Mouth: schriftlich
Translational equivalents: writing; to note down; to write on; to write to sb.; type; write; written; prescription; to put in writing; description; to prescribe
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1414503 1414503 | 61+f
He said something while looking down at the paper he was taking notes on.
R
$GEST-NM-SPEAKING1^ TO-WRITE1A*
L
M
[MG] [MG]
1212218 1212218 | 46-60m
We wrote in English.
R
ON-PERSON1* TO-WRITE1A* ENGLAND2* TO-WRITE1A*
L
M
[MG] englisch
1291572 1291572 | 46-60f
He also wrote that the flood would recur again in the future.
R
$INDEX1 TO-WRITE1A* $INDEX1 FUTURE1B* STREAM1^*
L
M
der hat auch geschrieben zukunft sintflut»
1414123 1414123 | 46-60m
I feel really comfortable in that company and I'm on sick leave rarely.
R
WELL1* I1 SICK1* TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^ HARDLY1* SICK1*
L
M
wohl krankschreiben [MG] krankschreiben»
1184756 1184756 | 31-45m
She looked for a piece of paper, and then we just communicated with each other by writing while simultaneously watching the game.
R
$GEST^ GOOD3* I1* TO-WRITE1A* ENGLAND4* TO-LOOK-AWAY-AND-BACK1* TO-LOOK-AWAY-AND-BACK1^*
L
$GEST^
M
oh okay [MG] england
1414123 1414123 | 46-60m
I feel really comfortable in that company and I'm on sick leave rarely.
R
$GEST-OFF1^ HARDLY1* SICK1* TO-WRITE1A* HARDLY1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] krankschreiben [MG]
1414503 1414503 | 61+f
But he forgot to add that I have two children, that was put in later.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2* CHILD1* IN-ADDITION1* TO-WRITE1A*
L
M
zwei kinder zu
1414503 1414503 | 61+f
I complain that it’d be good if people kept to the agreed times for the appointments.
R
TO-WRITE1A* TO-SHOW1A* I1 MUST1
L
M
steht auf muss
1245390 1245390 | 61+m
No, I can no longer describe everything.
R
TO-WRITE1A* $GEST^
L
M
beschreiben
1205503 1205503 | 46-60f
Some people are incredible gifted in writing their feelings down.
R
TO-WRITE1A* FEELING3 $INDEX1 TO-SAY1
L
M
schreiben gefühl
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
The pieces of paper with the writing on them were better than any other form of communication.
R
TO-WRITE1A* TO-WRITE1A* $PROD TO-UNDERSTAND1
L
M
verstehen
1177436 1177436 | 46-60f
You can’t take notes and look at them at the same time.
R
TO-WRITE1A* $GEST-DECLINE1^*
L
M
[MG]
1248505 1248505 | 31-45f
It remains a mystery.
R
TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^
L
M
1248505 1248505 | 31-45f
No way, the papers didn't write about that.
R
TO-WRITE1A* $INDEX1* NOT3B*
L
M
schreiben nicht
1205821 1205821 | 31-45f
He promptly answered and sent a mail to the school for the deaf.
R
TO-WRITE1A* SELF1A* SPONTANEOUS1 TO-WRITE1A
L
M
selbst spontan schreiben
1210825 1210825 | 46-60m
Now, that went on until I sat my exam.
R
TO-WRITE1A* TESTING-OR-INSPECTION3* TO-WRITE1A*
L
M
prüfung
1250059 1250059 | 18-30m
They then were able to record everything you said during a phone call.
R
TO-WRITE1A*
L
M
1250279 1250279 | 46-60f
Writing/
R
TO-WRITE1A*
L
M
1248090 1248090 | 31-45m
I wrote to a friend of mine from Hildesheim and asked him if we could meet up.
R
I1* TO-WRITE1A* ADDRESS3 TO-THROW1^* WHEN1
L
M
ich adresse e-mail wann
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
The boys weren’t very good at writing.
R
ALWAYS5A* TO-WRITE1A* $INDEX1 BROTHEL1^* CAN1*
L
M
immer [MG] jung
1582654 1582654 | 18-30m
I have three written exams.
R
TO-WRITE1A*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
M
schriftlich
1584198 1584198 | 31-45m
Writing is actually alright, but the parents often aren’t any better themselves - some are even worse!
R
I1* TO-WRITE1A* TOTALLY-FINE1* TO-WRITE1A* BUT1
L
M
[MG] aber»
1292458 1292458 | 18-30m
I can’t write in German over there.
R
GERMAN1 TO-WRITE1A* CAN1* $INDEX1
L
M
deutsch [MG]
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
The pieces of paper with the writing on them were better than any other form of communication.
R
TO-WRITE1A* TO-WRITE1A* $PROD TO-UNDERSTAND1 BETTER1*
L
M
verstehen besser
1184756 1184756 | 31-45m
We continued drinking and writing to each other.
R
I1 TO-WRITE1A* I2 TO-DRINK1* TO-SPEND-OR-TO-DISTRIBUTE3*
L
M
[MG] [MG]
1182343 1182343 | 31-45f
They don't know what and how to write about feelings, as it's something that comes quite natural to them.
R
FEELING3* TO-WRITE1A* $GEST^ I1* SHOULD1
L
M
gefühl was was soll»
1245390 1245390 | 61+m
You need to write it down, that way you can always come back to it even if I start going off topic.
R
YOU1^* TO-WRITE1A* $PROD $PROD $PROD
L
M
muss aufschreiben [MG]
1212402 1212402 | 31-45f
She tried though. And every now and again she would write something down for me, so my apprenticeship worked out pretty well.
R
$INDEX1* TO-WRITE1A* TROUBLE1 TO-WRITE1A IT-WORKS-OUT1*
L
M
trotzdem mühe klappt klappt klappt
1178939 1178939 | 18-30f
There is no way of writing down signs.
R
TO-CHANGE2A TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^ TO-SIGN1A* TO-WRITE1A
L
M
um schreiben
1178939 1178939 | 18-30f
They only write in German.
R
GERMAN1* TO-WRITE1A*
L
M
deutsch
1433410 1433410 | 18-30m
Sometimes we had superficial exchanges but never really deep conversations.
R
$GEST-OFF1^ TO-WRITE1A* $INDEX1 YES2* $INDEX1*
L
M
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
You can write things down, for instance, but it’s bad if that doesn’t work.
R
EXAMPLE1* TO-WRITE1A* APPROXIMATELY2^ IT-WORKS-OUT1 $GEST^
L
M
bei{spiel} [MG] klappt [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
The next day I had my oral exam. You couldn’t do a written exam, because you had to talk to a doctor, and that’s not possible in writing.
R
I1 TO-WRITE1A* MOUTH1A* TESTING-OR-INSPECTION3* MOUTH1A
L
M
schrift{lich} m{ündlich} prüfung mündlich
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I had to learn what was written down.
R
I1 TO-WRITE1A* I1 CLEAR1A^*
L
M
lernen
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I looked around. That was something else.
R
I2 TO-WRITE1A* I2 TO-LOOK-AT3* DIFFERENT1
L
M
[MG]
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
When I was looking around during the exam, I saw a hard of hearing student who wasn’t any better than me, talking to another person.
R
I2 TO-WRITE1A* I2 TO-LOOK-AT3 $INDEX1
L
M
1414503 1414503 | 61+f
Then I faxed a call for help to the fire department.
R
TO-WRITE1A* FAX1 ATTENTION1A^* TO-WRITE1A* FAX1 $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
feuerwehr fax fax
1200689 1200689 | 18-30f
We had to practice a lot. They showed us pictures, and we were asked to make up sentences and write them down.
R
PLEASE2 $INDEX1 IMAGINATION1B^* TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^ I2*
L
M
bitte schreiben
1183426 1183426 | 18-30m
Did you get it from a seatmate who had already finished it?
R
PLEASE1B TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A* COPY2* TO-WRITE1A*
L
M
1582841 1582841 | 46-60m
The teacher was lazy, so we only had to copy slides that he showed.
R
TO-PRESS-WITH-THUMB2 SLIDE1* I2* TO-WRITE1A*
L
M
dia dia abschreiben abschreiben
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
When I was looking around during the exam, I saw a hard of hearing student who wasn’t any better than me, talking to another person.
R
ALSO1A NOT3A BETTER1 TO-WRITE1A* TESTING-OR-INSPECTION3* INVOLVED1A TO-SPEAK6*
L
M
auch nicht besser prüfer [MG]
1184756 1184756 | 31-45m
I wrote to her that they would beat me up if I cheered for Germany.
R
I1 TO-LET-KNOW1A* I2 TO-WRITE1A* HOORAY2^ TO-BEAT10 ON-PERSON1*
L
M
ich schlagen
1200689 1200689 | 18-30f
I thought, “Well, okay.” But I didn’t quite know what to write down. After thinking about it, I wrote something down.
R
I2* OKAY1A* TO-THINK1A* TO-WRITE1A*
L
M
okay [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
I needed the space for my study books, the text telephone and all the other stuff.
R
AREA1D* CHAMBER1B* IN-ADDITION1* TO-WRITE1A*
L
M
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
So I have to take notes of everything, study with those and write it down again.
R
TO-CLAIM1^ I2 EXAMPLE1^* TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] [MG]
1414503 1414503 | 61+f
At the police station, I wrote down that in America, police officers even know how to sign. Not here, though.
R
ON-PERSON1* HAVE-AUXILIARY1* INDIFFERENCE-$CANDIDATE-BER05^* TO-WRITE1A* I1* INDIFFERENCE-$CANDIDATE-BER05^* TO-WRITE1A
L
M
auf habe [MG] [MG] schreiben
1176340 1176340 | 18-30f
I can communicate in writing and I can do many other things too. I don't fear the communication with hearing people through writing anymore.
R
HEARING1A* TO-SHIVER2C^* I1 TO-WRITE1A*
L
M
hörende [MG] [MG]
1414503 1414503 | 61+f
When I receive a letter, I would like to have an establishment that I, as a deaf person, can go to.
R
I1* DEAF1A* $INDEX1* TO-WRITE1A* TO-GIVE1* ADDRESS3* THERE1*
L
M
ich selbst gehörlos gibt adresse dort
1183426 1183426 | 18-30m
If I didn't finish my stuff in the lessons, I had to do that later.
R
TO-KNUCKLE-UNDER1 I1* TO-WRITE1A* DONE1A $GEST-OFF1^
L
TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A*
M
[MG] [MG]
1212218 1212218 | 46-60m
No. I really was up to book and pay for it, but I was in the process of registering a change with my retirement pension at the time.
R
TO-CHANGE1B* PENSION1* TO-CHANGE1B* TO-WRITE1A* INSECURE1*
L
M
rente [MG]
1414503 1414503 | 61+f
It was my turn, everything was finished up and we went back home.
R
SILENT2* ANSWER1* TO-WRITE1A* THEN7 AWAY1*
L
M
an{twort} fragen
1244796 1244796 | 31-45m
Greek writing is made up of weird letters.
R
GREECE1* TO-BELONG1* TO-WRITE1A* WEIRD-STRANGE3* INCOMPREHENSIBLE-SCRAWL1^
L
M
griechisch schrift [MG] [MG]
1582205 1582205 | 18-30m
With an assistant, one is able to look up the old notes.
R
TO-SAVE2* TO-WRITE1A* TO-KNOW-STH2B^* $PROD
L
$INDEX1 MOMENT2*
M
spar moment
1584855 1584855 | 46-60m
Because I didn't get the name initially, he wrote it down.
R
I2 $ORAL^ TO-WRITE1A*
L
M
helmstedt schreiben
1210825 1210825 | 46-60m
But sometimes I wouldn’t even understand what he wrote down, because I had a problem with the sentences.
R
BUT1* I1 TO-WRITE1A* I1 DONT-UNDERSTAND1* WHAT1A*
L
M
aber schr{eiben} aber verstehen was
1250721 1250721 | 61+m
My mother would write everything down, and then I had to recite it all at the store.
R
$GEST-NM^ MOTHER1* TO-WRITE1A* $INDEX1* I1 MUST1
L
M
[MG] mutter schreibt auf ich muss
1184536 1184536 | 46-60m
It all comes down to a decision about the written language: If everyone is writing in German, I can stick to my German signs.
R
TO-DECIDE1B I1 TO-WRITE1A* GERMAN1 TO-SIGN1A* TO-WRITE1A*
L
M
entscheiden deutsch
1184536 1184536 | 46-60m
What’s written down is the real language. It’s just the way it is.
R
LANGUAGE4A POINT2^* TO-WRITE1A* TO-DECIDE1B*
L
M
sprache [MG]
1246329 1246329 | 61+m
My father had received a message - as you know, people used to communicate via telegram.
R
FATHER7 HAVE-AUXILIARY1 TO-WRITE1A* MESSAGE-OR-NOTIFICATION1 PAST-OR-BACK-THEN2 INTERVIEW3^
L
M
vater hat
1247199 1247199 | 31-45f
The book was written back then.
R
THROUGH2A* BOOK1B* TO-WRITE1A*
L
M
durch
1247205 1247205 | 31-45f
“You will receive a letter that will say”/
R
TO-COME1* I1* TO-WRITE1A* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* WHERE1A* $INDEX1
L
M
komm brief wo stehen
1247205 1247205 | 31-45f
Otherwise, I would have written a note and put it behind the windshield wiper, and I would have gone directly to the police office.
R
OR1* I1 TO-WRITE1A* $PROD EQUAL1A* $PROD
L
M
oder gleich
1176566 1176566 | 61+m
Exactly, helping. If one can't write very well, you could do that.
R
TO-HELP1* ANYWAY1 TO-WRITE1A* CAN1* YOU1* TO-WRITE1A*
L
M
helfen sowieso [MG] du
1428805 1428805 | 31-45m
He had to write everything down for me, the explanations, everything that was done, the anesthesia report.
R
WHAT1A I1 TO-WRITE1A* WHAT1A TO-WRITE-DIALOGUE1 TO-EXPLAIN1*
L
M
was [MG] erklären
1583882 1583882 | 46-60f
Yes, exactly, one was only able to write letters.
R
ONLY2A LETTER-MAIL1A* TO-WRITE1A* TO-WRITE1A^* THATS-ALL1B*
L
M
nur brief [MG]
1204891 1204891 | 46-60m
Whenever he didn't understand something, he just took a piece of paper and a pen and wrote it down.
R
IF-OR-WHEN1A TO-UNDERSTAND1 TO-WRITE1A*
L
$PROD
M
verstehen
1433410 1433410 | 18-30m
That's why I stayed on my own.
R
SILENT2 $GEST-CROSSED-ARMS1^* TO-WRITE1A* ALONE4* WHAT1A^* AREA1A^*
L
M
[MG] allein
1210825 1210825 | 46-60m
Now, that went on until I sat my exam.
R
TO-WRITE1A* TESTING-OR-INSPECTION3* TO-WRITE1A*
L
M
prüfung
1249620 1249620 | 18-30m
The teacher would point at the child and say, “Come on, write that down!”
R
TO-BEAT1* $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^* TO-WRITE1A*
L
M
los schreib
1182343 1182343 | 31-45f
If you make a mistake early in life and learn from it, it gets planted in your memory.
R
RIGHT-OR-AGREED1^* MISTAKE2 TO-WRITE1A* TO-MEMORISE1* MY1 TO-MEMORISE1
L
M
fehler bleibt
1414503 1414503 | 61+f
I sent a second fax asking for an immediate reply.
R
ONCE-AGAIN2A $NUM-DENOMINATOR1:2 I2 TO-WRITE1A* FAX1 MAIN1A^ IMMEDIATELY1B*
L
M
noch mal zweiter bitte sofort
1419607 1419607 | 46-60f
But I had to be alert the whole time and always ask questions, because I could not keep up with taking notes.
R
I2 MOMENT2 I2 TO-WRITE1A* TO-LOOK-AT2* MOMENT2* I2
L
$INDEX1
M
ich moment moment
1180254 1180254 | 31-45m
We would just write page after page.
R
$INDEX1 ONLY2A WHAT1B* TO-WRITE1A* I2 $GEST-OFF1^
L
M
nur was schreiben schreiben schreiben schreiben [MG]
1584198 1584198 | 31-45m
Writing is actually alright, but the parents often aren’t any better themselves - some are even worse!
R
I1* TO-WRITE1A* TOTALLY-FINE1* TO-WRITE1A* BUT1 $INDEX1* PARENTS1A
L
M
[MG] aber eltern
1414563 1414563 | 31-45m
So if I wanted to get to know a girl, I had to write.
R
I1* MUST1* I1* TO-WRITE1A* I2* TALK1* TO-GET-TO-KNOW1*
L
M
muss kennen{lernen}
1212218 1212218 | 46-60m
We wrote in English.
R
ON-PERSON1* TO-WRITE1A* ENGLAND2* TO-WRITE1A*
L
M
[MG] englisch
1246329 1246329 | 61+m
I had to write and read for half an hour and calculate for half an hour each day.
R
EVERY1B* DAY4 MUST1A^ TO-WRITE1A* TO-READ1B* HALF6 TO-CALCULATE1
L
M
jeden tag halbe stunde schreiben lesen halbe stunde rechnen
1428225 1428225 | 46-60f
At school, I didn’t learn how to write the word ‘accessory’.
R
SCHOOL1A* $INDEX1* $ALPHA1:A TO-WRITE1A* TO-LEARN1* NOT1
L
M
schule accessoire lern [MG]
1583950 1583950 | 31-45f
In the beginning we communicated using notes.
R
BACK-AND-FORTH1 TO-WRITE1A PIECE-OF-PAPER2 TO-WRITE1A* BEGINNING1A ALWAYS3* TO-WRITE1A*
L
M
aber zettel anfang immer
1210825 1210825 | 46-60m
Suddenly, the teacher stood right behind me and watched me writing.
R
DRUNK1^* TEACHER2* IN-THE-BACK-OF5 TO-WRITE1A* TO-HOLD-PAPER1A TEACHER2* $PROD
L
M
lehrer hinten le{hrer} [MG]
1250279 1250279 | 46-60f
If I didn’t understand him, however, he'd write it down.
R
BUT1 EVERYTHING2 $INDEX1 TO-WRITE1A* PARTICULARLY1A $ORAL^ TO-WRITE1A
L
M
aber nicht alles [MG] manchmal
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
But it worked out well with writing things down.
R
BUT1* IT-WORKS-OUT1 WHAT1A^ TO-WRITE1A* TO-HOLD-PAPER1A*
L
M
[MG] kla{ppt} [MG]
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
At first, they waved at one another and then they started writing.
R
I2^ TO-WAVE1 LIKE4A^* TO-WRITE1A*
L
M
[MG] sch{reiben}
1182343 1182343 | 31-45f
Nowadays children write the way they hear words and the teacher doesn't correct them.
R
NOW1 WHAT1A* $INDEX1 TO-WRITE1A* TO-HEAR2 LIKE-THIS1B* TO-SPEAK1A
L
M
jetzt was hören so sprechen
1414503 1414503 | 61+f
I also do it like that, if I have an appointment at 11:15 am, for example, I’m there a little earlier.
R
MY1 MAN1* TO-COME1* TO-WRITE1A* $INDEX1* TO-SAY1 $NUM-TEEN-TAPPING1:1
L
M
mein mann steht auf sagen elf uhr
1245820 1245820 | 31-45m
It’s because a deaf person might think, “I’m not very good at German, and I’m insecure when writing. It would be better for me to get some support.”
R
DEAF1A $GEST^* I1 TO-WRITE1A* $GEST^* RATHER1 TO-HELP1*
L
M
gehörlose lieber
1248090 1248090 | 31-45m
We point at stuff, and I sometimes write down what I want to say.
R
$GEST-OFF1^* $GEST^* I1 TO-WRITE1A*
L
M
oh so so aufgeschrieben
1248090 1248090 | 31-45m
As treasurer I only had to calculate stuff; that was easy.
R
$GEST-OFF1^* TO-WRITE1A $INDEX2 TO-WRITE1A* MONEY-TREASURE1* MASTER1* FIGURE1*
L
M
ja schatzmeist zahl
1582205 1582205 | 18-30m
The interpreter on the other hand has to ask for some time to take notes.
R
INTERPRETER1* MOMENT2* I2 TO-WRITE1A* INTERPRETER1* TO-WRITE1A*
L
M
dolm{etscher} moment mal
1584198 1584198 | 31-45m
He can just write it down correctly without having to think about it.
R
WITHOUT1B TO-PONDER4 SHORTLY-IMMEDIATELY1* TO-WRITE1A*
L
$INDEX1
M
ohne überlegen gleich
1210825 1210825 | 46-60m
It were my difficulties with written German that made me fail.
R
TO-FAIL3* TO-MATCH3 $GEST-OFF1^ TO-WRITE1A* GERMAN1* $GEST-OFF1^ TO-FAIL3*
L
M
durchfall passt deutsch
1184536 1184536 | 46-60m
I told him that he could of course articulate everything right, but I spelled it right, and he didn’t.
R
SOUND2* YOU1* TO-WRITE1A* I1 TO-WRITE1A*
L
YOU1 WRONG1
M
falsch
1247205 1247205 | 31-45f
He suggested using pen and paper to communicate, because I am deaf.
R
DEAF1A* PLEASE1B* PIECE-OF-PAPER1* TO-WRITE1A*
L
M
[MG] [MG]
1247205 1247205 | 31-45f
I would have put my address and my license plate number on a piece of paper behind the windshield wiper.
R
ADDRESS4 CAR1 TETRAGON2^* TO-WRITE1A* $PROD
L
M
adresse auto schild [MG]
1178939 1178939 | 18-30f
The class is doing maths, it’s explained and one has to patiently take notes.
R
I-SEE1 $LIST1:2of2d $PROD TO-WRITE1A* PATIENCE1B*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d
M
ach so
1583950 1583950 | 31-45f
I had to push through and get used to communicating with pen and paper.
R
$GEST^ TO-BEAR1A $INDEX1 TO-WRITE1A* $INDEX1 TO-WRITE-DIALOGUE1
L
M
zettel
1210825 1210825 | 46-60m
The person I talked to said that taking the exam wouldn’t be a problem, because I was the only deaf guy there.
R
TO-LET-KNOW1A $GEST-DECLINE1^* $INDEX1 TO-WRITE1A* $GEST-DECLINE1^ I1* TO-KNOW-STH2B*
L
M
nein schreib weiß»
1414503 1414503 | 61+f
Then I faxed a call for help to the fire department.
R
$GEST-OFF1^* TO-SHOUT1B* I1 TO-WRITE1A* FIRE-BRIGADE1* TO-WRITE1A* FAX1
L
M
ruft feuerwehr fax»
1244796 1244796 | 31-45m
I mean it’s the same for hearing people in writing. It is the same/
R
$GEST-ATTENTION1^* EQUAL1A* HEARING1A TO-WRITE1A* EQUAL1A
L
M
[MG] hörend [MG]
1427368 1427368 | 46-60m
The members of the German Church signed a petition and sent it to the Queen of England.
R
AREA1A^ PLEASE4B* PLEASE4B* TO-WRITE1A* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* KING1A* $INDEX1
L
M
dresden bitten [MG] kön{igin}
1184536 1184536 | 46-60m
It all comes down to a decision about the written language: If everyone is writing in German, I can stick to my German signs.
R
TO-WRITE1A* GERMAN1 TO-SIGN1A* TO-WRITE1A* TO-SIGN1A* MY1*
L
M
deutsch [MG]
1212176 1212176 | 46-60m
I rather copied what was written down and talked to people in sign language.
R
BETTER1 $INDEX1 OFF6* TO-WRITE1A* TO-WRITE2C* I1* TO-SIGN1E*
L
M
besser abschreiben [MG]
1176566 1176566 | 61+m
Exactly, helping. If one can't write very well, you could do that.
R
TO-WRITE1A* CAN1* YOU1* TO-WRITE1A* TO-HELP1*
L
M
[MG] du helfen
1178939 1178939 | 18-30f
Imagine someone writing a master thesis, for example.
R
EXAMPLE1* $GEST-OFF1^ DIPLOMA1B^* TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^*
L
M
beispiel master
1430396 1430396 | 46-60f
Oh well, everyone practiced speaking and writing.
R
$INDEX1 TO-PRACTICE1* TO-SPEAK6* TO-WRITE1A* TO-PRACTICE1*
L
M
üben schreib üben
1582841 1582841 | 46-60m
My seatmate used to take notes, and I tried to read my teacher's lips to catch single words.
R
NEIGHBOUR2B* LIKE1A* OFF6 TO-WRITE1A* I1 TO-TRY1 I1
L
M
nachbar wie abschreiben versuchen
1210825 1210825 | 46-60m
We had tests and exams all the time.
R
TO-WRITE1A TESTING-OR-INSPECTION3* TEST1* TO-WRITE1A* I2* TO-USE-OR-TO-UTILISE1^* $GEST-DECLINE1^*
L
M
prüfung test [MG]
1414503 1414503 | 61+f
They were very surprised that no one had reacted to my two faxes and asked where this had taken place. They wrote everything down.
R
I2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:2* FAX1 TO-WRITE1A* $ORAL^ WHERE1A* I2
L
M
ich habe zweimal fax schreibe was wo schnell kommen»
1433655 1433655 | 46-60m
Because it was always the same: searching for a suitable word and writing it down, searching and writing it down, always the same.
R
TO-SEARCH1* WORD1 WORD1* TO-WRITE1A* SAME4*
L
M
such{en} wort schreib{en} [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
I just had to write something. I asked how/
R
I2* TO-WRITE1A HOW-QUESTION2* TO-WRITE1A* QUESTION2^* HOW-QUESTION2* $INDEX1*
L
M
muss sch{reiben} w{ie} [MG] [MG]
1582205 1582205 | 18-30m
The interpreter on the other hand has to ask for some time to take notes.
R
I2 TO-WRITE1A* INTERPRETER1* TO-WRITE1A*
L
M
moment mal
1584198 1584198 | 31-45m
Writing is important; if you discuss something with the parents, you communicate via writing as well.
R
BUT1^* PARENTS1B TO-SAY1^* TO-WRITE1A* TO-WRITE2A* $GEST-OFF1^
L
M
eltern
1184536 1184536 | 46-60m
But for everyday life, a lot of things would have to change, like labels for instance.
R
A-WHOLE-LOT2* MUST1 TO-MODIFY1 TO-WRITE1A* TO-MODIFY1*
L
M
[MG] muss
1204191 1204191 | 61+m
She was in sixth or seventh grade.
R
$INDEX1 $NUM-ORDINAL1:7d $INDEX1 TO-WRITE1A* LIST1B*
L
M
sechste klass siebte klass schreiben
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 61+f
She was curious and would copy things she wasn’t good at, like math homework, into her own notebook.
R
CAN1* TO-WRITE2C* COPY1A^* TO-WRITE1A* TO-CALCULATE1* WHAT1A* COPY1A^*
L
M
kann nicht schreiben ab ab rechnen o{der} was ab ab
1583950 1583950 | 31-45f
In the beginning we communicated using notes.
R
TO-WRITE1A* BEGINNING1A ALWAYS3* TO-WRITE1A*
L
M
anfang immer
1292086 1292086 | 46-60f
All hearing kids already have a big vocabulary in their written language and thus have a huge advantage over deaf kids.
R
ALREADY3 WORD2* TREASURE2* TO-WRITE1A* TEXT1B* ADVANCE1*
L
DEAF1A*
M
schon wortschatz [MG] [MG] [MG]
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I’m lucky I get to go to school and can learn something. I’ve never missed a day, I was always there. That’s good.
R
TO-CRAM1* GOOD1* SICK1* TO-WRITE1A* TO-LACK2 NOT5* SCHOOL1A
L
M
lernen krank schreiben fehle schule
1183426 1183426 | 18-30m
If I didn't finish my stuff in the lessons, I had to do that later.
R
IN-ADDITION1^* EXAMPLE1* I2 TO-WRITE1A* BUT1* NO2B* TO-INTERRUPT3*
L
M
beispiel [MG] [MG] [MG]
1414503 1414503 | 61+f
Then I faxed a call for help to the fire department.
R
I1 TO-WRITE1A* FIRE-BRIGADE1* TO-WRITE1A* FAX1 ATTENTION1A^* TO-WRITE1A*
L
M
feuerwehr fax
1245820 1245820 | 31-45m
Still, if someone cannot do it him- or herself, he or she can get support with writing and correcting the text from the regional association.
R
UNION1C* TO-SUPPORT1A* IN-ADDITION1^* TO-WRITE1A* TO-CHANGE2A^* YOU1 BACK-AND-FORTH1*
L
M
landesverband unterstützt [MG] dann
1248090 1248090 | 31-45m
One day she wrote a text that was three or four pages long.
R
WHAT1A* TO-MAKE1 $INDEX1 TO-WRITE1A* TEXT1B $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $NUM-ONE-TO-TEN1A:4d
L
M
was mach [MG] drei drei v{ier}
1184536 1184536 | 46-60m
I told him that he could of course articulate everything right, but I spelled it right, and he didn’t.
R
TO-WRITE1A* I1 TO-WRITE1A* RIGHT-OR-CORRECT2 I1
L
WRONG1 $GEST-OFF1^*
M
falsch richtig
1414563 1414563 | 31-45m
So if I wanted to get to know a girl, I had to write.
R
I2* TALK1* TO-GET-TO-KNOW1* TO-WRITE1A*
L
M
kennen{lernen}
1246329 1246329 | 61+m
My mother said, “No, you stay here and start reading and writing again and you’ll also do half an hour of calculus!”
R
ONCE-AGAIN2A BEGINNING2 TO-READ1B* TO-WRITE1A* ONCE-AGAIN2A* CROSS1B^ TO-CALCULATE1
L
M
noch einmal anfangen lesen schreiben noch mal halbe stunde rechnen
1248090 1248090 | 31-45m
My girlfriend and I wrote letters to each other in German.
R
TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* GERMAN1* I2 TO-WRITE1A* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2 $GEST-OFF1^*
L
M
brief deutsch schick
1584198 1584198 | 31-45m
The educator has faith in me and my writing.
R
TO-EDUCATE4* TO-TRUST-$CANDIDATE-LEI68^ ON-PERSON1* TO-WRITE1A*
L
M
vertrauen schreiben
1210825 1210825 | 46-60m
The next day I had my oral exam. You couldn’t do a written exam, because you had to talk to a doctor, and that’s not possible in writing.
R
MOUTH1A PHYSICIAN1* CONVERSATION1 TO-WRITE1A* THERE-IS3* MOUTH2^* TO-READ-OFF1^*
L
M
mündlich arzt gibt nicht
1289868 1289868 | 18-30f
I read and analyzed children's books myself, and I acquired some sentences and text passages and practiced my reading a lot.
R
RESEARCH2B^* SENTENCE2 MEASURE1 TO-WRITE1A* TO-BITE-CARNASSIAL1^* TO-PRACTICE1
L
M
[MG] groß schrift [MG] [MG]
1181240-15572825-16003603 1181240-… | 31-45m
It’s where the teachers write down what the children did that day, and I have to answer.
R
WHAT1B I1 ANSWER1 TO-WRITE1A*
L
M
was antworten
1418903 1418903 | 46-60f
We were both receiving training to become sign language teachers, and we always had great discussions about various topics with each other in class.
R
TO-SIGN1D LIKE1A* I2* TO-WRITE1A* HOW-QUESTION2* TO-EXCHANGE-COMMUNICATION2* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] wie tauschen tauschen
1246329 1246329 | 61+m
I was relieved; I didn't have to study or write anything.
R
TO-TEACH1* TO-LEARN1* I2* TO-WRITE1A* TO-NEED1* I1 RELIEVED2
L
M
lernen braucht nicht [MG]»
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
A lot of the others also took them off, because their ears hurt, they got headaches, took sick leave and stuff like that.
R
HEAD1A FIGHT1B^* SICK1* TO-WRITE1A* AND-SO-ON5
L
M
kopfschmerzen krankschreiben
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Others say it, but then they cave in; they have to deal with headaches, go to hospital or have to stay home sick because they’re in pain.
R
SICK1 TO-GO-THERE1 SICK1* TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^ PAIN3*
L
M
krankenhaus krankschreiben schmerzen
1244796 1244796 | 31-45m
There would be no writing; nobody would have invented it.
R
TO-WRITE1A WORD1* THERE-IS3* NOT-YET2*
L
M
schreiben wort gibt {es} nicht noch nicht
1210825 1210825 | 46-60m
He always wrote everything down.
R
TO-WRITE1A TO-WORK4^* TO-WRITE1A
L
M
[MG] bemühen schrei{ben}
1184536 1184536 | 46-60m
When he took a look at the math book, he noticed that everything was easier than what he knew.
R
TO-WRITE1A TO-READ1B* BOOK1B $GEST-NM^
L
M
[MG] mathe
1248505 1248505 | 31-45f
They are still writing about these mysteries.
R
TO-WRITE1A TO-GUESS1B ALWAYS4A*
L
M
rätsel [MG]
1582654 1582654 | 18-30m
It was a written exam.
R
TO-WRITE1A
L
M
schriftlich
1583950 1583950 | 31-45f
We usually passed written notes forth and back.
R
TO-WRITE1A BACK-AND-FORTH1* $GEST-OFF1^
L
M
zettel
1210825 1210825 | 46-60m
I said that I kept missing all the latin terms in school.
R
TO-WRITE1A $ALPHA1:L TO-MISS-STH1B* $INIT-CIRCLE1^*
L
TO-LIST1C
M
aber lateinisch lateinisch lateinisch latein{isch}
1210825 1210825 | 46-60m
All things that have to do with writing are quite challenging.
R
TO-WRITE1A TO-MISS-STH1B*
L
M
[MG]
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
Why did they write everything down?
R
TO-WRITE1A TO-HOLD-PAPER1A* $GEST^
L
M
1247205 1247205 | 46-60f
They did everything by hand before that.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 TO-WRITE1A
L
M
früher hand
1428805 1428805 | 31-45m
I asked if that meant that I wasn’t allowed to play anymore.
R
$INDEX1 TO-WRITE1A $INDEX1 EXPLOSION2^* OVER-AND-DONE1*
L
M
splitter
1429964 1429964 | 61+f
He kept talking to me, I wasn't able to understand it though, so we switched to writing it all down.
R
TO-SPEAK1A* TO-WRITE1A TO-WRITE1A $GEST-DECLINE1^
L
M
[MG] ach
1584198 1584198 | 31-45m
Writing is important; if you discuss something with the parents, you communicate via writing as well.
R
IMPORTANT1 TO-WRITE1A $GEST-OFF1^ BUT1^* PARENTS1B
L
M
wichtig eltern
1584855 1584855 | 46-60m
He wrote down his bank information and everything worked out fine. You had to go to a bank, that's it.
R
$INDEX-ORAL1 TO-WRITE1A $INDEX1* IT-WORKS-OUT1 EASY1
L
M
mann schreiben schreiben [MG]
1292545 1292545 | 31-45f
You didn't have to hand in an application for it? Nothing?
R
REQUEST1B* TO-WRITE1A ONCE1B* $GEST-OFF1^
L
M
antrag noch niemals
1205503 1205503 | 46-60f
You can also express your feelings through writing.
R
IF-OR-WHEN1A TO-WRITE1A FEELING3 $GEST-I-DONT-KNOW1^ TO-MAKE1*
L
M
wenn schreiben gefühl
1210825 1210825 | 46-60m
Everything was about writing and the oral method.
R
ORAL1* TO-WRITE1A COMMUNICATION-ASL1^*
L
M
oral oral
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
Yes, the written communication went smoothly.
R
ON1A* TO-WRITE1A
L
M
auf
1184089 1184089 | 61+m
They always print and write so much.
R
PRINT-MEDIA1* TO-WRITE1A MUCH1A
L
M
schreiben viel
1177860 1177860 | 61+m
It was written that everyone would like it better to leave at 60 or 58, in case you are ill.
R
I2 TO-WRITE1A ALL2B* PENSION1* WITH1A*
L
M
geschrieben alle rente mit
1419931 1419931 | 31-45f
They write something down, and you can get in for free.
R
THEN1A* TO-WRITE1A IT-WORKS-OUT1^ INTO2* FREE1
L
M
dann [MG] frei
1245390 1245390 | 61+m
You can’t describe everything in detail, because you’ve already forgotten about it.
R
YOU1 TO-WRITE1A TO-SIGN1A* EXACTLY1* TO-DIVIDE-IN1A^*
L
M
kannst nicht beschreiben genau
1247205 1247205 | 31-45f
Well, I would have written a note.
R
PIECE-OF-PAPER2 TO-WRITE1A
L
M
[MG]
1176624 1176624 | 61+m
I got the recipe for a lemon cake from a deaf person.
R
DEAF-MUTE1 TO-WRITE1A TO-LET-KNOW1A^* LEMON1* CAKE3*
L
M
taubstumm zitronenkuchen»
1582841 1582841 | 46-60m
He wrote down, “Tentatively.”
R
$GEST^ TO-WRITE1A TO-SEARCH1 WHITE1A $GEST-OFF1^
L
M
[MG] versuchsweise
1583950 1583950 | 31-45f
In the beginning we communicated using notes.
R
BACK-AND-FORTH1 TO-WRITE1A PIECE-OF-PAPER2 TO-WRITE1A* BEGINNING1A
L
M
aber zettel anfang
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
You can write things down, then.
R
$ORAL^ TO-WRITE1A
L
M
aber
1431896 1431896 | 46-60m
Therefore, I wrote to an interpreter that I needed an appointment.
R
EASY1 TO-WRITE1A TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2 INTERPRETER1 APPOINTMENT1A*
L
M
einfach dolmetscher termin
1414503 1414503 | 61+f
They were very surprised that no one had reacted to my two faxes and asked where this had taken place. They wrote everything down.
R
WHERE1A* I2 $INDEX4 TO-WRITE1A YOU1^* LIST1A EXAMPLE1*
L
M
wo schnell kommen aufschreiben
1414503 1414503 | 61+f
The officer was nice, I thought it was sad nobody knew sign language, though.
R
NICE1 VERY2* I1* TO-WRITE1A TEXT1B $INDEX1* $PROD
L
M
sehr nett [MG]
1292768 1292768 | 61+m
You know, when I went to vocational school, I had to write and draw a lot.
R
SCHOOL2H* I1 TO-KNOW-STH2B TO-WRITE1A SIGN-OR-DRAWING3A*
L
M
berufsschule zeichnen
1250279 1250279 | 46-60f
If I didn’t understand him, however, he'd write it down.
R
TO-UNDERSTAND1* TO-WRITE1A TO-OBTAIN2* TO-WRITE1A I1
L
M
versteh schreiben schreiben
1177860 1177860 | 61+m
When Turkish people come into the Deutsche Bank speaking Turkish, he will talk to them because he can speak and write a bit of Turkish.
R
TURKEY2B BIT4A TO-SPEAK1B* TO-WRITE1A $INDEX1 GOOD1*
L
M
türkisch bisschen sprechen [MG] [MG]
1291243 1291243 | 31-45f
That’s why I was irritated. Usually, it’s not the Caritas Organization’s job to support the victims, they just write everything down.
R
$INDEX1* NO1A TO-SUPPORT4B* TO-WRITE1A
L
M
unter{stützen} [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
So, I had to write on the topic of, er, media education.
R
EDUCATIONAL-SCIENCE1* MUST1* TO-EXPLAIN1* TO-WRITE1A
L
M
medienpädagogik muss [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
When I got home from Essen, I saw the report and asked what it was.
R
TO-LOOK-AT1* $GEST-ATTENTION1^* $INDEX1 TO-WRITE1A WHAT-DOES-THAT-MEAN1* IN-CONTAINED2
L
M
[MG] [MG] sch{reiben} was
1205503 1205503 | 46-60f
Some people are incredible gifted in writing their feelings down.
R
FEELING3 $GEST^ TO-SIGN1B* TO-WRITE1A $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
gefühl
1289910 1289910 | 18-30f
Whenever I’m not there or I don’t feel like going, I’ll do the work at home on my own.
R
SELF1A AT-HOME1B* $INDEX1 TO-WRITE1A
L
M
selbst zu hause
1414503 1414503 | 61+f
To actually talk, I would’ve needed an interpreter, but getting one would’ve taken too long, so we communicated in writing.
R
$GEST-OFF1^* $GEST-DECLINE1^* $INDEX1* TO-WRITE1A HE-SHE-IT2* CONVERSATION1* I1*
L
M
schreibt
1414503 1414503 | 61+f
At the police station, I wrote down that in America, police officers even know how to sign. Not here, though.
R
TO-WRITE1A* I1* INDIFFERENCE-$CANDIDATE-BER05^* TO-WRITE1A IN1* AMERICA4* CAN1*
L
M
[MG] [MG] schreiben in amerika kann
1431896 1431896 | 46-60m
It seemed to be a really old book in typical spelling of West Germany, maybe from around 1974, 1975, around the 1970s.
R
$NUM-TENS2A:7d EQUAL1A^ WEST1A* TO-WRITE1A
L
M
neunzehnhundertsiebzig west schreibweise
1245390 1245390 | 61+m
They said I should hand in specific documents and statements; it was a lot of work.
R
$INDEX1 PLEASE2* TO-WRITE1A LIST1A DOCUMENT-OR-FILE1* DIFFERENT2^*
L
M
bitte beschreiben unterlagen [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
However, my written German wasn’t really good.
R
BUT1 GERMAN1 TO-WRITE1A I1* SCEPTICAL1* ORIENTATION-CHANGE1
L
M
aber deutsch [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
As treasurer I only had to calculate stuff; that was easy.
R
BUT1* $GEST-OFF1^* TO-WRITE1A $INDEX2 TO-WRITE1A* MONEY-TREASURE1*
L
M
ja schatzmeist»
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
You can write it down in English.
R
EASY1 ENGLAND4 TO-WRITE1A TO-WRITE-DIALOGUE1 ENGLAND4 TO-WRITE1A
L
M
oder englisch englisch
1428805 1428805 | 31-45m
It said “personal hygiene”, “health” and other terms on the screen.
R
$GEST-OFF1^ $INDEX-TO-SCREEN1 TO-WRITE1A BODY1 CARE1 HEALTHY4B
L
M
[MG] schrieben körperpflege gesundheit
1429964 1429964 | 61+f
He kept talking to me, I wasn't able to understand it though, so we switched to writing it all down.
R
TO-SPEAK1A* TO-WRITE1A TO-WRITE1A $GEST-DECLINE1^
L
M
[MG] ach
1210825 1210825 | 46-60m
He always wrote everything down.
R
TO-WRITE1A TO-WORK4^* TO-WRITE1A
L
M
[MG] bemühen schrei{ben}
1184089 1184089 | 61+m
They wrote more about it in the press, but I don’t know what exactly.
R
$NAME PRINT-MEDIA1* TO-WRITE1A MORE1* I2* TO-HEAR1A^*
L
M
schreiben mehr ich weiß
1184536 1184536 | 46-60m
The same goes for a common writing system; it would be a huge task. It’s not possible.
R
SAME2B* $INDEX1 TO-WRITE1A VERY6* LATER1^ POSSIBLE1*
L
M
selbe schrift [MG] [MG]
1204191 1204191 | 61+m
Everything was kept so simple.
R
ALL1A EASY1* TO-WRITE1A MORE1 NOT1
L
M
alle einfach mehr
1181240-15572825-16003603 1181240-… | 31-45m
It’s where the teachers write down what the children did that day, and I have to answer.
R
EXAMPLE1 TEACHER1 TO-WRITE1A TEXT1B* WHAT1B
L
PERSON1
M
beispiel lehrer was
1419370 1419370 | 31-45m
I said that I could also write it down.
R
I1 CAN1 TO-WRITE1A
L
M
kann [MG]
1419370 1419370 | 31-45m
Asking “How are you?” via SMS, he at most would answer in a very annoyed way.
R
TO-LET-KNOW3* PHONE1* TO-WRITE1A HOW-QUESTION2* HOW-ARE-YOU1* $GEST-TO-STAY-CALM1^*
L
M
[MG] wie gehts ach papa
1419607 1419607 | 61+m
Everybody was sitting there and writing, and I copied from one or the other class mate.
R
ALL1A* I2 TO-WRITE1A TO-CHANGE2A^* I2 TO-WRITE2E
L
M
alle ab
1212402 1212402 | 31-45f
I passed the written exam in Friedberg without any problems.
R
I1* $INDEX1* TO-WRITE1A $INDEX1* FRIEDBERG1 NOT3B*
L
M
schriftlich friedberg
1247205 1247205 | 31-45f
We were supposed to write down what had happened, and then both sign the paper. That was supposed to be enough.
R
ONLY2A* EASY1 TO-WRITE1A TO-SIGN-A-FORM1B $GEST^* I1*
L
M
nur einfach unterschrift
1248090 1248090 | 31-45m
My girlfriend and I wrote letters to each other in German.
R
BOYFRIEND-GIRLFRIEND1 TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* TO-WRITE1A GERMAN1* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* GERMAN1*
L
M
freundin b{rief} deutsch brief deutsch»
1428225 1428225 | 46-60f
If someone could write it down, one could translate the text into sign language.
R
$ORAL^ CAN2B TO-WRITE1A TO-GROPE-AROUND1^ TEXT1A^* TEXT1B*
L
M
aber kann schreiben [MG] text
1433410 1433410 | 18-30m
I am well aware of strategies like writing something down or pointing at it.
R
CAN2A QUOTATION-MARKS1* TO-WRITE1A $GEST-OFF1^* $INDEX1*
L
M
kann
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
I prefer writing things down.
R
$GEST-DECLINE1^* TO-LOVE-STH1* TO-WRITE1A $GEST-DECLINE1^
L
M
aber [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
I filled out all the necessary forms and asked whether it was all alright.
R
TO-WRITE1A^ KEYBOARD1^* TO-WRITE1A TEXT1B^* TO-LET-KNOW1A* OKAY1A*
L
M
arbeits{amt} [MG] [MG] okay
1210825 1210825 | 46-60m
We had tests and exams all the time.
R
TESTING-OR-INSPECTION3* TEST1* TO-WRITE1A TESTING-OR-INSPECTION3* TEST1* TO-WRITE1A*
L
M
prüfung test prüfung test
1250279 1250279 | 46-60f
But anything written, like applications, for example, she filled in for me.
R
BUT1* ONLY2A* TO-WRITE1A REQUEST1A* REQUEST1A* FOR1*
L
M
aber nur antrag antrag für
1177436 1177436 | 46-60f
They also have to take notes.
R
$INDEX1 TO-NEED1* TO-WRITE1A
L
M
und brauch
1431896 1431896 | 46-60m
The German spelling is pleasant to read.
R
I1 GERMAN1 TO-WRITE1A PLEASANT1* TO-PERCEIVE-EAR1^*
L
M
deutsch
1414503 1414503 | 61+f
To actually talk, I would’ve needed an interpreter, but getting one would’ve taken too long, so we communicated in writing.
R
$INDEX1* $PROD $GEST-OFF1^* TO-WRITE1A
L
M
1433655 1433655 | 46-60m
Things I didn't get, he wrote down.
R
$INDEX1 IT-WORKS-OUT1 NOT3A TO-WRITE1A
L
M
wenn klappt nicht schreiben
1248090 1248090 | 31-45m
She just got it and did all her tasks.
R
$INDEX1 TO-UNDERSTAND1* TO-COPY-IN-WRITING1* TO-WRITE1A LIKE1A*
L
M
versteh [MG]
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
We said goodbye, copied everything from the paper and distributed them among the others.
R
BYE1 AWAY1* I2 TO-WRITE1A OFF6* TO-WRITE2C* COPY1A^*
L
M
tschüss [MG] abschreiben abschreiben
1181838 1181838 | 31-45f
I didn't quite understand the more specific descriptions of the events in some articles, but okay.
R
I1 BIT2A* EXACTLY1* TO-WRITE1A I1 WHATEVER3* TO-MISS-STH1B
L
M
bisschen genau beschreibung egal [MG]
1181838 1181838 | 31-45f
Because many pictures were included in the articles, I got an idea of the content.
R
MAIN-POINT1B PICTURE4* $PROD TO-WRITE1A BIT2A TO-READ2* APPROXIMATELY3*
L
M
haupt{sache} bild bild beschreib bisschen [MG] ungefähr
1244796 1244796 | 31-45m
Great! I already made a list about which parts of the German Sign Language were influenced heavily by the oral teaching method.
R
$GEST-ATTENTION1^* I1* BEEN1 TO-WRITE1A TEXT1B WHERE1B* WE1A
L
M
gewe{sen} wo
1212402 1212402 | 31-45f
She tried though. And every now and again she would write something down for me, so my apprenticeship worked out pretty well.
R
$INDEX1* TO-WRITE1A* TROUBLE1 TO-WRITE1A IT-WORKS-OUT1* TO-DEVELOP1A EDUCATION1*
L
M
trotzdem mühe klappt klappt klappt ausbildung
1247800 1247800 | 61+m
There’s a post office, as well, where you can send your letters.
R
MAIL4B I1* LETTER-MAIL1A* TO-WRITE1A TO-SLIDE-IN6
L
M
post [MG]
1582654 1582654 | 18-30m
Well, for that I had to do four written and two oral exams.
R
I1 TO-WRITE1A
L
MIDDLE-SCHOOL1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 $NUM-ONE-TO-TEN1A:2 MOUTH1A*
M
real vier schriftlich zwei mündlich
1292768 1292768 | 61+m
I looked straight forward and copied the writing on the board.
R
TO-SEE1 I2 OFF6 TO-WRITE1A BLACKBOARD1B* TO-WRITE1B*
L
M
abschreiben tafel schreiben
1205821 1205821 | 31-45f
He promptly answered and sent a mail to the school for the deaf.
R
TO-WRITE1A* SELF1A* SPONTANEOUS1 TO-WRITE1A TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* DEAF1A SCHOOL1A
L
M
selbst spontan schreiben schicken gehörlos schule»
1431896 1431896 | 46-60m
My teachers taught us the spelling from East Germany.
R
BUT1 EAST1A $INDEX1 TO-WRITE1A SAME2A MY1 TEACHER1
L
M
ost mei{n} lehrer
1182343 1182343 | 31-45f
It seems more important to motivate them to write and read.
R
IMPORTANT1 MOTIVATION1 FOR1* TO-WRITE1A MOTIVATION1 FOR1* TO-READ-BOOK1A
L
M
wichtig motivation für schreiben motivation für lesen
1419607 1419607 | 46-60f
The teacher spoke extremely fast and the hearing students were better able to take notes or relax for a bit.
R
TO-SPEAK5A* FAST1B* HEARING1A TO-WRITE1A $GEST-NM^ TO-WRITE1A
L
M
1433655 1433655 | 46-60m
Just a few people made an effort and wrote things down or talked slowly so I could read their lips.
R
CAN1* TROUBLE1 TO-GIVE1* TO-WRITE1A OR4B* MOUTH1A* SLOW1*
L
M
kann mühe geben [MG] oder langsam»
1248090 1248090 | 31-45m
I just had to write something. I asked how/
R
$GEST-OFF1^* TO-HIT1^* I2* TO-WRITE1A HOW-QUESTION2* TO-WRITE1A* QUESTION2^*
L
M
[MG] muss sch{reiben} w{ie} [MG] [MG]
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
After that, we did our homework.
R
$GEST-OFF1^ HOUSE2 TO-WORK2* TO-WRITE1A
L
M
haus{auf}gabe [MG]
1177860 1177860 | 61+m
Because he has a lot of experience he does take on some office tasks.
R
MORE1 TO-LEARN1* EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6C TO-WRITE1A AMOUNT3^*
L
M
mehr lern erfahrung papier papier
1211283 1211283 | 31-45f
So I started working as a secretary with them. I was prepared to do that.
R
TO-WORK1* TOGETHER3A* TO-WORK1* TO-WRITE1A READY2A
L
M
ar{beit} zusammenarbeit bereit
1212402 1212402 | 31-45f
Whenever I didn't understand something, I had to ask one of the hearing people to write it down for me.
R
TO-LET-KNOW1A* NOT3A* TO-UNDERSTAND1 TO-WRITE1A BACK-AND-FORTH1*
L
M
nicht verstehen schreiben
1247205 1247205 | 31-45f
I wrote that I had been driving past the parking cars when my car brushed up against their parking car, and that it was my fault. I also left my address.
R
CAR1* THROUGH1^* I1 TO-WRITE1A I1 FAULT1 IN-ADDITION1*
L
M
fahr vorbei [MG] [MG] schuld
1178939 1178939 | 18-30f
There is no way of writing down signs.
R
TO-WRITE1A* $GEST-OFF1^ TO-SIGN1A* TO-WRITE1A THERE-IS3 $GEST^
L
M
schreiben gibt nicht
1428225 1428225 | 46-60f
My colleagues helped me and wrote it down.
R
COLLEAGUE1B* TO-LET-KNOW1A* TO-HELP1* TO-WRITE1A $GEST-OFF1^
L
M
kollege helfen helfen helfen
1582841 1582841 | 46-60m
My seatmate wrote on carbon paper so I could get a copy of what he wrote and compile all the notes at home.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* $ORAL^ ON1A TO-WRITE1A TO-OBTAIN1* I2* TO-COLLECT1*
L
M
früher blaupapier für mich
1584198 1584198 | 31-45m
You write something about a child and then the parents read it and think, this educator is dumb and unable to write correct sentences.
R
$INDEX1 CHILD2* $INDEX1 TO-WRITE1A $PROD TO-SEND-OR-TO-DISPATCH4A TO-EDUCATE4*
L
M
kind erzieher
1182343 1182343 | 31-45f
That used to start in first grade already, so you’d learn it properly.
R
ALREADY1A* SHORTLY-IMMEDIATELY1* RIGHT-OR-CORRECT1B* TO-WRITE1A
L
M
schon gleich richtig
1182343 1182343 | 31-45f
Nowadays, the first graders are left to their own resources.
R
$NUM-ORDINAL1:1d $GEST-DECLINE1^ YOUR-CHOICE1A TO-WRITE1A
L
M
erste klasse [MG] schreiben
1182343 1182343 | 31-45f
It's because students internalize written words in first grade and they are planted in their heads then.
R
$INDEX1 $NUM-ORDINAL1:1d TO-INTERNALISE1 TO-WRITE1A WORD3* TO-WRITE1A TO-INTERNALISE1*
L
M
erste klasse wort
1246772 1246772 | 31-45f
I thought it was a multiple-choice test, just like I was used to.
R
HABIT1* I1 TO-TICK1B* TO-WRITE1A TO-TICK1B* I1 TO-THINK1B
L
M
kreuz
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
You can write it down in English.
R
TO-WRITE1A TO-WRITE-DIALOGUE1 ENGLAND4 TO-WRITE1A
L
M
englisch englisch
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
The boys weren’t very good at writing.
R
$INDEX1 BROTHEL1^* CAN1* TO-WRITE1A FAIRLY1*
L
M
jung
1428805 1428805 | 31-45m
When I am dizzy, it is almost impossible for me to lip read or to communicate via writing.
R
POINTLESS3A TO-READ-OFF1 $INDEX1 TO-WRITE1A $PROD POINTLESS3A* OVER-AND-DONE1
L
M
[MG] ablesen [MG]
1582205 1582205 | 18-30m
The assistant can take notes, too and just put them aside.
R
$GEST-TO-PONDER1^ ASSISTANCE1* ALSO1A TO-WRITE1A $PROD FAST3B*
L
M
ass{istent} auch schnell
1584617 1584617 | 61+f
If I miss something, I just communicate in writing.
R
TO-COMPREHEND1^ I1 THEN1A TO-WRITE1A
L
M
schriftlich
1250059 1250059 | 18-30f
Later, when the Wall had already fallen, my father wrote to me saying that there wasn't the GDR anymore, just the Federal Republic of Germany.
R
FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2 LATER4 FATHER1 TO-WRITE1A GDR4 NOT-ANYMORE1A $ALPHA1:B-R-D
L
M
vater d-d-r nicht mehr b-r-{d}
1184536 1184536 | 46-60m
There are two sides to everything, he can speak it well, but I can spell the words right.
R
TO-SPEAK6* GOOD1 I1 TO-WRITE1A RIGHT-OR-AGREED2 WORD3 $INDEX1
L
M
gut ich schreibe stimmt wort
1183426 1183426 | 18-30m
But it’s possible that you couldn’t finish copying something, for example during history lessons.
R
ALSO3A EXAMPLE1 HISTORY-OR-STORY3* TO-WRITE1A $PROD TO-INTERRUPT3* DONE1A
L
M
auch beispiel geschichte schreiben [MG] fertig
1414123 1414123 | 46-60m
I adjusted to the fact that the classes were in spoken language. I wrote and talked.
R
COMMUNICATION1A* I2 $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-WRITE1A ORAL1* NO3B^*
L
M
[MG] schreiben oral
1210825 1210825 | 46-60m
I said that I kept missing all the latin terms in school.
R
TO-MISS-STH1B* $INIT-CIRCLE1^* I2* TO-WRITE1A TO-MISS-STH1A
L
TO-LIST1C
M
lateinisch lateinisch lateinisch latein{isch} [MG] latein [MG]
1431896 1431896 | 46-60m
I compare the spelling of West and East Germany.
R
I1 WEST1A* GERMAN1 TO-WRITE1A TO-BELONG1^* EAST1C* GERMAN1
L
M
ich westdeutschland schreiben ostdeutschland
1431896 1431896 | 46-60m
My job assistant writes letters for me in German.
R
MEANING1 $GEST-OFF1^ FOR1* TO-WRITE1A GERMAN1 TO-TRANSLATE1* FOR1*
L
M
bedeutet für deutsch [MG] für
1182343 1182343 | 31-45f
They write like they speak and hear words and that's fine then.
R
TO-HEAR1 LIKE-THIS1B TO-SPEAK1A TO-WRITE1A TO-LET1
L
M
hören so schreiben lass
1419607 1419607 | 46-60f
The teacher spoke extremely fast and the hearing students were better able to take notes or relax for a bit.
R
HEARING1A TO-WRITE1A $GEST-NM^ TO-WRITE1A
L
M
1419607 1419607 | 46-60f
The interpreter always had to wait to sign for me, while I was still taking notes.
R
I2 MOMENT2 I2 TO-WRITE1A
L
M
moment
1176624 1176624 | 61+m
Well, I gave another person a grocery list a day before with items on it that that person should buy.
R
BEFORE1A* BEFORE1A* I2 TO-WRITE1A LIST1A WHAT1A* SHOULD1
L
M
vor bevor ich aufschreiben was soll
1414503 1414503 | 61+f
I was so scandalized, so now they have a big remark in their book that I, Mrs. #Name5, can’t wait. Big and fat and underlined in read.
R
THEN1A* PHYSICIAN1* TO-LET-KNOW1A TO-WRITE1A REMARK1* PERSON1* $PROD
L
M
dann schreiben bemerkung
1250279 1250279 | 46-60f
If I didn’t understand him, however, he'd write it down.
R
TO-WRITE1A* PARTICULARLY1A $ORAL^ TO-WRITE1A I1* TO-UNDERSTAND1* TO-WRITE1A
L
M
[MG] manchmal versteh schreiben
1176340 1176340 | 18-30f
You have to have some patience and then you can write back and forth with somebody else.
R
PRESENT-OR-HERE1* I2* $GEST^ TO-WRITE1A $GEST^
L
M
[MG]
1182343 1182343 | 31-45f
It's because students internalize written words in first grade and they are planted in their heads then.
R
TO-INTERNALISE1 TO-WRITE1A WORD3* TO-WRITE1A TO-INTERNALISE1* TO-REMEMBER2^ OVER-AND-DONE1
L
M
erste klasse wort [MG] aus
1180254 1180254 | 31-45m
If it doesn't work out with my colleagues and I don't understand them, I ask them to write it down for me.
R
$GEST-DECLINE1^* TO-UNDERSTAND1* PLEASE1B* TO-WRITE1A
L
M
verstehen bitte schreiben
1428805 1428805 | 31-45m
I wasn’t able to understand anything that he was saying, I told him to write it down.
R
STOP1* $INDEX1 STOP1* TO-WRITE1A $INDEX1*
L
M
1205503 1205503 | 46-60f
Some people are incredible gifted in writing their feelings down.
R
GREAT1A $INDEX1 BEAUTIFUL1A TO-WRITE1A FEELING3 I2* FEELING3
L
M
schön gefühl»
1206010 1206010 | 46-60f
She worked really hard and studied signing day and night.
R
NIGHT2* $ORAL^ DAY1A TO-WRITE1A TO-SIGN1A TO-LEARN1 RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
nacht und tag um gebärden zu lernen stimmt
1250972 1250972 | 31-45f
In another group, however, they test goulash soup before it´s delivered. This has to be signed too.
R
CONTENT3* TO-EXAMINE1 TO-DELIVER1B* TO-WRITE1A ALSO1A* $PROD
L
M
gep{rüft} schrift auch
1182343 1182343 | 31-45f
Nowadays children write the way they hear words and the teacher doesn't correct them.
R
TO-HEAR2 LIKE-THIS1B* TO-SPEAK1A TO-WRITE1A TEACHER2 $GEST^* NO1B*
L
M
hören so sprechen [MG] lehrer [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
I wrote that I was interested and asked what it would cost.
R
INTEREST1A* PRESENT-OR-HERE1 IN-ADDITION1^ TO-WRITE1A INTEREST1A* HOW-QUESTION2* TO-COST1
L
M
interesse da [MG] schreibe in{teresse} wie kost
1182343 1182343 | 31-45f
My husband says many five graders make strikingly more mistakes than before.
R
CLASS8* TO-SAY1* ALL2A TO-WRITE1A MISTAKE2 ALL2A^* TO-STRIKE1A
L
M
klasse viel schreibfehler auffallen
1250279 1250279 | 46-60f
If I didn’t understand him, however, he'd write it down.
R
TO-WRITE1A I1* TO-UNDERSTAND1* TO-WRITE1A TO-OBTAIN2* TO-WRITE1A I1
L
M
versteh schreiben schreiben
1431896 1431896 | 46-60m
I compare the spelling of West and East Germany.
R
TO-BELONG1^* EAST1C* GERMAN1 TO-WRITE1A COMPARISON1C* COMPARISON2*
L
M
ostdeutschland schreiben vergleich
1182343 1182343 | 31-45f
Something else is new, too. Do you remember when we used to learn how to properly write?
R
I1 TO-LEARN1 RIGHT-OR-CORRECT1A* TO-WRITE1A WORD3
L
M
früher lernen richtig schreiben wort
1582654 1582654 | 18-30m
First the written exams, then the oral ones, and afterwards we were allowed to go home.
R
TO-WRITE1A DONE3A GREETING1^
L
LANGUAGE1^*
M
schriftlich mündlich [MG] auf wiedersehen
1582654 1582654 | 18-30m
I thoroughly filled out all the papers, studied, and took my driving lessons.
R
TO-WRITE1A OFTEN5B TO-SWAP3A TO-DRIVE-STEERING-WHEEL1^*
L
M
[MG] [MG] fahr fahr fahr
1582654 1582654 | 18-30m
Four of those were written exams.
R
TO-WRITE1A
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:4
M
vier schriftlich
1245390 1245390 | 61+m
It was incredible to me.
R
TO-WRITE1A $GEST-OFF1^
L
TO-SAY1^ I1 $MORPH-UN1*
M
für mich unbeschreiblich
1246566 1246566 | 46-60m
If the students only have to copy whatever is written on the board in an integrative school, that might work out well.
R
TO-TAKE1A^ TO-WRITE1A OKAY3*
L
SCHOOL1A* TO-LEARN1*
M
schule lernen abschreiben okay
1291638 1291638 | 61+m
There were some deaf class mates of mine who hadn’t written something down, and they knew they would get in trouble for it.
R
FELLOW1* TO-WRITE1A NOT5*
L
YOU-PLURAL1A* $GEST-OFF1^*
M
schulkamerad schreib [MG]
1180097 1180097 | 18-30m
At first it was about the theory and filling in questionnaires and after that I started my driving lessons at some point.
R
TO-WRITE1A* PROCEEDING1B
L
FIRST1A THEORY1A THEN1A TO-DRIVE-STEERING-WHEEL1^*
M
zuerst theorie dann rumfahren
1180097 1180097 | 18-30m
My driving teacher next to me took notes.
R
WHAT1A* TO-READ-BOOK2A TO-WRITE1A* $GEST-I-DONT-KNOW1^ TO-LOOK1* POINT1C*
L
$INDEX1
M
[MG] [MG] schauen punkte
1582654 1582654 | 18-30m
So, you’re writing about the history of the bicycle.
R
HISTORY-OR-STORY2* BICYCLE1 TO-WRITE1A*
L
$INDEX1
M
geschichte fahrrad [MG]
Mouth: schule
Translational equivalents: pupil; school
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1247835 1247835 | 46-60f
Another student was sitting about five or six tables away from/
R
SCHOOL1A* CLASS1 ROW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5
L
M
schüler klasse [MG] fünf
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
Students feel good among peers.
R
SCHOOL1A* EQUAL8 BODY1^ $GEST-OFF1^
L
M
schule [MG] fühlt sich wohl
1211515 1211515 | 61+m
It was just the food at school I disliked.
R
SCHOOL1A* TO-EAT-OR-FOOD1 I1* TO-TASTE3
L
M
schule essen schmeckt
1246329 1246329 | 61+m
Concerning school, you know how hearing people react if the child is deaf.
R
SCHOOL1A* FOR1* I2 TO-KNOW-STH-OR-SB1A^*
L
M
schule
1180724 1180724 | 31-45f
And that means that they did not succeed despite their CI, when they are back at a school for the deaf.
R
DEAF1A* SCHOOL1A* TO-PUT-FROM-TO1A^* MEANING1* CI1
L
M
gehörlosenschule bedeutet c-i
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45f
The ‘Hauptschule’/ It was the same for me, but now it’s different.
R
SECONDARY-MODERN-SCHOOL2 SCHOOL1A* TOGETHER1A* I2* I1
L
M
hauptschule ich
1200689 1200689 | 18-30f
I went to a Hauptschule [school for lower secondary education].
R
PERIOD1B NECKARGEMÜND1 SCHOOL1A* TO-GO-THERE1*
L
M
neckargemünd schule
1430396 1430396 | 46-60f
So then, I went to a school for the hard of hearing.
R
HARD-OF-HEARING1* TO-JOIN1* SCHOOL1A* I2* $GEST-OFF1^* PROBLEM1*
L
M
schw{er}hör [MG] p{roblem}
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
We were talking about school.
R
SCHOOL1A* SCHOOL1A SCHOOL1A*
L
M
schule schule schule
1433655 1433655 | 46-60m
Most Christians there attended the school for the deaf in Friedberg.
R
$ORAL^ $INDEX1 CHRIST1 SCHOOL1A* MOST2 ALL2C SCHOOL1A
L
M
aber christen schule meistens schule
1181602 1181602 | 18-30m
The forest was basically our hiding place from school.
R
TO-HIDE1A* PRESENT-OR-HERE1* AREA1A* SCHOOL1A* AREA1A*
L
M
verstecken da schule
1176566 1176566 | 61+m
He has been living here for a while. He grew up in Hamburg and went to school here.
R
LONG-TEMPORAL1A TO-GROW-UP1B HAMBURG1* SCHOOL1A* HERE1
L
M
so lang aufgewachsen hamburg schule
1184536 1184536 | 46-60m
I usually didn’t understand anything in English classes, because I couldn’t read the mouthing.
R
TO-UNDERSTAND1 I1 $INDEX1 SCHOOL1A* TO-TEACH1* ENGLAND2* $INDEX1
L
M
schule englisch
1430396 1430396 | 46-60m
I went to school in Istanbul.
R
ISTANBUL1* TO-GROW-UP1A $INDEX1 SCHOOL1A* $INDEX1
L
M
istanbul schule
1413251 1413251 | 31-45m
I think it’d be better to do it as they do at schools for hearing people.
R
BETTER2* LIKE3A HEARING1B SCHOOL1A*
L
LIKE-THIS1A*
M
besser wie hörend schule so
1246566 1246566 | 61+m
Well, you’ve already said a few things about integrative schools.
R
INTEGRATION1 SCHOOL1A*
L
TO-SPEAK1A OVER-OR-ABOUT1*
M
gesprochen über integrationsschule
1291572 1291572 | 46-60f
But I don't have a set faith, I just learned some things in school in religion class.
R
I2* CLUELESS1A* THROUGH2A* SCHOOL1A* $GEST-OFF1^ TO-TEACH1* RELIGION2A
L
M
durch schule religionsunterricht»
1176566 1176566 | 61+m
I know a lot of the younger people from school or from the sports club.
R
TO-KNOW-STH-OR-SB1A* ALL1A FROM-OR-BY-OR-OF4 SCHOOL1A* $INDEX4 AND2A* SPORTS1A*
L
M
kennen alle vom schule und sportverein»
1584617 1584617 | 61+f
I talked about my parents’ time in school, what it used to be like, stuff like that.
R
I1 PARENTS4 PAST-OR-BACK-THEN1 SCHOOL1A* TIME7C* OLD5A TIME2
L
M
m{ein} eltern früher schulzeit alte zeit
1249542 1249542 | 46-60m
Gallaudet also has a school where lectures, theater plays and exhibitions took place.
R
$ORG-GALLAUDET1* UNIVERSITY1 $INDEX1 SCHOOL1A* ALSO1A* PRESENT-OR-HERE1 LECTURE1*
L
M
gallaudet university schule auch
1414563 1414563 | 18-30f
What was your job training like?
R
SCHOOL1A* EDUCATION1 WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1 YOU1*
L
M
sch{ule} ausbildung wie sieht aus
1177002 1177002 | 31-45f
Is it so that the child can be integrated at school, or is it about the future working life, or what?
R
SCHOOL1A* INTEGRATION1 TO-APPOINT-SB1A* OR1*
L
M
schule integration oder
1430396 1430396 | 46-60m
I stayed until the sixth grade and then left.
R
SCHOOL1A* PERIOD1C^ UNTIL-OR-TO1 $NUM-ONE-TO-TEN1D:6d*
L
M
schule [MG] bis s{echs}
1291572 1291572 | 46-60f
Their school system and form of school was adopted here.
R
SCHOOL1A* SYSTEM2* SHAPE1A AMERICA1*
L
M
schulsystem amerika
1428225 1428225 | 46-60f
Someday I went to school, no, first to kindergarten.
R
SCHOOL1A* TO-JOIN1* CHILD2* KINDERGARTEN1A*
L
M
schule kindergarten
1428225 1428225 | 46-60f
At school, I didn’t learn how to write the word ‘accessory’.
R
SCHOOL1A* $INDEX1* $ALPHA1:A TO-WRITE1A*
L
M
schule accessoire
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
We were talking about school.
R
SCHOOL1A* SCHOOL1A SCHOOL1A*
L
M
schule schule schule
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
All students gathered in the assembly hall.
R
SCHOOL1A* ALL1A HIGH4A $ALPHA1:A-U-L-A
L
M
schule alles hoch aula
1184536 1184536 | 31-45m
It could work at school, beginning with the students who are in first grade now.
R
SCHOOL1A* NOW1* BETWEEN1C* SCHOOL1A
L
M
schule jetzt schule
1182343 1182343 | 31-45f
What kind of school concept is that supposed to be?
R
SCHOOL1A* CONCEPT1A WHAT-DOES-THAT-MEAN1 $GEST^
L
M
schulkonzept was ist das
1182343 1182343 | 31-45f
They have lots of friends at school, of course, but they also get influenced negatively.
R
SCHOOL1A* $INDEX1 CLEAR1B FRIEND7
L
M
schule klar freunde
1182517 1182517 | 46-60m
We had to stay the whole day at school.
R
SCHOOL1A* THROUGH1A TO-STAY2*
L
M
schule durch bleiben bleiben
1244978 1244978 | 31-45m
The teachers at school only spoke to us ‘orally’ which reminds me: My grandma was hearing as well and I used to read her lips.
R
$GEST^ SCHOOL1A* SCHOOL1A TO-COME1* TEACHER1
L
M
schule lehrer
1433655 1433655 | 46-60m
I went to school in Friedberg.
R
$INDEX1 SCHOOL1A* PEACE1 SCHOOL1A* $INDEX2
L
M
schule friedberg schule
1247849 1247849 | 46-60f
And the second point would be school, that’s difficult as well.
R
$LIST1:2of2d SCHOOL1A* $GEST-OFF1^
L
M
schu{le} [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
German is an obligatory course in schools there.
R
$INDEX1 SCHOOL1A* $INDEX1 $GEST-OFF1^* $INDEX1
L
M
[MG]
1248862 1248862 | 18-30f
I only realized through school in Hanover.
R
THROUGH2B SCHOOL1A* $INDEX1 HANOVER1 $INDEX1
L
M
durch schule hannover
1178939 1178939 | 31-45f
If there were no more schools for the deaf/
R
DEAF1A SCHOOL1A* GONE-VANISHED1* $GEST^
L
M
schu{le} [MG]
1178939 1178939 | 31-45f
Around the corner of the school, yes!
R
YES2* SCHOOL1A* $PROD YES2
L
$INDEX1
M
schul [MG]
1178939 1178939 | 31-45f
With the integration schools, I also ask myself, are the deaf students distributed everywhere? What do you think?
R
INTEGRATION1* SCHOOL1A* I1* QUESTION1* WHAT-DOES-THAT-MEAN1*
L
M
integrationsschule frage
1178939 1178939 | 31-45f
Would a successful integration in schools lead to less barriers in everyday life?
R
$INDEX1 SCHOOL1A* INTEGRATION1 SCHOOL1A* SUCCESS1
L
M
sch{ule}
1429310 1429310 | 31-45f
Most of the time I played soccer in school or at home.
R
MOST1A* SCHOOL1A* $INDEX1 FOOTBALL1B* TO-PLAY2
L
M
[MG] schule fußball spielen
1429310 1429310 | 31-45f
Once a year, there was a sports day at my school. That is where we fought to determine the best athlete.
R
YEAR1B* SCHOOL1A* REGULARLY2* SCHOOL1A AREA1E^
L
M
ein jahr [MG] schule
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45f
The elementary school had its own bus.
R
BASE-GROUND3 SCHOOL1A* COMMUNITY1B* BUS1A
L
$GEST^*
M
grundschule gem{einsam} bus
1289910 1289910 | 18-30f
Did you take a day off from school, or how does that work?
R
YOU1* SCHOOL1A* FREE1 TO-TAKE1A OR1*
L
M
du schule frei genommen oder
1291572 1291572 | 46-60f
For instance, the school system was remodeled after the American system.
R
EXAMPLE1* SCHOOL1A* SYSTEM2* AMERICA1* TO-TRANSFER1A*
L
M
beispiel schulsystem amerika
1291572 1291572 | 46-60f
Neither what it would be like in school in the future.
R
FUTURE1A SCHOOL1A* $GEST-OFF1^
L
M
zukunft schule
1250059 1250059 | 18-30f
They said similar things to bad students at school, as well. Something like, 'It's not worth your while. Just quit school and become a farmer instead'.
R
ALSO1A SCHOOL1A* $GEST-OFF1^* BAD-OR-STALE2A $GEST-OFF1^*
L
M
auch schule [MG]
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30f
He was, I think, visiting a school at the time.
R
SCHOOL1A* TO-BELIEVE2B SCHOOL1A TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A*
L
TO-GO-THERE1*
M
glaub schule besuch»
1184749 1184749 | 31-45m
I only went to school there.
R
ONLY2A* SCHOOL1A* TO-MEET2A* $PROD
L
M
nur schule
1184749 1184749 | 31-45m
Someone from an exchange school came to teach ASL.
R
TO-EXCHANGE1* SCHOOL1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d PERSON1 $INDEX1
L
M
austauschschule ein
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Back in the day, schools were horrible. Everything was done orally, there were no signs.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A* BAD3D ORAL1* $GEST-OFF1^
L
M
früher schule schlimm oral
1176407 1176407 | 18-30f
The next day, our teacher at school explained to us what had happened.
R
THEN1A SCHOOL1A* TO1* TEACHER2 TO-LET-KNOW1A*
L
M
dann schule lehrer
1246100 1246100 | 18-30m
Even when I started school and some of the children couldn’t sign as well as I did, we all got along somehow.
R
ALSO3A SCHOOL1A* TO-GO-THERE1 $GEST-OFF1^ TO-MIX3^*
L
M
auch schule [MG]
1178939 1178939 | 18-30f
It doesn’t matter whether the school for the deaf and the hearing school are in contact or whether it’s “real” integration.
R
IF-OR-WHEN1A SCHOOL1A* GROUP1A* WITH1A HEARING1A*
L
M
wenn schu{le} mit hörend
1178939 1178939 | 18-30f
If there were only schools for the deaf, maybe they’d disappear.
R
DEAF1A SCHOOL1A* ALONE1C HEADING1^ POSSIBLE1*
L
M
gehörlos{en}schul allein mö{glich}
1178939 1178939 | 18-30f
Even if everyone at the school knew how to sign and learned sign language, they still wouldn’t know about the culture.
R
IF-OR-WHEN1A SCHOOL1A* TO-SIGN1G ALL1A* TO-LEARN1*
L
M
wenn schu{le} alle lernen
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45m
Isn’t that part of the school’s educational program?
R
PRESENT-OR-HERE1 SCHOOL1A* TO-BELONG-TO1
L
M
schule
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
It was nice to be in contact with many deaf people and to gain good experiences during elementary school, that means until 6th grade.
R
BASE-GROUND3 SCHOOL1A* UNTIL-OR-TO1 $NUM-ORDINAL1:6d DEAF1A*
L
M
grundschule bis se{chste} [MG]»
1210825 1210825 | 46-60m
At school, we would have a new schedule every six months.
R
BUT1 SCHOOL1A* BUT1^* HALF6 PERIOD1B
L
M
aber schul da halbes jahr
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Ask the school.
R
QUESTION1 SCHOOL1A* $INDEX2
L
M
frag schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
At school, he takes off the CI all the time and signs with us.
R
ALWAYS1C SCHOOL1A* $INDEX1 $PROD TO-THROW1*
L
M
immer schu{le} ab
1181159 1181159 | 18-30m
Then it was the end of the work day.
R
$GEST-DECLINE1^* SCHOOL1A* TO-WORK1* OVER-TEMPORAL4
L
M
1180724 1180724 | 31-45f
I've also noticed that the collaboration between the deaf parents and the staff of the school for the deaf during parent conference day doesn't work.
R
PRESENT-OR-HERE1 PRESENT-OR-HERE1* DEAF1A* SCHOOL1A* $INDEX1 PARENTS1A TO-DISCUSS1
L
M
da gehörlosenschule elternsprechtag»
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Then I thought about it and I changed my mind after a short time. I really only had two options here.
R
TO-LET-GO2* LIKE4A^* BACK1A* SCHOOL1A* I2 SELF1A FEELING3^*
L
M
ab [MG] wieder zurück schule ich selbst [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
Then one of them translated for us and said that German is obligatory at Dutch schools.
R
CAN2B* HOLLAND1* $INDEX1* SCHOOL1A* TO-TEACH1 GERMAN1 TO-TEACH1
L
M
schule deutsch
1181602 1181602 | 18-30m
When I was still younger, I had to go to boarding school from Monday to Friday, too.
R
UNTIL-OR-TO1 FRIDAY-$CANDIDATE-STU19^ I1 SCHOOL1A* BOARDING-SCHOOL1B* TO-THROW1^*
L
M
bis freitag schule internat
1183426 1183426 | 18-30m
After lunchtime, there was a one hour break before lessons started again.
R
HOUR2B* TO-LET1 SCHOOL1A*
L
THEN1A
M
eine stunde [MG] dann schule
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
If I had found a girlfriend in High School who had been in school herself, I would have stayed in that area, too.
R
TO-FIND1D^* $GEST^ WHAT-DOES-THAT-MEAN1 SCHOOL1A* RIGHT-OR-AGREED1^* I2 CAN2B*
L
M
[MG] was schule [MG] kann
1180254 1180254 | 31-45m
If that had been forbidden I maybe would have become depressive or would have had to change school.
R
I2 TO-ELOPE1A DIFFERENT2^ SCHOOL1A* OVER-OR-ABOUT1^* WOULD-BE1* $GEST-DECLINE1^*
L
M
oder ab woanders schule wäre
1430396 1430396 | 46-60m
I learned it in the deaf club, through friends, by observing the culture, and at my vocational college.
R
CULTURE1A* TO-OBSERVE3B* TRADE-OR-NEGOTIATION1^* SCHOOL1A*
L
M
kult{ur} [MG] berufsschule
1244796 1244796 | 31-45m
Right, in school they forced you to use spoken language.
R
BUT1* ALSO1A SCHOOL1A* $INDEX1 COMPULSION1*
L
M
aber auch schule [MG]
1244978 1244978 | 31-45m
Although the school wasn't far from where I lived.
R
$GEST^ I1* SCHOOL1A* LOCATION1A^* UNTIL-OR-TO1* APARTMENT5*
L
M
obwohl schule bis wohnen»
1247835 1247835 | 46-60f
I didn't like school.
R
I1 DONT-LIKE1 SCHOOL1A*
L
M
[MG] [MG] schule
1248699 1248699 | 18-30f
After school, I took the school bus home.
R
SUDDENLY4* I1 SCHOOL1A* TO-SWARM1 FUTURE1A^* TO-TEACH1*
L
M
[MG] [MG] dann unterricht
1248862 1248862 | 18-30f
Something else happened at school in Hanover.
R
I1 HANOVER1* SCHOOL1A* ALSO3A ONCE1A
L
M
hannover schule auch einmal
1180724 1180724 | 31-45f
And it also seems to me that the schools for the hearing look down on the schools for the deaf.
R
ALSO1A IN-ADDITION1* SCHOOL1A* TO-LOOK-AT1*
L
M
auch dazu schule
1177002 1177002 | 31-45f
Later at school the child will meet other children.
R
LATER4 THROUGH2A SCHOOL1A* CLASS9* ALSO1A $INDEX1
L
M
später durch schule auch
1178939 1178939 | 31-45f
So the schools for the deaf disappear.
R
$INDEX1* DEAF1A SCHOOL1A* GONE-VANISHED1*
L
M
gehörlosenschu{le} [MG]
1178939 1178939 | 31-45f
Imagine integration schools using interpreters.
R
$INDEX1* INTEGRATION1* SCHOOL1A* $INDEX1 WITH1A INTERPRETER1
L
M
inte{grations}schu{le} mit dolmetscher»
1178939 1178939 | 31-45f
Then one could also imagine the classes at schools taught in sign language!
R
MEANING1* $GEST^ SCHOOL1A* $INDEX1* IMAGINATION1A* CLASS2
L
M
bedeu{tet} schule klasse»
1178939 1178939 | 31-45f
I think the idea for integration schools came through the government wanting to save money.
R
$GEST-OFF1^* INTEGRATION1 SCHOOL1A* TO-ORIGINATE1 I1 TO-BELIEVE2A*
L
M
integrationsschule [MG] ich glaub
1178939 1178939 | 31-45f
Integration school is all well and good.
R
$INDEX1 INTEGRATION1 SCHOOL1A* TO-DIVIDE-IN1A^* OKAY1A*
L
M
inte{grations}sch{ule} okay
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Or did you continue with the gymnasiale Oberstufe [advanced level of high school ending with A-levels]?
R
$GEST^ GRAMMAR-SCHOOL1 SCHOOL1A*
L
M
gymnas{ium} schu{le}
1291572 1291572 | 46-60f
The schools in America.
R
AMERICA1* $INDEX1* SCHOOL1A* SCHOOL1A* $INDEX1
L
M
amerika schule schule
1291572 1291572 | 46-60f
But the belief, the school system was mainly copied after the American example; everything was molded into one and was then spread across the country.
R
BUT1* TO-BELIEVE2A SCHOOL1A* SYSTEM2* GENERALLY1C MORE1
L
M
aber schulsystem mehr
1291572 1291572 | 46-60f
Back than in our classes in school we used to have these kinds of rules.
R
TO-TEACH1 PAST1^* SCHOOL1A* RULE1E^ LIKE-THIS1A* $INDEX1*
L
M
schule so
1250966 1250966 | 31-45f
The first time I really thought about it was when I got back from summer break and my teacher was gone. I was asking myself how and why he had fled the country.
R
SCHOOL1A* DONE1A* HOLIDAYS1*
L
LATER10 I2 SUMMER14*
M
spät ich sommer ferien
1182343 1182343 | 31-45f
Back in my school days, I was interested in these old stories, because they were exciting.
R
$INDEX1 PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A* PRESENT-OR-HERE1 I1 BIT2A
L
M
aber früher schule da bisschen»
1419797 1419797 | 31-45f
Back in the day, through school in Essen/ There were just ordinary people in school in Berlin back in the day.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* THROUGH1A SCHOOL1A* ESSEN-CITY1 PAST-OR-BACK-THEN1* BERLIN1A
L
M
früher durch schule essen früher berlin
1244796 1244796 | 31-45m
At school, too. At school, yes.
R
ALSO1A* I2 SCHOOL1A*
L
M
auch schule schule
1246100 1246100 | 18-30m
And there’s 20 deaf schools, yes, 20.
R
$NUM-TENS2A:2* $NUM-TENS2A:2d SCHOOL1A* DEAF1A* $NUM-TENS2A:2d*
L
M
zwanzig schulen zwanzig
1181027 1181027 | 18-30f
When class was over, I rushed off and went to Frankfurt.
R
I1 BLOCK-THEME4 SCHOOL1A* DONE1B I1 DEPARTURE1
L
M
block schule fertig los
1178939 1178939 | 18-30f
People can already get it over with at school.
R
I1* TO-GET-STH-DONE1A* SCHOOL1A* TOGETHER2B^
L
M
erl{edigt} schule
1178939 1178939 | 18-30f
I think schools for the deaf should keep on existing.
R
BETTER1 DEAF1A SCHOOL1A* TO-STAY3
L
M
besser schu{le} bleib
1178939 1178939 | 18-30f
Okay, let’s imagine that schools for the deaf will not exist anymore at some point, as you are saying.
R
IMAGINATION1A $INDEX1 SCHOOL1A* DEAF1A TO-SAY1 GONE-VANISHED1*
L
M
vorst{ellen} sag
1178939 1178939 | 18-30f
That’s why it should be restricted to only a few schools.
R
MEANING1* LITTLE-BIT7A SCHOOL1A* IMAGINATION1A* $INDEX1
L
M
wenig schu{le} vor{stellen}
1428225 1428225 | 46-60f
I started school late, before that there was just no offer for me.
R
LATER10* BEGINNING1A SCHOOL1A* PAST-OR-BACK-THEN1* $GEST-OFF1^ NONE9*
L
M
später anfang schule aber früher [MG] [MG]
1430396 1430396 | 46-60f
What school did you go to?
R
YOU1 PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A* WHERE1A* YOU1*
L
M
[MG] [MG] schule wo
1433410 1433410 | 18-30m
Until that moment when I got into an inclusive school. There we were taught together with hearing kids and therefore had more contact with them.
R
SUDDENLY4^* INTEGRATION1 SCHOOL1A* $INDEX1 $INDEX1 $GEST-TO-PONDER1^
L
M
[MG] integrationsschule
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
I was glad to be able to sign at school; that was a good thing.
R
I1 HAPPY1* SCHOOL1A* TO-SIGN1A* GOOD1*
L
M
ich froh schu{le} [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
I couldn’t believe it. Throughout the two weeks I had kept wondering whether I would be able to do it.
R
I2* $INDEX1 SCHOOL1A* BEFORE-TEMPORAL2^* TO-KNOW-STH2B* DISCUSSION1A^
L
M
weiß
1210825 1210825 | 46-60m
She was also in retraining, and she could sign.
R
$INDEX1* TO-CHANGE1A SCHOOL1A* TO-CHANGE1A* CAN2A TO-SIGN1A
L
M
umschul kann gebärden
1249620 1249620 | 18-30m
But schools will have problems in the future.
R
WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1* FUTURE1A* SCHOOL1A* $INDEX1* PROBLEM1 PRESENT-OR-HERE1
L
M
wie aus zukunft schule problem da»
1249620 1249620 | 18-30m
Deaf people have to go to the school for the deaf in Güstrow, where there are still little children.
R
TO-MOVE1^* DEAF1A* SCHOOL1A* GÜSTROW1 PRESENT-OR-HERE1 CHILD2*
L
M
gehörlosenschule güstrow da [MG]
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
That’s why I’ll feel more comfortable at the school in Essen.
R
I2 AND2A SCHOOL1A* I1 ESSEN-CITY1 $INDEX1
L
M
schu{le} essen
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
At my old school we used to have exams on a smaller scale.
R
I2 OLD3 SCHOOL1A* $INDEX1 TESTING-OR-INSPECTION3* SMALL6
L
M
alt schule prüf klein
1181159 1181159 | 18-30m
No, I initially took the school bus.
R
NO1A* BUS1A SCHOOL1A* BUS1A BACK-AND-FORTH1*
L
M
bus schulbus
1182517 1182517 | 46-60m
The reason was that we had to go to church many times, because our school was a religious boarding school.
R
$INDEX1* NUN1 SCHOOL1A* TO-STAY2* ALWAYS4A* CHURCH2A
L
M
schwesternschule immer kirche
1182517 1182517 | 46-60m
We went to school in Schwäbisch Gmünd together.
R
BOTH2A* PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A* HEADDRESS7A^* BOTH2A* SAME2A
L
M
früher schule schwäbisch gmünd
1182517 1182517 | 46-60m
We mostly stayed in school.
R
LITTLE-BIT9* MORE1 SCHOOL1A* IN1*
L
M
zu wenig mehr schule
1244978 1244978 | 31-45m
There was no boarding school, yet when I was in day care.
R
BACK-THEN1* TIME1 I1 SCHOOL1A* KINDERGARTEN1A TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A* $INDEX1*
L
M
zeit kindergarten
1433655 1433655 | 46-60m
I went to school in Friedberg.
R
$INDEX1 SCHOOL1A* PEACE1 SCHOOL1A* $INDEX2
L
M
schule friedberg schule
1433655 1433655 | 46-60m
We could decide for ourselves, as long as we didn't sign in class.
R
YOUR-CHOICE1A BUT1* IN1 SCHOOL1A* NOT3A TO-SIGN1G* DONE4
L
M
[MG] aber in schule nicht [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
They exclusively use Dutch signs. However, some know/
R
PURE1* HOLLAND1* SCHOOL1A* $GEST-ATTENTION1^ TO-OWN1* CAN1
L
PRESENT-OR-HERE1*
M
rein holland da [MG] kann
1180724 1180724 | 31-45f
The information and the collaboration with the schools is lacking, though.
R
BUT1 TO-LACK1B INFORMATION3* SCHOOL1A* TO-WORK1* TOGETHER1A* TO-WORK1
L
M
aber fehlt info schule zusammen arbeit
1177292 1177292 | 46-60m
We didn’t know that in the past they ‘signed’ [gebärden] at the schools for the deaf. We knew it as ‘to chat’ [plaudern].
R
PAST-OR-BACK-THEN1 YOU1 PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A* DEAF1A SCHOOL1A* TO-SIGN1A*
L
M
früher früher gehörlosenschule gebärden»
1178939 1178939 | 31-45f
Would a successful integration in schools lead to less barriers in everyday life?
R
$INDEX1 SCHOOL1A* INTEGRATION1 SCHOOL1A* SUCCESS1 TO-TRANSFER1A^ AREA1A*
L
M
sch{ule}
1431428 1431428 | 31-45f
The lecturers were deaf themselves and presented their topic to young deaf people.
R
DEAF1A LECTURE1* MEANING1 SCHOOL1A* FOR1* YOUNG1* DEAF1A
L
$INDEX1*
M
bedeutet für
1291572 1291572 | 46-60f
The schools in America.
R
AMERICA1* $INDEX1* SCHOOL1A* SCHOOL1A* $INDEX1
L
M
amerika schule schule
1184749 1184749 | 31-45m
My mother pushed me to go to Realschule [type of secondary school in Germany] in Munich to get a better education.
R
I1 MOTHER2* TO-PROMOTE3A^* SCHOOL1A* MUNICH1A* TO-PROMOTE3A^* $INDEX1
L
M
ich mutter [MG] realschule münchen mutter
1176407 1176407 | 18-30f
Later on, we discussed the incident - the collapse of the towers - at school over and over again.
R
LATER10 EQUAL1A* SUBJECT1 SCHOOL1A* TO-FALL-DOWN4
L
M
thema schule
1179868 1179868 | 31-45f
At the time the water rose more and more, I didn't have to go to school, so I went there instead to fill sand sacks.
R
I1 TO-DRIVE-A-CAR2 I2 SCHOOL1A* FREE1 HIGH1* I1
L
M
schulfrei ich
1178939 1178939 | 18-30f
There used not to be an offer like that in schools.
R
BUT1* PAST-OR-BACK-THEN1* OFFER1B SCHOOL1A* NONE7A $GEST-OFF1^*
L
M
ab{er} früher ange{bot} schu{le} [MG]
1178939 1178939 | 18-30f
Sure, schools for the deaf were shit.
R
CLEAR1B $INDEX1 SHIT1A* SCHOOL1A*
L
M
klar scheiß schu{le}
1430396 1430396 | 46-60f
I was the only one put into second grade; I was quite angry.
R
I1 SOLE1* $NUM-ORDINAL1:2* SCHOOL1A* TO-JOIN1* I2* MAD2
L
M
einz{ige} zweite klasse [MG]
1582841 1582841 | 46-60m
Future for me meant four years in Berlin, grade nine to twelve.
R
I2 FUTURE1B AFTER-TEMPORAL1 SCHOOL1A* TO-GO-THERE1* YEAR1B* BERLIN1B*
L
M
zukunft nach schule vier jahre berlin
1585286 1585286 | 18-30f
The kids weren't able to go to school during that time.
R
PERSON1^ CHILD2* TO-GO-THERE1* SCHOOL1A* CAN1* $INDEX1*
L
M
kinder schule [MG]
1433410 1433410 | 18-30m
I noticed it during my school years.
R
YES1A I1 TO-STRIKE1A SCHOOL1A* $INDEX1
L
M
auffallen schule
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
Soon I was supposed to start going to kindergarten and then to school, how was that supposed to work if I couldn’t sign?
R
SOON4 KINDERGARTEN2 THEN1A SCHOOL1A* TO-KNOW-STH2B HOW-QUESTION2 TO-SIGN1B
L
M
bald kindergarten dann schule weiß wie [MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
It was good to have other students at my side.
R
$ORAL^ PRESENT-OR-HERE1 CLASS8* SCHOOL1A* GOOD3*
L
M
aber da [MG] schu{le} gut
1210825 1210825 | 46-60m
The vocational school also raised some difficulties.
R
$ORAL^ I1 PROFESSION2* SCHOOL1A* HOW-QUESTION2* I1 TRADE-OR-NEGOTIATION2^*
L
M
aber berufsschule wie
1249620 1249620 | 18-30m
My wish for the future is that schools for the deaf or special needs schools remain where hearing, hard of hearing and deaf people are.
R
SELF1A* TO-WISH1B FUTURE1A* SCHOOL1A* DEAF1A* SCHOOL1A* TO-PROMOTE1A*
L
M
selbst wünsch zukunft schule gehörlosenschule förderschule»
1200691 1200691 | 18-30f
They sent me to a school, no I mean a day care for the hearing nevertheless.
R
$INDEX1 NEVERTHELESS1* HEARING1A SCHOOL1A* SMALL3^* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1*
L
M
trotzdem hörend sch{ule} kindergarten geschickt
1182343 1182343 | 31-45f
I’ll correct all mistakes from first grade on as soon as our next child starts school.
R
IF-OR-WHEN1A NEXT1 $LIST1:3of3d SCHOOL1A* TO-JOIN1* I1 SHORTLY-IMMEDIATELY1
L
M
wenn nächste schule gleich
1182517 1182517 | 46-60m
In the eighth form I dropped out of school and escaped to Winnenden.
R
UNTIL-OR-TO1* THEREFORE1 $NUM-ORDINAL1:8d SCHOOL1A* CLASS-$CANDIDATE-STU29^ TERMINATION1 TO-ELOPE1B*
L
M
bis darum achte klasse abgebrochen [MG]
1419370 1419370 | 18-30m
I was lucky enough to be one of three deaf people in my vocational school.
R
WAS1 EDUCATION1* PROFESSION1A* SCHOOL1A* I1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d DEAF1A*
L
M
war ausb{ildung} berufssch{ule} drei
1244978 1244978 | 31-45m
I'm done talking about school.
R
$GEST^ I1* PERIOD1A^ SCHOOL1A* TO-GET-STH-DONE1A $GEST-OFF1^
L
M
schule
1246100 1246100 | 18-30f
They also have a lot of schools in a small area, and that’s what it’s like for deaf people over there in India.
R
AREA1A* MUCH1B* LOCATION1A^* SCHOOL1A* HEARING1B* TO-CHANGE2A^
L
M
[MG] viel schul hörend
1246102 1246102 | 18-30f
On top of that, I went to a vocational school for hearing people.
R
IN-ADDITION1* ALSO3A* HEARING1A* SCHOOL1A* PROFESSION1A SCHOOL1A* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A*
L
M
dazu auch hörend sch{ule} berufsschule»
1180724 1180724 | 31-45f
You can also see that a lot of kids from the schools with an integration program are sent back to the schools for the deaf.
R
WHAT1A IN1 DEAF1A SCHOOL1A* MUCH1C $GEST-OFF1^ MUCH1C
L
M
was in gehörlosenschule viele viele
1180724 1180724 | 31-45f
It feels like that we need extra care taking and one cannot engage with us normally.
R
TO-PET1A^ PAST-OR-BACK-THEN1* LIKE1A* SCHOOL1A* TO-PET1A^
L
M
[MG] früher wie schule [MG]
1178939 1178939 | 31-45f
I experienced it myself at vocational school.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* SELF1A* PROFESSION1A* SCHOOL1A* TO-TEACH1* TO-SIT-TOGETHER1
L
M
beispiel selbst berufsschule
1178939 1178939 | 31-45f
Or thinking about that time when we visited the school for the hearing kids.
R
$INDEX1 BEFOREHAND2* $INDEX1 SCHOOL1A* ALSO1A* HEARING1A* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A*
L
M
schule auch hörend besuch
1178939 1178939 | 31-45f
When I was at vocational school, there were 25 students and I was the only deaf one.
R
SELF1A* ONLY2B* PROFESSION4* SCHOOL1A* I2* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-TENS2A:2
L
M
berufsschule fünf{und}zwanzig
1178939 1178939 | 31-45f
And then imagine there suddenly being no more schools for the deaf.
R
DEAF1A* SUDDENLY4^ DEAF1A SCHOOL1A* GONE-VANISHED1*
L
M
[MG] schule
1178939 1178939 | 31-45f
So in Hamburg there are both the school for the deaf and for the hard of hearing, and they’re both pretty small.
R
AREA1E* $INDEX1* DEAF1A SCHOOL1A* AND2A HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A*
L
M
hamburg gehör{losen}schule und schwerhö{rigen}sch{ule}»
1178939 1178939 | 31-45f
So imagining that schools for the deaf would be abolished completely.
R
IMAGINATION1A* $INDEX1 DEAF1A SCHOOL1A* OFF1B* FULL2A
L
M
schule ab voll
1178939 1178939 | 31-45f
But in the best case, they’d be taught at the same school, that way they’d all be together there.
R
BEAUTIFUL1A WHAT1B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d SCHOOL1A* BUILDING1* AMONG-EACH-OTHER2 CAN1*
L
M
schön ein schule [MG] kann
1178939 1178939 | 31-45f
Primary and secondary schools are supposed to merge.
R
IN-CONTAINED3 $NUM-ORDINAL1:1d $NUM-ORDINAL1:2d SCHOOL1A*
L
M
primar sekundarschule
1291572 1291572 | 46-60f
Because of my time at university I'm used to having a hard time to really get into research.
R
HABIT1* HABIT1 $INDEX1 SCHOOL1A* TO-STUDY2 $INDEX1 HEAVY1A
L
M
gewö{hnt} gewöhnt studium schwer
1413683 1413683 | 46-60m
He said I should try going to a school for the hard of hearing.
R
HEAVY1A SCHOOL1A* GOOD1
L
SCHOOL1A* $INDEX1* I1* SHOULD1
M
schwer{hörigen}schule schwer gut soll
1244796 1244796 | 31-45m
That is connected to the oral signs and the deaf school.
R
COHERENCE1B ATTENTION1A^* DEAF1A SCHOOL1A* AREA1A ALSO1A COHERENCE1B
L
M
gehörlosenschule auch
1244978 1244978 | 46-60m
The next morning, I told my deaf friends at school what I'd seen in the movies, for instance in horror movies with wolves.
R
THEN8A TOMORROW1B I1 SCHOOL1A* TO-GO-THERE1 DEAF1A*
L
I1
M
morgens schule komm gehörlos
1246329 1246329 | 61+m
The next morning, I went to the school for the hearing, no, to the private school I mean, and went home afterwards.
R
OFF2^ TOMORROW1B EARLY4* SCHOOL1A* HEARING1A* PRIVATE1A*
L
$INDEX1*
M
morgen früh schule hörend
1428225 1428225 | 46-60f
But the words we learned at school were simple.
R
$INDEX1 WORD3* PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A* EASY1 $GEST-OFF1^
L
M
[MG] wort wort wort früher schule einfach
1430396 1430396 | 46-60f
But no, he went to a school for the hard of hearing with me.
R
TO-ACCOMPANY1D HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A* TO-JOIN1* $GEST-OFF1^*
L
NO1A*
M
[MG] [MG] schw{er}hörschule
1433410 1433410 | 18-30m
During my time in school it was the same.
R
$INDEX1 UNTIL-OR-TO1* UNTIL-OR-TO1* SCHOOL1A* AS-ALWAYS1 LIKE3A* VIDEOPHONE1^*
L
M
bis schule wie
1249620 1249620 | 18-30m
You know yourself what it was like when we both were at the school for the hard of hearing in Ludwigslust.
R
TO-KNOW-STH2B PAST-OR-BACK-THEN2* SELF1A* SCHOOL1A* LUDWIGSLUST1B HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A
L
M
weiß schule ludwigslust sch{werhörigensch}ule
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
I was at school when I first heard about what had happened.
R
TO-LEARN-STH1A ALSO3A I2 SCHOOL1A* I1 TO-LEARN-STH1A $INDEX1*
L
M
auch schule
1181159 1181159 | 18-30m
He had it in for some guy I went to school with. He is a nice guy; I know him.
R
PROFESSION1A^* ON-PERSON1* I2 SCHOOL1A* TO-GROW-UP1A* TO-KNOW-STH-OR-SB1A* $INDEX1
L
M
?? schule auf{gewachsen} [MG]»
1181159 1181159 | 18-30m
For sure. It’s a big difference compared to the Hauptschule [type of secondary school in Germany].
R
TO-KNOW-STH2B GOOD1^ MAN1^* SCHOOL1A* BIG3B* DIFFERENCE2*
L
M
hauptschule groß unterschied
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
It was the same problem with the school in Essen: We weren't able to communicate properly with the teachers.
R
PROBLEM1 ALSO1A* ESSEN-CITY1* SCHOOL1A* $INDEX1* TEACHER2* BAD-OR-STALE2A
L
M
problem auch essen schule lehrer [MG]
1419370 1419370 | 18-30m
It was because I already had graduated.
R
DIPLOMA1A^ PRESENT-OR-HERE1 GRADUATION-OR-COMPLETION1 SCHOOL1A*
L
I2 $GEST-OFF1^*
M
da abschluss schule [MG]
1244978 1244978 | 31-45m
There were around 400 deaf students attending our school at a rough guess.
R
APPROXIMATELY1 I1 SCHOOL1A* AREA1A^* $NUM-HUNDREDS1:4 DEAF1A
L
AREA1A^
M
schule vierhundert
1212611 1212611 | 18-30f
That’s how it went until primary school, that’s when the oralism started.
R
SUDDENLY4* UNTIL-OR-TO1 REASON4B* SCHOOL1A* KINDERGARTEN1^* $INDEX1 BEGINNING1A
L
M
[MG] bis grundschule anfang
1177292 1177292 | 46-60m
We didn’t know that in the past they ‘signed’ [gebärden] at the schools for the deaf. We knew it as ‘to chat’ [plaudern].
R
PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A* DEAF1A SCHOOL1A* TO-SIGN1A* WE2 TO-KNOW-STH-OR-SB1B*
L
M
früher gehörlosenschule gebärden
1178939 1178939 | 31-45f
Bilingualism to me is what’s happening at the Schools for the Deaf, for example.
R
TO-DIVIDE-IN1A^* LIKE3A* DEAF1A SCHOOL1A* IT-WORKS1*
L
M
wie schule
1178939 1178939 | 31-45f
It’s always being discussed so much, also in the context of integration schools and stuff.
R
$INDEX1* ALSO3A* INTEGRATION1* SCHOOL1A* $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] auch inte{grations}schule
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
If I had found a girlfriend in High School who had been in school herself, I would have stayed in that area, too.
R
$GEST^ I2 $GEST^ SCHOOL1A* I2 TO-FIND1D^ MY1
L
M
schule [MG]
1582205 1582205 | 18-30m
If for example I deploy an interpreter for evening classes for two weeks or three or four, that's okay.
R
INTERPRETER1* TO-HIRE1B* EXAMPLE1* SCHOOL1A* TO-TEACH1 EXAMPLE1* WEEK1B*
L
M
dolme{tscher}einsatz beispiel schule unterricht zwei wochen
1184756 1184756 | 31-45m
Were your schooldays in Essen pleasant?
R
$INDEX1 $GEST-TO-PONDER1^ ESSEN-CITY1* SCHOOL1A* GOOD3 TO-CHANGE2A^* GOOD3
L
M
essen schule schule
1182517 1182517 | 31-45m
I had to be back at school at 1:30 p.m. and I complained about my situation, because I was a bit scared.
R
HALF1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d MUST1 SCHOOL1A* I1 TO-SUE2* BIT2A*
L
M
halb zwei muss schule klagen klagen bisschen
1246329 1246329 | 61+m
Flags were at half-mast everywhere, only at the school for the deaf it was hoisted at full-mast.
R
HALF3* I2 DEAF1A* SCHOOL1A* TO-GROW2C^* $INDEX4 DONE3A
L
M
halbmast [MG] schule vollmast
1178939 1178939 | 18-30f
That way each city would have one school for deaf students.
R
CITY2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* DEAF1A SCHOOL1A*
L
M
stadt ein gehörlosenschule
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
But I thought you could become a constructional engineer at the school in Essen.
R
TECHNOLOGY1 $INDEX1 ESSEN-CITY1* SCHOOL1A* $INDEX1
L
M
bautechnik essen schule
1430396 1430396 | 46-60f
All the others went to first grade.
R
TO-WRITE1A^* TO-JOIN1* CLASS8* SCHOOL1A* CLASS8* TO-JOIN1*
L
M
klasse klasse
1585286 1585286 | 18-30f
But when I came back to Dresden that weekend after school ended, most of the water already drained off.
R
SUDDENLY4^* BERLIN1B* $GEST^ SCHOOL1A* OVER-TEMPORAL2B $INDEX1* WEEK2
L
M
[MG] berlin schule [MG] wochenende»
1292086 1292086 | 46-60f
As a consequence I could have gone to school at the age of six.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:6d OLD8B* SHOULD1* SCHOOL1A* TO-JOIN1*
L
M
sechs alt schon schule
1210825 1210825 | 46-60m
That’s where the centre for retraining is; it’s a huge facility for very many different jobs.
R
LOCATION1B^ FOR1* RETRAINING1 SCHOOL1A* LOCATION1B^ GROUP3A^* $INDEX1
L
M
zentrum für umschulung zentrum
1249620 1249620 | 18-30m
My wish for the future is that schools for the deaf or special needs schools remain where hearing, hard of hearing and deaf people are.
R
FUTURE1A* SCHOOL1A* DEAF1A* SCHOOL1A* TO-PROMOTE1A* SCHOOL1A* HIS-HER1
L
M
zukunft schule gehörlosenschule förderschule
1182343 1182343 | 31-45f
No, only when they got older they went to school.
R
TALL5A* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ $INDEX1 SCHOOL1A* TO-JOIN1*
L
M
groß schule
1183426 1183426 | 18-30m
I played football until the break was over. After that I went quickly back to the lessons.
R
AREA1A DONE1A TIME1 SCHOOL1A* I1 $PROD $PROD
L
M
[MG] fertig bald schu{le} [MG]
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
Well, time went by so fast - soon I attended first grade.
R
DONE1A I1 BEGINNING1A SCHOOL1A* TO-SEND-SB-TO-SCHOOL1 WEIRD-STRANGE1^*
L
M
fertig anfang schule [MG]
1246102 1246102 | 18-30f
On top of that, I went to a vocational school for hearing people.
R
HEARING1A* SCHOOL1A* PROFESSION1A SCHOOL1A* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A* $GEST-OFF1^*
L
M
hörend sch{ule} berufsschule
1246772 1246772 | 31-45f
I told her that I preferred starting in August because nobody has time during school vacations and therefore not many people would sign up.
R
OFF2 AUGUST2* REASON4A SCHOOL1A* TO-SIT1A^* $INDEX1 TIME1*
L
M
ab august grund schulferien
1248090 1248090 | 31-45m
German is an obligatory course in schools there.
R
$GEST-OFF1^* $INDEX1 SCHOOL2H SCHOOL1A* ALWAYS4A* DUTY5 INVOLVED1A*
L
M
[MG] schule immer pflicht dabei
1180254 1180254 | 31-45m
I would like to talk about the school I used to commute to.
R
I1 SCHOOL1A BACK-AND-FORTH1^* SCHOOL1A* BACK-AND-FORTH1^* RIGHT-OR-AGREED1^*
L
M
schule [MG] schule [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
We know what being Deaf implies, how the school works and so on and so forth.
R
CONTENT3 TO-KNOW-STH2B* HOW-QUESTION2 SCHOOL1A* LIKE-THIS1A*
L
M
weiß wie schule so
1178939 1178939 | 31-45f
That’s where the teenagers are, but at the schools for the hearing kids, the mainstream schools, there are also incredible amounts of hearing-impaired students.
R
BIG3C^ $INDEX1 HEARING1A* SCHOOL1A* OFTEN1B^* SCHOOL1A* AREA1A^*
L
M
aber hö{rend} schule regelsch{ule}
1178939 1178939 | 31-45f
With the integration schools, I also ask myself, are the deaf students distributed everywhere? What do you think?
R
QUESTION1* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* WHAT-IS-YOUR-OPINION1 SCHOOL1A* TO-THROW1*
L
M
frage mein schu{le} [MG]
1178939 1178939 | 31-45f
Or would there be one fixed integration school that all deaf children would be sent to?
R
SCHOOL1A $INDEX1* INTEGRATION1 SCHOOL1A* $INDEX1* FOR1* DEAF1A*
L
M
schule in{tegrations}schule für
1430832 1430832 | 18-30m
He grew up in Berlin and then moved to Hamburg to go to school there.
R
$INDEX1 THEN1A THERE1* SCHOOL1A* HAMBURG2* TO-COME1* $GEST^
L
M
dann schule hamburg
1250059 1250059 | 18-30f
They said similar things to bad students at school, as well. Something like, 'It's not worth your while. Just quit school and become a farmer instead'.
R
BAD-OR-STALE2A $GEST-OFF1^* TO-BE-RID-OF1* SCHOOL1A* TERMINATION1
L
FOR1 TO-LET1*
M
[MG] los schule abbrechen für
1178939 1178939 | 18-30f
Whenever you run into someone, you often already know them from the school for the deaf.
R
TO-MEET2B* I2* TO-KNOW-STH-OR-SB1A SCHOOL1A* BEEN1 THERE1*
L
YOU1*
M
beispiel kennen schule gewesen
1178939 1178939 | 18-30f
A DGS [German Sign Language] teacher comes to educate and all the students learn sign language!
R
DGS1 TO-TEACH1 ALL1A SCHOOL1A* TO-LEARN1
L
M
d-g-s [MG] schu{le} ler{nen}
1292086 1292086 | 46-60f
That's why I was send to school at the age of seven.
R
LATE3B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d OLD8B* SCHOOL1A* TO-JOIN1* $GEST-OFF1^* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] sieben alt schule [MG]
1433410 1433410 | 18-30m
There were twenty to twenty-five students there.
R
$NUM-TENS2A:2d* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-TENS1:2d* SCHOOL1A* MASS-OF-PEOPLE-PASSIVE3
L
M
zweiundzwanzig fünfundzwanzig schule [MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
That was until I was supposed to be sent to the school in Dillingen.
R
SHOULD1 I1 TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1 SCHOOL1A* DILLINGEN1 $INDEX1
L
M
soll ich schick schu{le} dillingen
1210825 1210825 | 46-60m
I also wanted to quit, because I couldn’t keep up at school.
R
TO-GIVE-UP1 I1 $INDEX1 SCHOOL1A* TO-ACCOMPLISH1C* I2* $GEST-OFF1^*
L
M
ab warum schule nicht {ge}schafft
1182343 1182343 | 31-45f
I asked the children what they did like better when comparing lessons at home to the teaching in school.
R
ALL2A COMPARISON1C AT-HOME2 SCHOOL1A* $INDEX1
L
M
fragen vergleich zu hause oder schule
1419370 1419370 | 18-30m
After finishing school, I really wanted to go to America like my brother.
R
I1 TO-THERE1^ I1 SCHOOL1A* GRADUATION-OR-COMPLETION1 OVER-AND-DONE1 I1
L
M
früher schule [MG]»
1178939 1178939 | 31-45f
So in Hamburg there are both the school for the deaf and for the hard of hearing, and they’re both pretty small.
R
SCHOOL1A* AND2A HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A* $INDEX1* SMALL12*
L
M
gehör{losen}schule und schwerhö{rigen}sch{ule} [MG]
1178939 1178939 | 31-45f
I think there are about a hundred adolescents in hearing schools all throughout the Hamburg area.
R
$NUM-HUNDREDS1:1 AREA1A^* HEARING1A SCHOOL1A* $INDEX1*
L
M
hundert [MG] hö{rend} schule
1178939 1178939 | 31-45f
For hearing people, going to an integration school is also great.
R
ALSO1A* SUPER1* INTEGRATION1* SCHOOL1A* TO-PUT-IN-CARE1*
L
M
auch [MG] integrationsschule
1431690 1431690 | 31-45m
I believe we didn't had to go to school because the school bus couldn't make its way through the flooded area.
R
TO-BE-CANCELLED2* REASON4A BUS1A* SCHOOL1A* BUS1A TO-DRIVE1* POINTLESS3A
L
M
schulausfall grund schulbus [MG]
1184536 1184536 | 46-60m
In addition to what he just said about the north: There was this one case recently which revealed that students from southern schools achieved better results than those from northern schools.
R
NOW1* A-MOMENT-AGO1B CASE1 SCHOOL1A* SOUTH1A PERSON1^* BEST1
L
M
jetzt fall schule süd
1178939 1178939 | 18-30f
It’s noticeable that people who went to an integration school are more successful in their career.
R
TO-STRIKE1A WHO6A* INTEGRATION1 SCHOOL1A* TO-GET-IN1* PROFESSION1A SUCCESS1
L
M
auf{fallen} wer in{tegration}sschul beruf erfolg
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
I looked up the differences between integrative and inclusive educational settings.
R
CLASS2 AND2B* INCLUSIVE1 SCHOOL1A* $INDEX1 TO-EXPLAIN1* I1
L
M
integration{s}klasse u{nd} inklus{iv}schule erklär ach so»
1584411 1584411 | 31-45f
No. Well, at school yes.
R
SCHOOL1A YES1A TO-SIGN1A* SCHOOL1A* YES1A
L
M
schule ja schule ja
1433410 1433410 | 18-30m
It was the same when I got into kindergarten or later into school.
R
SAME5* UNTIL-THEN1* $GEST-OFF1^* SCHOOL1A* ALSO1A EQUAL1A
L
M
[MG] aber schule auch
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
There were also simple articulation exercises, signing “book” and “ball”, “ball” as big and clearly signed as in preschool for practicing.
R
BALL1 LIKE3A BEFORE1A* SCHOOL1A* TO-PRACTICE1*
L
M
ball wie vorschul üben
1210825 1210825 | 46-60m
I went there and told the employee that I wanted to do retraining.
R
I2 TO-LIKE4 TO-CHANGE2A SCHOOL1A*
L
M
ich möchte umschulung
1249620 1249620 | 18-30m
My wish for the future is that schools for the deaf or special needs schools remain where hearing, hard of hearing and deaf people are.
R
DEAF1A* SCHOOL1A* TO-PROMOTE1A* SCHOOL1A* HIS-HER1 HEARING1B DEAF1A
L
M
gehörlosenschule förderschule hör{end} [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
My parents told me it’d be better for me to stay in the hard of hearing class, because of the grades and the oral speaking.
R
TO-LET-KNOW1A* BETTER2* HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A* CLASS9 TO-STAY3 BETTER1*
L
M
besser schwerhörig sch{ule} klasse bleib besser
1247835 1247835 | 46-60f
The teacher left me alone, because I already knew quite a bit and was good at school.
R
I1 $GEST-OFF1^* I1 SCHOOL1A* GOOD3 $GEST-DECLINE1^ I1
L
M
ich ich schule gut darin
1178939 1178939 | 31-45f
Or thinking about that time when we visited the school for the hearing kids.
R
ALSO1A* HEARING1A* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A* SCHOOL1A* ROUND-THE-CORNER1*
L
M
auch hörend besuch schule
1178939 1178939 | 31-45f
That’s where the teenagers are, but at the schools for the hearing kids, the mainstream schools, there are also incredible amounts of hearing-impaired students.
R
HEARING1A* SCHOOL1A* OFTEN1B^* SCHOOL1A* AREA1A^* MUCH1A PRESENT-OR-HERE1*
L
M
hö{rend} schule regelsch{ule} viel da da da da
1200689 1200689 | 18-30f
In primary school there was someone who regularly visited Winnenden.
R
$INDEX1* $GEST-TO-PONDER1^* $INDEX1* SCHOOL1A* AN1A* PERSON1 $GEST-OFF1^*
L
M
grundschule ein
1430396 1430396 | 46-60f
When I was six years old, I thought I would go to the same school with all the other children.
R
CHILD2* TO-THINK1B SAME2A SCHOOL1A* TOGETHER-GROUP1*
L
M
kind [MG] selb schule [MG]
1181602 1181602 | 18-30m
Nothing was oral, so that was great, and we were signing at school as well.
R
$GEST-OFF1^ TO-SIGN1G* I2* SCHOOL1A* PERSON1 TO-SIGN1G* FULL2C
L
M
schüler voll»
1246102 1246102 | 18-30f
I didn't know any German signs until I went to the boarding school in Friedberg.
R
$INDEX1* BOARDING-SCHOOL1B FRIEDBERG1 SCHOOL1A* $INDEX1*
L
M
internat friedberg schule
1248699 1248699 | 18-30f
When I got out of the car, my hearing sister, whose school had ended earlier, ran out the door and waved at me to come in.
R
SELF1A* ALREADY1A* PRESENT-OR-HERE1* SCHOOL1A* DONE1A COME-HERE1
L
OPEN-DOOR1* OPEN-DOOR1*
M
schon da schule fertig [MG]
1582205 1582205 | 18-30m
I think it's interesting how I went to school - that was before the Fall of the Wall, around 1985 - without being aware of living in the GDR.
R
$NUM-TENS2A:8d* I1* GDR1B* SCHOOL1A* TO-JOIN1^* TO-KNOW-STH2B* $ALPHA1:D-R
L
M
fünfundachtzig d-d-r schule d-d-r
1200689 1200689 | 18-30f
Besides/ Besides, I went to a school for hard of hearing people. I felt quite comfortable there, because everybody used sign language.
R
$GEST-OFF1^* $GEST-TO-PONDER1^* $INDEX1* SCHOOL1A* HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A $ALPHA1:N
L
M
nebenbei schwerhörigenschule nürtingen»
1200689 1200689 | 18-30f
The private lessons were strict, but the school for hard of hearing people was a bit more relaxed.
R
$GEST-OFF1^* $GEST-OFF1^* $INDEX1* SCHOOL1A* LOOSE1 $GEST-OFF1^* I1*
L
M
schule bisschen locker
1220195 1220195 | 61+f
The professor from Hamburg told my parents, “There is a school for the deaf as well.”
R
$GEST^ THERE-IS3 DEAF1A SCHOOL1A*
L
M
gibt gehörlosenschule
1183426 1183426 | 18-30m
I played football until the break was over. After that I went quickly back to the lessons.
R
I1 $PROD $PROD SCHOOL1A*
L
M
[MG] schule
1246102 1246102 | 18-30f
Well, I could have learned it at school, during the classes, but/
R
SCHOOL1A AREA1A* CLASS5 AREA1A*
L
M
schule klasse
1248862 1248862 | 18-30f
We sat in a half-circle at school and the teacher was gesticulating while speaking.
R
SCHOOL1A I1 TO-SIT-IN-A-U-SHAPE1 $INDEX1
L
M
schule
1180254 1180254 | 31-45m
Vocational school and boarding school.
R
SCHOOL1A PROFESSION1A* SCHOOL1A
L
LOCATION1A^*
M
sch{ule} berufsschule
1180724 1180724 | 31-45f
And when you're in school and you just hear other people chatting, because you can hear them.
R
SCHOOL1A TO-PUT-FROM-TO1A^* MACHINE-AIDED2B* TO-SPEAK2
L
M
schule [MG] automatisch [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
It feels like that we need extra care taking and one cannot engage with us normally.
R
SCHOOL1A TO-PET1A^ PAST-OR-BACK-THEN1* LIKE1A*
L
M
schule [MG] früher wie
1428225 1428225 | 46-60m
Did your teachers at school talk or sign?
R
SCHOOL1A TEACHER2* TO-SPEAK1A OR1*
L
M
schule lehrer sprechen oder
1289910 1289910 | 18-30f
Well, school, job training and work are also important.
R
SCHOOL1A EDUCATION1 TO-WORK1 $GEST^
L
M
schule ausbildung arbeit
1250059 1250059 | 18-30f
One day, I brought one of my family's photo albums to school.
R
SCHOOL1A TO-SWARM1 I1 PHOTO1*
L
M
schule foto
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
At first, there’s school, then the boarding school where you would sign a lot.
R
SCHOOL1A THEN1A* BOARDING-SCHOOL1A $GEST-OFF1^
L
M
schule dann internat
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
In school you would always meet other deaf people inside the deaf world.
R
SCHOOL1A DEAF1A* TO-MEET2A DEAF1A*
L
M
schule
1181159 1181159 | 31-45m
You mean throughout my entire schooldays?
R
SCHOOL1A I1* OVERALL1C*
L
M
schule
1419370 1419370 | 31-45m
I’m happy that school is over and I’m definitely done with all of that.
R
SCHOOL1A $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ OVER-TEMPORAL4 OVER-TEMPORAL4*
L
M
schule vorbei
1419797 1419797 | 31-45f
I was a little angry in school and during my apprenticeship, yes, because deaf people and hard of hearing people were educated together.
R
SCHOOL1A EDUCATION1 I1 EDUCATION1
L
M
schule ausbildung ausbildung
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
They were often at school, though.
R
SCHOOL1A TO-GO-THERE2 I1 $INDEX1*
L
SCHOOL1A* SCHOOL1A* SCHOOL1A*
M
schule ich [MG]
1428225 1428225 | 46-60f
In professional school I met a lot of new people.
R
SCHOOL1A TO-VISIT-OR-TO-ATTEND2 MORE3 I1
L
M
berufsschule besuchen mehr
1431428 1431428 | 31-45m
Or maybe a school trip?
R
SCHOOL1A TRIP4
L
M
schulausflug
1584617 1584617 | 61+m
School/
R
SCHOOL1A SIGN-OR-DRAWING1^*
L
M
schulzeit
1584617 1584617 | 61+m
School was more oriented towards oral education.
R
SCHOOL1A SIGN-OR-DRAWING1^* TIME7C* $GEST^
L
M
schulzeit
1291572 1291572 | 46-60f
Oh, okay, school.
R
SCHOOL1A
L
M
schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
School, work, children, meeting people, going out.
R
SCHOOL1A TO-WORK1 CHILD2* TO-MEET1
L
M
schule arbeiten kinder treff
1181602 1181602 | 18-30m
It was the same at school - everyone could sign.
R
SCHOOL1A SAME2A* TO-SIGN1G* CAN1*
L
M
schule selbe kann
1244796 1244796 | 31-45m
They sign so differently depending on the different settings, for example in school and at university they are quite formal while it’s quite different during a private night out with drinking and partying.
R
EXAMPLE1 SCHOOL1A UNIVERSITY1* $GEST-TO-PONDER1^* UNIVERSITY1*
L
M
beispiel schule [MG] uni
1244978 1244978 | 31-45m
When I was enrolled in school/
R
BACK-THEN1 SCHOOL1A I1 TO-GET-IN1*
L
M
schule
1248862 1248862 | 18-30f
It’s a big school.
R
BIG3B SCHOOL1A
L
M
groß schule
1249376 1249376 | 46-60m
When I was in school/
R
PAST-OR-BACK-THEN2* SCHOOL1A
L
M
frü{her} schule
1178939 1178939 | 31-45f
I used to have an interpreter with me during class at the vocational school.
R
PROFESSION1A* SCHOOL1A I1* $INDEX1* TO-TEACH1*
L
M
berufsschule
1178939 1178939 | 31-45f
There are special-needs schools.
R
TO-PROMOTE1A* SCHOOL1A FULL1*
L
M
förderschule
1427114-10034345-10053342 1427114-… | 18-30m
When we travelled by Intercity Express from Dortmund to Cologne to go to school, we communicated in DGS, too.
R
TRAIN1C* SCHOOL1A $ALPHA1:I-C-E BACK-AND-FORTH1* AND-THEN1
L
M
zug schule i-c-e und dann
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Did you go to vocational college?
R
PROFESSION1B SCHOOL1A
L
M
berufsschule
1430832 1430832 | 18-30m
He went to school in Hamburg.
R
THEN1A SCHOOL1A HAMBURG2* $INDEX1
L
M
dann schule hamburg
1584411 1584411 | 18-30f
An occupational retraining, there is retraining.
R
RETRAINING1* SCHOOL1A $GEST-OFF1^* RETRAINING1* SCHOOL1A
L
M
umschulung umschulung
1584617 1584617 | 61+f
I retrained and stayed in that position until retirement.
R
I1 SCHOOL1A $GEST^ UNTIL-OR-TO1 TOWARDS9*
L
M
umschul bis zum
1289868 1289868 | 18-30f
I stayed at school for nine months without coming home in between.
R
MONTH1* SCHOOL1A STAY1* TO-ELOPE2 TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A
L
M
neun monat schule ab besuchen
1289868 1289868 | 18-30f
I was good in school.
R
I1 SCHOOL1A GOOD1*
L
M
schule gut
1250059 1250059 | 18-30f
Then, when school started again, I brought my new pencil case from Western Germany to school.
R
THEN1A SCHOOL1A TO-PRESS-LEVER1A^* I1 MODERN1A
L
M
dann schule [MG] mo{dern}
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
But you met up with the most people during your time at school.
R
MOST1B* SCHOOL1A MUCH1A $INDEX1 $GEST^
L
M
[MG] schule viel»
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
The boarding school, is it an old school?
R
BOARDING-SCHOOL1A SCHOOL1A OLD5A SCHOOL1A $INDEX1
L
M
internat{s}schule alt schule
1178133 1178133 | 46-60f
At school in 1974, the world cup was the main topic.
R
SCHOOL2H* SCHOOL1A ALL2B* GERMAN1 MAIN-POINT1A
L
M
schule deutsch haupt
1181159 1181159 | 31-45m
It’s about the entirety of your schooldays; how you perceived school from the beginning on.
R
YOUR1 SCHOOL1A TO-GROW-UP1A OVERALL1C
L
M
schule
1181602 1181602 | 18-30m
Talking to the teachers in sign language was restricted to school only.
R
ONLY2A SCHOOL1A COHERENCE1A STILL4A* I2*
L
M
nur schule noch
1181602 1181602 | 18-30m
The food at school was pretty good, much like at home.
R
I1 SCHOOL1A TO-EAT-OR-FOOD2 GOOD1* LIKE3A
L
M
schule [MG] gut [MG]
1181602 1181602 | 18-30m
My academic performance got worse, because I couldn’t really study at school.
R
I2 SCHOOL1A I1 BAD-OR-STALE2A* REASON4B
L
M
schule [MG]
1419797 1419797 | 31-45f
He went to the Realschule [type of secondary school in Germany], and back in the days, that was something special.
R
THROUGH2A SCHOOL1A MIDDLE-SCHOOL3* PAST-OR-BACK-THEN1 VERY7^*
L
M
durch schule realschule [MG]
1177002 1177002 | 31-45f
Maybe the school forced them.
R
OR4B* SCHOOL1A ALSO1A* PRESENT-OR-HERE1* TO-PRESSURE1*
L
M
oder schule auch da druck
1178939 1178939 | 18-30f
Whenever you run into someone, you often already know them from the school for the deaf.
R
DEAF1A SCHOOL1A EXAMPLE1 TO-MEET2B* I2*
L
M
schule beispiel
1178939 1178939 | 18-30f
It was around the corner of the school.
R
$INDEX1 SCHOOL1A $PROD
L
$INDEX1
M
schule
1178939 1178939 | 18-30f
Going to a school for the deaf, it’s different.
R
DEAF1A SCHOOL1A $GEST-OFF1^
L
M
gehörlos
1178939 1178939 | 18-30f
Maybe in a sign language school.
R
TO-SIGN1A SCHOOL1A MAYBE3
L
M
gebärdenschule vielleicht
1178939 1178939 | 18-30f
Yes, the schools, of course. But I meant deaf people also vanishing.
R
YES2 SCHOOL1A YES2* OPINION1A DEAF1A
L
M
ja schule ja mein
1178939 1178939 | 18-30f
It’s at hearing schools, completely normal ones, with not a single deaf student.
R
HEARING1A SCHOOL1A USUAL1* NONE7A DEAF1A*
L
M
hö{rend} schu{le} norm{al} [MG]
1430396 1430396 | 46-60f
I went to school/
R
SCHOOL1A
L
OWN1A*
M
[MG] schul
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45m
I mean that your son started school?
R
TO-SEND-SB-TO-SCHOOL1 SCHOOL1A TO-SEND-SB-TO-SCHOOL1*
L
M
schule
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
We were talking about school.
R
SCHOOL1A* SCHOOL1A SCHOOL1A*
L
M
schule schule schule
1583950 1583950 | 31-45f
After that, I was at the school for the deaf from first to tenth grade.
R
THEN1A* SCHOOL1A $INDEX1* $NUM-GRADE1:1* UNTIL-OR-TO1
L
M
dann schule klasse eins bis
1583950 1583950 | 31-45f
That’s the way my time at school went.
R
$INDEX1 SCHOOL1A PROCEEDING1A^
L
M
schule [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
At school, the lessons were held only orally, too.
R
THEN1A SCHOOL1A CLEAR1A* TO-TEACH1 $INDEX1
L
M
dann schule klar unterricht
1292086 1292086 | 46-60f
Then I started school.
R
THEN1C SCHOOL1A
L
M
dann schule
1292086 1292086 | 46-60f
They knew each other from preschool at (Heilbronn) and they were still in contact.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A $NAME TOGETHER-PERSON2A^ LUCK1
L
M
früher schule ?? glück
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
At school, everyday life is a part of it as well.
R
LIKE-THIS1A* SCHOOL1A ALSO1A IN-ADDITION1* EVERYDAY-LIFE1*
L
M
so schule auch alltag
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I’m lucky I get to go to school and can learn something. I’ve never missed a day, I was always there. That’s good.
R
LUCK1 SCHOOL1A TO-GO-THERE1 TO-CRAM1* GOOD1*
L
M
glück schule lernen
1176340 1176340 | 18-30f
We went to school together.
R
I2 SCHOOL1A TOGETHER6* TOGETHER3A*
L
M
schule zusammen
1182343 1182343 | 31-45f
The school’s concept was changed because of the PISA survey [Programme for International Student Assessment].
R
CONCEPT1A SCHOOL1A $INDEX1 THROUGH2A WAS1
L
M
konzept schule durch
1182343 1182343 | 31-45f
And then those people who compile the school concept are on their own. I don't approve it anyway.
R
TO-LET1* SCHOOL1A CONCEPT1A IN-ADDITION-MORE-AND-MORE1 $GEST-OFF1^
L
M
lass schulkonzept [MG]
1182517 1182517 | 46-60m
My school days weren't the best.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A BEAUTIFUL1A TIME5A* I1*
L
M
früher schule schön zeit
1182517 1182517 | 46-60m
And we had to go to school from 8 a.m. to 6:30 p.m.
R
AND-THEN2* SCHOOL1A $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d UNTIL-OR-TO1* EVENING2
L
M
und schule acht bis abend
1182517 1182517 | 46-60m
After leaving school, I came to Winnenden, and there I had more freedom.
R
UNTIL-OR-TO1* SCHOOL1A TO-DISMISS1A* TO-GO-THERE1* WINNENDEN2*
L
M
bis schule entlassen winnenden
1183426 1183426 | 18-30m
After school, the educators were very careful with the time.
R
I2* SCHOOL1A DONE4 TO-EDUCATE2B LIKE3B
L
M
schu{le} fertig erzieher wie
1244978 1244978 | 31-45m
Nothing struck me as unusual until I turned six and started school.
R
OLD2C I2 TO-GET-IN1* SCHOOL1A
L
M
jahre alt schule
1248862 1248862 | 18-30f
After flying back to Germany, I went back to school in Essen.
R
THEN7 I1 ESSEN-CITY1 SCHOOL1A AREA1B
L
M
essen schule
1289868 1289868 | 18-30f
Nevertheless, it was a sad experience for me. Yet, school was all over soon after that, anyways.
R
WHATEVER3* PROCEEDING1B^ THEN1A SCHOOL1A OFF1A*
L
M
egal dann schule
1419931 1419931 | 31-45f
If we visited the Olympic Stadium, we’d go to the school for the deaf afterwards, as it is nearby.
R
CLOSE-BY1B* $INDEX1 DEAF1A SCHOOL1A CLOSE-BY1B*
L
M
warum [MG] schule nah
1181602 1181602 | 18-30m
It was done every two years, taking turns between the Hauptschule [type of lower secondary school in Germany] and the Realschule [type of secondary school in Germany].
R
TO-SWAP3A* $INDEX1 $MORPH-MAIN4 SCHOOL1A TO-SWAP3A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2*
L
$INDEX1
M
wechsel wechsel wech{sel} hauptschule zwei zwei
1183426 1183426 | 18-30m
As soon as school was over, I went to play football. I had to do a lot of running between school and football.
R
BEGINNING1A^* SCHOOL1A $PROD SCHOOL1A FOOTBALL2 DONE1A
L
BACK-AND-FORTH1*
M
schule schule fu{ßball}
1429310 1429310 | 31-45f
Once a year, there was a sports day at my school. That is where we fought to determine the best athlete.
R
$INDEX1 $GEST^ SPORTS1A* SCHOOL1A CELEBRATION1D SCHOOL1A AREA1E^
L
M
sportfest schule
1200689 1200689 | 18-30f
Besides/ Besides, I went to a school for hard of hearing people. I felt quite comfortable there, because everybody used sign language.
R
$INDEX1* SCHOOL1A* HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A $ALPHA1:N NO3B^ I1*
L
M
schwerhörigenschule nürtingen
1180724 1180724 | 31-45f
You can also see that a lot of kids from the schools with an integration program are sent back to the schools for the deaf.
R
SELF1A* BEEN1* INTEGRATION1 SCHOOL1A $INDEX1 $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ BACK1A*
L
M
selbst gewesen integrationsschule zurück zurück zurück
1582205 1582205 | 18-30m
If for example I deploy an interpreter for evening classes for two weeks or three or four, that's okay.
R
WEEK1B* WEEK1B* EVENING2* SCHOOL1A TO-HIRE1C*
L
M
drei wochen vier wochen abendschule [MG]
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
Either at an integrative school or a normal elementary school.
R
USUAL1 $GEST-OFF1^ RULE1C SCHOOL1A
L
M
normal regelschule
1429310 1429310 | 31-45f
Once a year, there was a sports day at my school. That is where we fought to determine the best athlete.
R
SPORTS1A* SCHOOL1A CELEBRATION1D SCHOOL1A AREA1E^
L
M
sportfest schule
1289868 1289868 | 18-30f
One year later, I spoke German quite well and went to another school.
R
I2 NEW4A TO-GET-IN1 SCHOOL1A TO-GET-IN1
L
M
neu schule
1183203 1183203 | 61+f
Looking back, there were things I missed during my time at the school for the deaf.
R
WE2 PAST-OR-BACK-THEN1 DEAF1A SCHOOL1A OUTDOORS2^
L
M
wir früher gehörlosenschule
1244978 1244978 | 31-45m
The teachers at school only spoke to us ‘orally’ which reminds me: My grandma was hearing as well and I used to read her lips.
R
$GEST^ SCHOOL1A* SCHOOL1A TO-COME1* TEACHER1 ORAL1*
L
M
schule lehrer oral
1248699 1248699 | 18-30f
I was in school in Hildesheim that day.
R
SUDDENLY4* WAS1* SCHOOL1A ON-OR-AT1* HILDESHEIM1 AREA1A^*
L
M
[MG] war schule am hildesheim
1249376 1249376 | 46-60m
I heard about it in school, a long time ago.
R
PAST-OR-BACK-THEN2* I1 SCHOOL1A $INDEX1 TO-TELL4*
L
M
schule erzäh{lt}
1180254 1180254 | 31-45m
Vocational school and boarding school.
R
SCHOOL1A PROFESSION1A* SCHOOL1A AND2A BOARDING-SCHOOL1A
L
LOCATION1A^*
M
sch{ule} berufsschule und internat»
1178939 1178939 | 31-45f
I think that schools for the deaf will disappear, yes, I believe that!
R
$INDEX1 DEAF1A SCHOOL1A GONE-VANISHED1* I1 TO-BELIEVE2B
L
M
gehörlosenschule [MG] glaub
1178939 1178939 | 31-45f
Because there are so many different, separated schools.
R
REASON4A MUCH1C SCHOOL1A TO-SEPARATE1B*
L
M
grund viele schule
1427114-10034345-10053342 1427114-… | 18-30m
So I went to school in Cologne until I finished primary school.
R
PERIOD1C^ $INDEX1 SCHOOL1A COLOGNE2
L
M
grundschule köln
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Did you continue school after you were done with the Realschule?
R
PAST-OR-BACK-THEN1* $ALPHA1:R* SCHOOL1A TO-DISMISS1A THEN1A WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1
L
M
früher realschule entlassen wie sieht aus
1427725 1427725 | 18-30f
Someone should teach a class about this.
R
TO-TEACH1* MUST1 SCHOOL1A TO-TEACH1 $GEST-OFF1^
L
M
muss schule
1429310 1429310 | 31-45f
We had that in school in Dortmund, so I tried it.
R
I1 $INDEX1 SCHOOL1A DORTMUND1* $INDEX1 I1*
L
M
schule dortmund
1431428 1431428 | 31-45f
Next to me sat a student who was a little naive.
R
SUDDENLY4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d SCHOOL1A PERSON1 SMALL3 NAÏVE2
L
M
[MG] ein schüler [MG] [MG]
1289868 1289868 | 18-30f
I went to school growing up, went back home for about three or four years, and then I moved to a city.
R
THEN1A I2 SCHOOL1A TO-SWARM1* TO-GROW2A^* TO-ELOPE2
L
M
schule ab
1289868 1289868 | 18-30f
I wasn't able to go to a regular school for the hearing, because I was too bad at maths.
R
I2* HEARING1A* SCHOOL1A TO-GET-IN1 IT-WORKS-OUT1 NOT5
L
M
hörend schule klappt nicht
1289868 1289868 | 18-30f
I went to a “Hauptschule” [type of lower secondary education] back then.
R
WAS1 SECONDARY-MODERN-SCHOOL2 SCHOOL1A I2* $GEST-DECLINE1^
L
M
war hauptschule okay
1184749 1184749 | 31-45m
I learned ASL at the Realschule in Munich.
R
ASL1* THROUGH2A SCHOOL1A MUNICH1A* $INDEX1*
L
M
a-s-l durch realschule münchen
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
It was a deaf school after all.
R
WHY7 DEAF1A SCHOOL1A AREA1A
L
M
warum gehörlos{en}schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Is it a private school now?
R
NOW3 PRIVATE1A* SCHOOL1A
L
M
jetzt privatschule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
School until 2 pm? Impossible.
R
UNTIL-OR-TO1 $NUM-CLOCK1A:2d* SCHOOL1A POSSIBLE1*
L
M
bis zwei schule
1413251 1413251 | 31-45m
There German is taught from the beginning, and then from the third grade onwards, English is taught , as well.
R
BIRTH1B TO-GROW-UP1A SCHOOL1A TEACHING1* GERMAN1 LANGUAGE1*
L
M
schule deutsch sprache
1181602 1181602 | 18-30m
Two of my classmates had deaf parents, as well, so including me we were three students with deaf parents.
R
I1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2 SCHOOL1A PERSON1^* BOTH2A PARENTS1B
L
M
schüler eltern
1419370 1419370 | 31-45m
At my professional school, everyone was hearing, and I had to watch the interpreter the entire time.
R
TO-SIT1A^* PROFESSION1A* SCHOOL1A $PROD HEARING1A* I1
L
M
berufsschule alle hörend
1419370 1419370 | 31-45m
Back in school, everyone was deaf, so I didn’t get tired; I wasn’t exhausted.
R
I1 PAST1* SCHOOL1A $GEST-OFF1^* DEAF1B CLASS9
L
M
ich schule gehörlos
1246100 1246100 | 18-30m
That’s the only school where sign language is used, everywhere else is completely oral.
R
PRESENT-OR-HERE1* TO-SIGN1G SCHOOL1A PRESENT-OR-HERE1* THATS-ALL1B OTHERWISE1*
L
M
da schule da [MG] sonst»
1246329 1246329 | 61+m
I went to a hearing school at first.
R
I1 MAIN1A^ SCHOOL1A HEARING1A* TO-THERE1^ I1
L
M
schule hören
1178939 1178939 | 18-30f
But they should be in contact with hearing schools.
R
BUT1 HEARING1A* SCHOOL1A CONTACT2A YES1A
L
M
aber hö{rend} schu{le} kon{takt} ja
1178939 1178939 | 18-30f
‘Speaking aid school’, that’s the new name.
R
LANGUAGE1* TO-HELP1 SCHOOL1A NEW1A ROUND12^*
L
M
sprachhilfschule neu
1428225 1428225 | 46-60f
Only at school I found a friend who visited me.
R
I1 ONLY2A SCHOOL1A $INDEX1* TO-MARRY1A^* HE-SHE-IT2*
L
M
nur schule freundin [MG]»
1430396 1430396 | 46-60f
Back at school, did you learn Turkish Sign Language, I mean, did you communicate in Turkish Sign Language?
R
YOU1 PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A TURKEY1* TO-SIGN1G* TURKEY1
L
M
du früh schule türkisch türkisch»
1430396 1430396 | 46-60f
At school in Turkey, were you taught in sign language?
R
YOU1 TURKEY1* SCHOOL1A $INDEX1 IN-CONTAINED2* TO-TEACH1
L
M
türk{ei} schule unter{icht}
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
Most children are sent to school at the age of six-and-a-half.
R
MOST1B $INDEX1 SCHOOL1A I1* TO-JOIN1* SELF1A
L
M
meisten schule selbst
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
It was due to the school bus, as well.
R
THROUGH2B BUS1A* SCHOOL1A BUS1A I2
L
M
durch bu{s} schulbus
1583950 1583950 | 31-45f
They also had a school for the deaf there.
R
ALSO1A* DEAF1A SCHOOL1A PRESENT-OR-HERE1 $GEST^
L
M
auch t{a}ub schule da
1583950 1583950 | 31-45f
In school I always got straight A’s in technical drawing.
R
EXAMPLE1* $INDEX1 SCHOOL1A TECHNOLOGY1 SIGN-OR-DRAWING5* ALWAYS3
L
M
beispiel schule technisch zeichnen
1584411 1584411 | 31-45f
Concerning sports/ On weekdays I was at school and at the weekends I was on the road a lot.
R
$LIST1:1of1d I1 SCHOOL1A TIME5B* AND2A WEEK2
L
M
sport schulzeit und wochenende»
1292086 1292086 | 46-60f
Now they use a little sign language in schools.
R
NOW1 NEW4A* SCHOOL1A ALL1A* LANGUAGE4B STH-OR-SLIGHTLY2*
L
M
jetzt neu schule alle geb{ärden}sprache etwas»
1249620 1249620 | 18-30m
If schools for the deaf remained where other deaf children go, I’d be happy to have my child go there also.
R
IF-OR-WHEN1A* TO-STAY3 SCHOOL1A FOR1* DEAF1A* TO-SWARM1*
L
M
wenn bleib schule für gehörlos [MG]
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
In my everyday life at school, I just sit in classes where the teachers use LBG [signed German].
R
I2 THERE1* SCHOOL1A I2 EVERYDAY-LIFE1* I2
L
M
ich schule täglich
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
We’re 500 students in total.
R
OVERALL1B* $NUM-HUNDREDS1:5 SCHOOL1A SUMMARY1
L
M
fünfhundert schüler
1183203 1183203 | 61+f
I mean, they are pretty expensive, as well. Property, premises, and staff cost quite some money.
R
COMMA1^ DEAF1A SCHOOL1A VERY-GOOD1A* EXPENSIVE2A* TO-NEED5*
L
M
warum gehörlosenschule sehr sehr teuer braucht
1418889 1418889 | 31-45f
A little while after that, one student changed to a school for the deaf. That's how our class grew smaller and smaller.
R
PROCEEDING1A^ AN1A DEAF1A SCHOOL1A TO-PUT-IN-CARE1 TO-DECREASE-STH1A^
L
M
ein gehörlosenschule
1244978 1244978 | 31-45m
You could say I wasted all that time in school.
R
QUOTATION-MARKS2 MY1 BEFORE1B* SCHOOL1A TO-LAY-ARMS-ONE-ABOVE-THE-OTHER1A* TO-TEACH1* $INDEX1
L
M
schule wie»
1249376 1249376 | 46-60m
There is a nuclear power plant by a river which I visited with my class.
R
$INDEX1* $INDEX1 HOUSE1B^ SCHOOL1A CLASS1 WE1A* $INDEX1
L
M
fluss atom schule klasse
1180254 1180254 | 31-45m
Only at school, the vocational college in Essen, some teachers taught in a totally oral way.
R
ONLY2A SCHOOL1A PROFESSION1A* SCHOOL1A IN1 ESSEN-CITY1 DIRECTION-RIGHT1^
L
M
nur schule berufsschule in essen
1178939 1178939 | 31-45f
What do you think about integration in an educational context?
R
SUBJECT1 INTEGRATION1 $GEST-OFF1^ SCHOOL1A TO-PUT-FROM-TO1A^* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* WHAT-IS-YOUR-OPINION2*
L
M
thema integration schule was meinen»
1178939 1178939 | 31-45f
Or would there be one fixed integration school that all deaf children would be sent to?
R
OR1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d CERTAIN1 SCHOOL1A $INDEX1* INTEGRATION1 SCHOOL1A*
L
M
oder ein bestimmt schule in{tegrations}schule»
1427114-10034345-10053342 1427114-… | 18-30m
I went to kindergarten and school in Cologne.
R
I2 PAST-OR-BACK-THEN1* KINDERGARTEN1A* SCHOOL1A $INDEX1 COLOGNE2
L
M
früher kindergarten schule köln
1428038 1428038 | 46-60m
In school, all teachers were proud that they had made it.
R
RUSSIA5 $GEST-OFF1^ I1 SCHOOL1A TEACHER2 PROUD1 $GEST-OFF1^
L
M
russen schule lehrer stolz
1429310 1429310 | 31-45f
Once a year, there was a sports day at my school. That is where we fought to determine the best athlete.
R
YEAR1B* SCHOOL1A* REGULARLY2* SCHOOL1A AREA1E^ $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d TIMES3*
L
M
ein jahr [MG] schule einmal
1431690 1431690 | 31-45m
I believe we didn't had to go to school because the school bus couldn't make its way through the flooded area.
R
I1 TO-BELIEVE2A WAS1* SCHOOL1A TO-BE-CANCELLED2* REASON4A BUS1A*
L
M
ich glaube schulausfall grund
1584617 1584617 | 61+f
Yet, I remember how strict my educators were at the home.
R
BUT1 I1 TO-KNOW-STH2B SCHOOL1A PAST-OR-BACK-THEN1 $INDEX1 I1
L
M
aber ich weiß schule früher i{ch}
1289868 1289868 | 18-30f
It was quite complicated before we found a school for the hard of hearing to which I could go then.
R
TO-TINKER1B^* I2 HARD-OF-HEARING1 SCHOOL1A TO-FIND1B I1* TO-GET-IN1*
L
M
[MG] schwerhörigenschule gefunden
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30f
He was, I think, visiting a school at the time.
R
SCHOOL1A* TO-BELIEVE2B SCHOOL1A TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A*
L
TO-GO-THERE1* AREA1A^
M
glaub schule besuch
1184536 1184536 | 46-60m
The situation in schools for the deaf is as follows:
R
ONLY2A $NUM-ONE-TO-TEN1A:1* $INDEX1 SCHOOL1A DEAF1A $INDEX1
L
M
nur ein schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
You’re still in school, so you don’t have to worry.
R
NOW3* YOU1* STILL4A* SCHOOL1A TO-STAY2* CLUELESS1A* TO-STAY2*
L
M
jetzt du noch schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
The boarding school, is it an old school?
R
BOARDING-SCHOOL1A SCHOOL1A OLD5A SCHOOL1A $INDEX1
L
M
internat{s}schule alt schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
When I went to school, everyone was deaf.
R
I1 BACK-THEN1* I2 SCHOOL1A EVERYTHING2 DEAF1A*
L
M
ich schule alle
1178939 1178939 | 18-30f
I only ever went to a school for the deaf.
R
REASON4B I1 DEAF1A SCHOOL1A THROUGH1A
L
M
grund schule durch
1178939 1178939 | 18-30f
‘Speaking and practicing/ school’, the word ‘speaking’ is in there.
R
TO-SPEAK5A AND3 TO-PRACTICE1* SCHOOL1A TO-SPEAK5A* WORD1
L
M
sprechen und ü{ben} schule sprechen
1178939 1178939 | 18-30f
Because one is already in contact with deaf people at school.
R
$INDEX1 REASON4B* ALSO1A* SCHOOL1A PERSON1* DEAF1A THERE-IS3
L
M
grund auch schüler gibt
1428225 1428225 | 46-60f
But my mom told me that I had to go to kindergarten, if I wanted to go to school later.
R
MUM10* MUST1* TO-GO-THERE1* SCHOOL1A
L
M
mama muss schule
1430396 1430396 | 46-60f
That meant classes that were held at the school for the deaf were at a much lower standard.
R
MEANING1* $INDEX1 DEAF1A SCHOOL1A MORE3* BAD3D* LOW1A*
L
M
bedeut gehörlos [MG] [MG]
1430396 1430396 | 46-60f
When I was at school, I didn’t live at a boarding school.
R
$GEST-TO-PONDER3^ THERE1* I1 SCHOOL1A I1 BOARDING-SCHOOL1A APPROXIMATELY1^*
L
M
ich schule internat [MG]
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
Either at an integrative school or a normal elementary school.
R
IF1 $INDEX1 INTEGRATION1 SCHOOL1A OR5 $INDEX1* $GEST-TO-PONDER1^*
L
M
ob integrationsschule oder
1583950 1583950 | 31-45f
But I was tired of them. I mean, we had already gone to school together in Halberstadt.
R
OWN1A^* TO-BE-SICK-OF-STH1 I2* SCHOOL1A HALBERSTADT1 $GEST^
L
M
[MG] schule halberstadt
1584411 1584411 | 31-45f
Then, someday, I finished school.
R
COURSE-OF-TIME1 AND-THEN2 I1 SCHOOL1A DONE1B* TO-DISMISS1A*
L
M
[MG] dann schule fertig
1584411 1584411 | 31-45f
He is in seventh grade at the school for the Deaf, the Samuel-Heinicke-Schule.
R
CLASS1 $NUM-GRADE1:7d* DEAF1A SCHOOL1A $INDEX1* $NAME-SAMUEL-HEINICKE1* $INDEX1
L
M
klasse sieben gehörlosenschule samuel heinicke
1584411 1584411 | 31-45f
They offered a group where parents and children could meet and get to know each other even before school started.
R
$INDEX1 SHOULD1 $INDEX1 SCHOOL1A $INDEX1 POTSDAM1 NOT-YET3
L
$INDEX1
M
soll schule potsdam noch nicht
1585286 1585286 | 18-30f
The schools were closed for one or two weeks.
R
$GEST^ EXAMPLE1 $INDEX1* SCHOOL1A SHUT-OR-CLOSED1 TO-BELIEVE2A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d
L
M
beispiel schule geschlossen glaub zwei
1292086 1292086 | 46-60f
But my birthday collided with the cutoff date because I was born in summer.
R
$GEST-OFF1^ UNFORTUNATELY1A* I2* SCHOOL1A $ORAL^ BIRTHDAY11* MY1
L
M
[MG] leider ich schule aber geburtstag
1292086 1292086 | 46-60f
And the class was already full at the school I was supposed to go.
R
$INDEX1* THERE1* THEREFORE1 SCHOOL1A TO-WANT8 TO-JOIN1^* FULL1*
L
M
damit darum schule will voll
1433410 1433410 | 18-30m
I once went to a primary school.
R
YES2 PAST-OR-BACK-THEN1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d SCHOOL1A BASE-GROUND3 SCHOOL1A $INDEX1
L
M
eins schule grundschule
1206010 1206010 | 46-60f
Later I quit the secretary position and started school instead.
R
LATER7 TO-WRITE2F TO-REMOVE1A* SCHOOL1A OFF-OR-TO-REMOVE-STH1A
L
M
später weg schule weg
1210825 1210825 | 46-60m
School lasted a year, followed by an eighteen-month internship.
R
THEN1C I1 YEAR1A* SCHOOL1A TO-STAY2* THEN1A $NUM-TEEN2A:8d
L
M
dann ein jahr schule dann achtzehn
1184536 1184536 | 31-45m
It could work at school, beginning with the students who are in first grade now.
R
SCHOOL1A* NOW1* BETWEEN1C* SCHOOL1A $ORAL^ BEGINNING1A*
L
$NUM-ORDINAL1:1d
M
schule jetzt schule wo anfang erste
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
That’s why it’s better for me if I continue going to school.
R
ALREADY1A I1 RATHER1 SCHOOL1A TO-JOIN1* FURTHER1A I1
L
M
schon lieber schule weiter
1181838 1181838 | 46-60m
He visited a school and sat among the school children.
R
TO-SIT1A ATTENTION1A^ $GEST-TO-PONDER1^ SCHOOL1A TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A* CLASS3^*
L
M
sitzen [MG] schule besuchen schule
1182343 1182343 | 31-45f
Now the finals for middle school are taken by groups of three people.
R
NOW1 NEW1A MIDDLE-SCHOOL1 SCHOOL1A TO-EXAMINE1 ALONE1C PERSON1*
L
M
jetzt neu realschulprüfung allein
1182343 1182343 | 31-45f
I was my teacher's favourite student.
R
QUOTATION-MARKS1* FAVOURITE-OR-HONEY1* TEACHER2 SCHOOL1A ON-PERSON1^*
L
M
lieblings lehrer schüler
1182517 1182517 | 46-60m
Is it true that you had to be in bed by 8 p.m. until you were sixteen years old?
R
YOU1 RIGHT-OR-AGREED1A* PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A UNTIL-OR-TO1* $NUM-TEEN1:6d OLD8A*
L
M
stimmt früher schule bis sechzehn alt
1183203 1183203 | 61+f
For example, it might happen that all schools for the deaf will get closed down.
R
BUT1 EXAMPLE1 DEAF1A SCHOOL1A $INDEX1 DISSOLUTION1A*
L
M
aber beispiel gehörlosenschule [MG]
1246772 1246772 | 31-45f
Until everything is understood and the school runs well.
R
CLEAR1A AND2A* THEN1A SCHOOL1A PROCEEDING1A^ I1 $GEST-OFF1^*
L
M
klar schule
1247835 1247835 | 46-60f
The apprenticeship was hard, because the classes at school had been so bad.
R
HARD3B* $GEST-OFF1^ BECAUSE1 SCHOOL1A TO-TEACH1* WEAK2 $INDEX1*
L
M
hart weil schule unterricht schwach
1180254 1180254 | 31-45m
I would like to talk about the school I used to commute to.
R
SUBJECT1 PAST-OR-BACK-THEN1 I1 SCHOOL1A BACK-AND-FORTH1^* SCHOOL1A* BACK-AND-FORTH1^*
L
M
thema früher schule [MG] schule
1179212 1179212 | 31-45f
I also know Gunter Puttrich from school.
R
$NAME-GUNTER-PUTTRICH1 I1 TO-KNOW-STH-OR-SB1A SCHOOL1A TO-SEE1*
L
M
gunter puttrich schule
1427114-10034345-10053342 1427114-… | 18-30m
We - the people who went to school together - used to go from Dortmund to Cologne by train.
R
TOGETHER1A* PAST-OR-BACK-THEN1* $INDEX1 SCHOOL1A DORTMUND1* UNTIL-OR-TO1 COLOGNE3*
L
M
früher schule dortmund bis köln
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
I wanted to focus on the economic classes in the gymnasiale Oberstufe.
R
UNTIL-OR-TO1 TO-JOIN1^* GRAMMAR-SCHOOL1* SCHOOL1A RIGHT-OR-AGREED1^ I1 ECONOMY1B*
L
M
bis gymna{sium} schu{le} wollte wirtschaft»
1431428 1431428 | 31-45f
I was happy about my students' behavior.
R
GREAT1A WHAT1B* MY1 SCHOOL1A PERSON1^*
L
M
[MG] was schüler
1584411 1584411 | 18-30f
An occupational retraining, there is retraining.
R
SCHOOL1A $GEST-OFF1^* RETRAINING1* SCHOOL1A
L
M
umschulung umschulung
1289868 1289868 | 18-30f
Later on, I went to a school for the hard of hearing.
R
I2 HARD-OF-HEARING1 SCHOOL1A TO-GET-IN1
L
TO-GROW-UP1B*
M
schwerhörigenschule
1289868 1289868 | 18-30f
I always had to deal with things myself, like school etc.
R
SELF1A* ALONE2* ACTIVE2^* SCHOOL1A TO-GET-IN1 APPROXIMATELY2^ $GEST^
L
M
selbst allein [MG] schule
1291892 1291892 | 31-45m
A deaf guy that I knew from school participated in a student exchange.
R
DEAF1A $GEST-OFF1^* HERE1 SCHOOL1A I2* TO-KNOW-STH-OR-SB1A $INDEX1
L
M
schule kennen ??
1184749 1184749 | 31-45m
Growing up, I felt more comfortable in the hearing world, until I came to school in Nuremberg.
R
TO-GROW-UP1A UNTIL-OR-TO1 NUREMBERG1B SCHOOL1A I1* LIKE3B FEELING2A*
L
M
[MG] bis nürnberg schule wie fühlen
1181602 1181602 | 18-30m
I went to kindergarten in Stegen and then, when I got older, I also went to school there.
R
CHILD2* GARDEN7 STEGEN1 SCHOOL1A $INDEX1 DONE1B TO-GROW-UP1B*
L
M
kindergarten stegen schule [MG]
1183035 1183035 | 31-45f
Before then, I had either missed it, or school or apprenticeship got in the way of going there.
R
MISSED1A $GEST-OFF1^* CLASH1A SCHOOL1A EDUCATION1 CAN1*
L
$INDEX1
M
schule ausbildung [MG]
1419931 1419931 | 31-45f
The school is very interesting, because I used to go there, and now my children do.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* SELF1A TO-GROW-UP1A SCHOOL1A $INDEX1 $GEST-OFF1^* THEN1A*
L
M
früher selbst schule dann
1212402 1212402 | 31-45f
Those are pleasant memories of my school time for me.
R
TO-REMEMBER2* BEAUTIFUL1A* TO-PLEASE1 SCHOOL1A DONE4 BEAUTIFUL5*
L
M
erinnern schön schulzeit toll
1220195 1220195 | 61+f
She said she wanted to send me to the school for the deaf in Hildesheim.
R
TO-LIKE3 $INDEX1 DEAF1A SCHOOL1A $INDEX1 HILDESHEIM3B TO-PROMOTE1A*
L
M
möchte gehörlosenschule hildesheim
1178939 1178939 | 18-30f
So you think that schools should have integration and bilingualism.
R
YOU1* MEANING1 $INDEX1 SCHOOL1A AREA1A^ INTEGRATION1* WITH1A*
L
M
bedeutet schule int{egration}
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45m
Where does your eldest son go to school?
R
$NUM-ORDINAL1:1d SON1 YOU1 SCHOOL1A TO-JOIN1* WHERE1A* $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
erst sohn schule wo
1584411 1584411 | 31-45f
I had visited that school in Potsdam before.
R
ALREADY1A* TO-GO-THERE1 POTSDAM1* SCHOOL1A
L
M
schon potsdam schule
1584411 1584411 | 31-45f
No. Well, at school yes.
R
TO-BELONG1^* TO-SIGN1A BUT1 SCHOOL1A YES1A TO-SIGN1A* SCHOOL1A*
L
M
aber schule ja schule
1584411 1584411 | 31-45f
The job agency just doesn't pay for re-training or further education.
R
SITE-LOCATION1B* TO-PAY1 TO-CHANGE2A SCHOOL1A OR1 FURTHER1A EDUCATION1*
L
M
arbeitsamt bezahlen umschulung oder weiterbildung
1585286 1585286 | 18-30f
I was supposed to be back in school in Berlin the following Monday.
R
I1* AFTERWARDS1A^* MONDAY10 SCHOOL1A I1 BERLIN1B* $INDEX1*
L
M
ich nächsten montag schule berlin
1585286 1585286 | 18-30f
I was supposed to go to school the next day.
R
$GEST^ AFTERWARDS1A^* DAY1A SCHOOL1A $GEST^
L
M
nächsten tag schule
1292458 1292458 | 18-30m
Three years for the apprenticeship, four years at school in Essen plus another year in/
R
YEAR1A* EDUCATION1 ESSEN-CITY1* SCHOOL1A YEAR1A* PLUS1 YEAR1A*
L
M
drei jahre ausbildung essen schule vier jahre plus noch ein jahr
1250646 1250646 | 61+m
My colleagues went to master school in the evenings.
R
COLLEAGUE2* $INDEX1 EVENING2 SCHOOL1A TO-GO-THERE1 MASTER3 SCHOOL2E*
L
M
kollege abendschule meisterschule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
You have to live with those problems, it’s a private school.
R
PROBLEM2A* $INDEX1 PRIVATE1B SCHOOL1A $GEST-OFF1^
L
M
problem privatschule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
They don’t feel comfortable, are pressured a lot, stress about school, have to study too much.
R
NOT3A WELL1 $GEST-OFF1^ SCHOOL1A TO-PRESSURE1 AND2A STRESS3
L
M
nicht wohl schule druck und stress
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I’ve seen a few people at my school that have a CI, but still go to the deaf class and use sign language.
R
TO-LOOK-AT2 SEVERAL1 MY1* SCHOOL1A CI1 BUT1* HOWEVER2
L
M
schule c-i aber doch
1200691 1200691 | 18-30f
I had bad experiences in Althausen.
R
EXPERIENCE1A I1 OLD8A SCHOOL1A I1 $INDEX1
L
M
erleb{nisse} althausen schule
1182343 1182343 | 31-45f
I didn't really know it yet - I wanted to continue to go to school.
R
$GEST^ TO-WISH1B FURTHER1A SCHOOL1A
L
M
wünsch weiter schule
1244796 1244796 | 31-45m
At school I used written German and outside of school I used sign language.
R
LANGUAGE4B* MY1 SHELF-OR-SUBJECT2C^* SCHOOL1A GERMAN1 SHELF-OR-SUBJECT2C^*
L
M
gebärdensprache schule deutsch
1246102 1246102 | 18-30f
I thought the same thing, until I had finished school and went to vocational school for about two years.
R
TO-DEVELOP1B UNTIL-OR-TO1* PERIOD1D* SCHOOL1A TO-DISMISS1A* THEN1A PROFESSION1A*
L
M
bis schule entlassen dann beruf
1433655 1433655 | 46-60m
They grew up and went to school.
R
I1 CHILD2* $INDEX1* SCHOOL1A $INDEX1 $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
schule
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
It should rather be in England, because you learn English as a second language at school.
R
ALREADY1A BEFORE1B SCHOOL1A TO-GROW-UP1A* $NUM-ORDINAL1:2 LANGUAGE1
L
$INDEX1
M
schon vor schule zweitsprache
1180254 1180254 | 31-45m
When I signed to my fellow students or friends he immediately threw a key towards us.
R
DIFFERENT2* MY1 SCHOOL1A OR1* MY4 FRIEND2
L
PERSON1^*
M
andere [MG] mein klassenschüler oder mein freund
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Together with him, she travels to schools and offers psychological counselling there.
R
TO-DRIVE3 $GEST^ FOR1 SCHOOL1A ADVICE1* PSYCHOLOGY1A TO-LOOK-AT1*
L
M
[MG] für schule [MG] psychologie
1430832 1430832 | 18-30m
They told me about it because school had supposedly been boring before Gunter went to school there.
R
$INDEX1 $GEST^ REASON4A SCHOOL1A HAMBURG2* AREA1A $GEST-OFF1^
L
M
grund schule hamburg [MG]
1431428 1431428 | 31-45f
We arrived later, because it was only after school that we were able to leave for Berlin by train.
R
LATER10* TO-GO-THERE1 I1 SCHOOL1A FINISH1 $INDEX1* THEN1A
L
M
später schulschluss dann
1431428 1431428 | 31-45f
One group from Berlin with young people performed there, too.
R
ALSO1A* BERLIN1C TO-BELONG1^ SCHOOL1A GROUP1B TO-BELONG1^ YOUNG1
L
M
auch berlin schulgruppe jugend
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
I was six, no wait, five years old when I was sent to a school for the deaf.
R
LOUD1C^* EASY-OR-LIGHT2^ SCHOOL2C* SCHOOL1A BEGINNING1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d
L
M
früher gehörlosenschule sechs sechs
1289868 1289868 | 18-30f
I knew a few words of German, because at the Russian school/
R
GERMAN1 PAST-OR-BACK-THEN1* RUSSIA4B SCHOOL1A
L
$INDEX1
M
deutsch früher russland schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Does it work well?
R
IT-WORKS-OUT1 GOOD1 PROCEEDING1A SCHOOL1A
L
M
klappt gut schule
1244978 1244978 | 46-60m
Later/ Ah yes, in Frankenthal I did sports in school and during the breaks.
R
$GEST^ I1 PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A DITCH-WELL1^ AREA1D* SCHOOL1A
L
M
[MG] früher schule frankenthal schule
1220195 1220195 | 61+f
If it really happens that cochlea implantations increase, there will be less deaf schools and integration schools will develop further.
R
REALLY2 MORE3 DEAF1A SCHOOL1A TO-REDUCE3 INTEGRATION1 SCHOOL1A
L
M
mehr mehr mehr mehr gehörlosenschule weniger weniger integrationsschule
1584411 1584411 | 31-45f
Such an oral environment at school, just like in the old days, was no option for my son.
R
I1 LIKE1A PAST-OR-BACK-THEN1 SCHOOL1A ORAL1* I1 FOR1*
L
M
wie früher schule oral oral oral oral für
1292086 1292086 | 46-60f
I never went to kindergarten; I started school right away.
R
I2* THEN1C SHORTLY-IMMEDIATELY1* SCHOOL1A TO-JOIN1* I2 TO-GET-IN1
L
M
[MG] schu{le}
1292086 1292086 | 46-60f
When I was five and a half years old and was almost ready for school, I was slowly prepared for it.
R
HALF6* SOON3* TO-COME1 SCHOOL1A PREPARATION2 SLOW1*
L
M
eineinhalb bald komm schule vorbereit langsam
1433410 1433410 | 18-30m
I once went to a primary school.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d SCHOOL1A BASE-GROUND3 SCHOOL1A $INDEX1
L
M
eins schule grundschule
1205821 1205821 | 31-45f
The Wall was still up by the time I went to school.
R
WALL3* I1 STILL1A SCHOOL1A $INDEX1
L
M
mauer noch schule
1210825 1210825 | 46-60m
During the practical training, relying on my vision worked well for me, but in school I missed a lot of what was going on because I can’t hear.
R
BODY1^* TO-TAKE1A* BUT1 SCHOOL1A TO-MISS-STH1B* I2* TO-HEAR1*
L
M
so aber schu{le} [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
The only problem would be the school situation, though, as I cannot predict what it will look like in the future.
R
FOR1* FUTURE1A* WHAT-DOES-THAT-MEAN1 SCHOOL1A I1* TO-KNOW-STH2B $GEST-OFF1^
L
M
für zukunft was schule weiß
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Continuing at a school for hearing people? No, thank you.
R
IN-FRONT1* FURTHER1A DIFFERENT1 SCHOOL1A HEARING1B APOLOGY1* NO2A
L
M
weiter anders schule hör nein
1433655 1433655 | 46-60m
Most Christians there attended the school for the deaf in Friedberg.
R
SCHOOL1A* MOST2 ALL2C SCHOOL1A PEACE1 FRIEDBERG1 AREA1A
L
M
schule meistens schule friedberg
1180254 1180254 | 31-45m
I knew many deaf people, as we used to live near the boarding school, but in Essen it was even better.
R
BEFOREHAND4* YOUNG1 I2 SCHOOL1A ALREADY1B PARENTS1A BACK-AND-FORTH1^*
L
M
vorher jung schule schon eltern [MG]
1289868 1289868 | 18-30f
They had to look for new jobs and arrange everything for my school - it was quite stressful for them.
R
TO-SEARCH1* $GEST-OFF1^ I2 SCHOOL1A TO-ORGANISE2B^* $INDEX1 MUCH1B
L
M
suchen schule viel
1419797 1419797 | 31-45f
Back in the day, through school in Essen/ There were just ordinary people in school in Berlin back in the day.
R
ESSEN-CITY1 PAST-OR-BACK-THEN1* BERLIN1A SCHOOL1A AREA1A^ EASY1 PEOPLE2
L
M
essen früher berlin schule einfach
1419931 1419931 | 31-45f
If we visited the Olympic Stadium, we’d go to the school for the deaf afterwards, as it is nearby.
R
CONNECTION1 $INDEX1 DEAF1A SCHOOL1A CLOSE-BY1B* $INDEX1 DEAF1A
L
M
anschluss schule warum [MG]
1244796 1244796 | 31-45m
Just imagine if there were a bunch of deaf-coda students in one class in school.
R
$GEST-TO-PONDER1^ DEAF-ASL1 CODA1 SCHOOL1A TEAM-OR-CREW1^*
L
M
deaf coda schule [MG]
1220195 1220195 | 61+f
My parents had to decide between three different schools for the deaf: Osnabrück, Hildesheim and Braunschweig.
R
TO-DECIDE1B DEAF1A SCHOOL1A $INDEX1 OSNABRÜCK1 $LIST1:2of2d
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
M
entschieden drei gehörlosenschule osnabrück
1427368 1427368 | 46-60f
Some hearing colleagues might want to learn how to sign in trainings or courses.
R
BODY1^ ALSO1A* AN1A SCHOOL1A TO-GO-THERE1 OR1* COURSE1
L
M
will auch ein schulung oder kurs
1204877 1204877 | 46-60m
Later, I went to school in Munich.
R
I2* TO-GO-THERE1* TO-LEARN1* SCHOOL1A DONE1B*
L
M
münchen schule [MG]
1205821 1205821 | 31-45f
When I went to the school for the deaf in Laim, we always sent up balloons with name tags at the summer festival.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* $INDEX1 DEAF1A SCHOOL1A LAIM1 $INDEX1* CELEBRATION1D*
L
M
früher gehörlos schule laim
1205821 1205821 | 31-45f
He promptly answered and sent a mail to the school for the deaf.
R
TO-WRITE1A TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* DEAF1A SCHOOL1A $INDEX1
L
M
schreiben schicken gehörlos schule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Right. I’m basically giving my time to school.
R
LIKE1A* TIME1* TO-GIVE-PRESENT2 SCHOOL1A TO-GIVE-PRESENT2
L
M
wie zeit ver{schenken} schule
1182343 1182343 | 31-45f
They are among each other at home and therefore can learn more than they could at school.
R
CAN2B MORE1* TO-LEARN1* SCHOOL1A
L
$INDEX1*
M
kann mehr lernen als schule
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
I've always planned on finishing my A-levels.
R
PLAN2 I2 GRAMMAR-SCHOOL1* SCHOOL1A
L
M
plan gymnas{ium} schu{le}
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45f
I think it is important to see whether the school is already right for the individual child or not yet.
R
$INDEX1 $GEST-OFF1^ $GEST-OFF1^ SCHOOL1A TO-MATCH2 OR1* TO-MATCH1*
L
M
schule pass oder pass nicht
1289868 1289868 | 18-30f
There weren't any schools for the deaf or hard of hearing near that village.
R
DEAF1A* TO-DAMAGE1^* $GEST-OFF1^ SCHOOL1A OR4B HARD-OF-HEARING1 NONE1
L
M
schu{le} schule oder schwerhörig kein
1181602 1181602 | 18-30m
The teachers at the technical college were all able to sign, too, so it was good there.
R
TO-SIGN1G I2 $ALPHA1:B-F-S SCHOOL1A PARALLEL1A^* GOOD1 PARALLEL1A^*
L
M
bfs schule
1413683 1413683 | 46-60m
I didn't grow up at a boarding school but commuted back and forth between my parents place and a school for the deaf.
R
ALREADY1A* DEAF1A* SCHOOL1A I1 HOME7
L
TO-GROW-UP1A $INDEX1*
M
[MG] schule heim
1419370 1419370 | 31-45m
That’s my opinion. I’m speaking from my personal experience as a deaf person in a hearing school.
R
I1 DEAF1A* HEARING1A SCHOOL1A I1
L
M
hörend schule
1246772 1246772 | 31-45f
Do you know the Sign Language school called “GebärdenVerstehen” [understanding signs] in Heidelberg?
R
THERE-IS3 $INDEX1 SIGN-LANGUAGE1A* SCHOOL1A NAME1B TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1
L
M
gibt gebärdensprachschule name gebärden verstehen
1179864 1179864 | 31-45f
Somebody should send me to driving school once more.
R
TO-STEER-STEERING-WHEEL1^* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1 DRIVING-SCHOOL1* SCHOOL1A DIRECTION3^*
L
M
muss schicken fahrschule
1583950 1583950 | 31-45f
After that, I was at the school for the deaf from first to tenth grade.
R
UNTIL-OR-TO1 $NUM-GRADE1:10 DEAF1A SCHOOL1A TO-GO-THERE1
L
M
bis zehn t{a}ub schule
1583950 1583950 | 31-45f
When I was in sixth or seventh grade, the school for the hard of hearing in Magdeburg closed, and then it changed.
R
$NUM-GRADE1:7d TO-RISE1^ HARD-OF-HEARING1 SCHOOL1A MAGDEBURG1 $INDEX1 DISSOLUTION1D
L
M
sieben [MG] schwerhörig{en}schule magdeburg [MG]
1583950 1583950 | 31-45f
I didn’t know whether they’d accept me or whether I would have to go into retraining.
R
$ALPHA1:U-M* SCHOOL1A DIRECTION3^*
L
I1 DIRECTION3^ I2
M
ob ob umschulung [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
A simple job didn't fit me, as I was really good at school.
R
TO-MATCH1 I1 SMART2 SCHOOL1A $GEST-OFF1^*
L
M
passen [MG] schule
1584411 1584411 | 31-45f
They offered a group where parents and children could meet and get to know each other even before school started.
R
$INDEX1 POTSDAM1 NOT-YET3 SCHOOL1A BEFOREHAND4* $GEST-TO-STAY-CALM1^* $INDEX1
L
$INDEX1
M
potsdam noch nicht schule vorher
1290126 1290126 | 31-45m
After finishing school in the GDR, deaf people would immediately get a job.
R
PERSON1* GDR4 PERSON1* SCHOOL1A THEN1A TO-DISMISS1A TO-WORK2
L
M
d-d-r schule dann entlassen arbeit
1249620 1249620 | 18-30m
You know yourself what it was like when we both were at the school for the hard of hearing in Ludwigslust.
R
SCHOOL1A* LUDWIGSLUST1B HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A
L
M
schule ludwigslust sch{werhörigensch}ule
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Usually, school is from 8 am to half past 1 in the afternoon.
R
UNTIL-OR-TO1 HALF1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d SCHOOL1A I1
L
M
bis halb zwei schule
1176340 1176340 | 18-30f
In school, hearing kids were among themselves and I was with my sister.
R
$INDEX1* I1 WAS1* SCHOOL1A TOGETHER6*
L
M
schule zusammen
1182343 1182343 | 31-45f
It looks like it's less work for the teachers, but it's a disadvantage for the students.
R
FOR1* TEACHER2 FOR1* SCHOOL1A $MORPH-AFTER1 SUCCESS2^ WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1*
L
M
für lehrer aber für schüler nachteil sieht so aus
1183426 1183426 | 18-30m
He told her about Wilhelmsdorf. There was a school for the deaf and a kindergarten. All in one place.
R
$INDEX1 WILHELMSDORF1 DEAF1A* SCHOOL1A $GEST-OFF1^ CHILD2* EVERYTHING1A*
L
M
wilhelmsdorf wilhelms{dorf} [MG] schule kinder alles»
1244978 1244978 | 46-60m
Later/ Ah yes, in Frankenthal I did sports in school and during the breaks.
R
SCHOOL1A DITCH-WELL1^ AREA1D* SCHOOL1A AND2B DIFFERENT6 PAUSE1*
L
M
schule frankenthal schule und auch pause
1220195 1220195 | 61+f
If it really happens that cochlea implantations increase, there will be less deaf schools and integration schools will develop further.
R
SCHOOL1A TO-REDUCE3 INTEGRATION1 SCHOOL1A $INDEX1* TO-DEVELOP1D*
L
M
gehörlosenschule weniger weniger integrationsschule
1428225 1428225 | 46-60f
I started to take the school bus to get to school when I was eight or nine years old.
R
BEGINNING1A TO-WORK2^ SCHOOL2H* SCHOOL1A BUS1A TO-JOIN1* BACK-AND-FORTH1*
L
M
anfang grundschule bus
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
That’s why I’d like my children to enroll next year when they are six years old so they don’t fall behind.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:6d OLD8B* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH4A^* SCHOOL1A $GEST-OFF1^
L
M
sechs jahr alt [MG] schule
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
Did you recently see the report on “Sehen statt Hören” [German TV show in German Sign Language, literally: seeing instead of hearing] on this new inclusive school here in Cologne?
R
$INDEX1 IT-HAPPENS1^* INCLUSIVE1 SCHOOL1A COLOGNE2 HERE1
L
M
neu inklusivschule köln
1584411 1584411 | 31-45f
Or if our son should go to school in Potsdam?
R
DEAF1A* SHOULD1 POTSDAM1* SCHOOL1A THERE1*
L
M
[MG] soll potsdam schule
1250966 1250966 | 31-45f
My father told me about the one time that he crossed the border with his school class.
R
HIS-HER1 HISTORY-OR-STORY3* PAST-OR-BACK-THEN1* SCHOOL1A PROCEEDING1A^* HIS-HER1 TO-SPEAK3*
L
M
geschichte früher schule [MG] oma
1184536 1184536 | 31-45m
It could work at school, beginning with the students who are in first grade now.
R
BEGINNING1A* CLASS2 SCHOOL1A $INDEX1 $GEST-OFF1^
L
$NUM-ORDINAL1:1d
M
anfang erste klasse schule
1181602 1181602 | 18-30m
I also went to boarding school, but before that I went to school in Heilbronn and always had to commute.
R
$INDEX1 HEILBRONN1 $INDEX1 SCHOOL1A BACK-AND-FORTH1* $GEST-OFF1^*
L
M
heilbronn schule [MG] [MG]
1183426 1183426 | 18-30m
As soon as school was over, I went to play football. I had to do a lot of running between school and football.
R
SECOND1B^* FOOTBALL2* BEGINNING1A^* SCHOOL1A $PROD SCHOOL1A
L
BACK-AND-FORTH1*
M
sofort schule schule
1244978 1244978 | 31-45m
There were around 400 deaf students attending our school at a rough guess.
R
AREA1A^* $NUM-HUNDREDS1:4 DEAF1A SCHOOL1A
L
AREA1A^*
M
vierhundert schule
1247199 1247199 | 46-60f
Well, without receiving money, I never thought about it and used to be an average student.
R
$INDEX1* CLUELESS1A* USUAL1 SCHOOL1A $GEST-OFF1^
L
M
auf das luft normal schule
1181602 1181602 | 18-30m
Then in school, I was forced to learn with the oral method from the first until the fifth grade.
R
UNTIL-OR-TO1 $NUM-ORDINAL1:5 CLASS2 SCHOOL1A $INDEX1 ALSO1A* ORAL1*
L
M
bis fünfte klasse schule auch oral
1210825 1210825 | 46-60m
I was in kindergarten until I was six years old, and then at age seven I got into school.
R
$NUM-ORDINAL1:7d HOW-QUESTION2* I1* SCHOOL1A
L
M
sieben wie schu{le}
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I’m lucky I get to go to school and can learn something. I’ve never missed a day, I was always there. That’s good.
R
TO-WRITE1A* TO-LACK2 NOT5* SCHOOL1A NOT3B PRESENT-OR-HERE1^* GOOD1
L
M
schreiben fehle schule nicht da da da gut
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
I did well in lessons.
R
SCHOOL1A
L
GOOD1 I2
M
schule diktat gut
1180254 1180254 | 31-45m
Only at school, the vocational college in Essen, some teachers taught in a totally oral way.
R
ONLY2A SCHOOL1A PROFESSION1A* SCHOOL1A IN1
L
M
nur schule berufsschule in
1289793 1289793 | 18-30f
With their school, yes.
R
COHERENCE1A SCHOOL1A
L
YES1A
M
schule ja
1289827-15544446-15594938 1289827-… | 18-30f
I sign SCHOOL, like that.
R
SCHOOL1A SCHOOL1A
L
I1 I2
M
schule schule
1289827-15544446-15594938 1289827-… | 18-30f
I sign SCHOOL.
R
SCHOOL1A $GEST-OFF1^
L
I1 I2
M
schule
1249620 1249620 | 18-30f
At the school for the deaf?
R
SCHOOL1A
L
DEAF1A
M
gehörlosenschule
1177292 1177292 | 46-60m
Back when I went to school, we just signed.
R
SCHOOL1A TO-SIGN1A*
L
PAST-OR-BACK-THEN1*
M
früher schule gebärden
1582654 1582654 | 18-30m
But school should provide a space where one can teach the teacher something new, too, shouldn’t it?
R
$INDEX1 SCHOOL1A $INDEX1 TO-EXPLAIN1 TEACHER2*
L
M
[MG] erklär lehrer
1418889 1418889 | 31-45f
And with you in the West?
R
WEST1C SCHOOL1A ALSO1B* PROCEEDING1B^*
L
YOU1* YOU1* SATURDAY1
M
westen schule auch samstag
1418889 1418889 | 31-45f
That's why I had to go to a school for hearing people.
R
SCHOOL1A HEARING1A
L
I1* MUST1 TO-COME1*
M
muss schule hörend
1290126 1290126 | 31-45m
Like deaf and hearing students going to the same school, for example.
R
LIKE1B* SCHOOL1A AND2B
L
HEARING1A DEAF1A* SCHOOL2H
M
wie hö{rend} schu{le} und gehör{los} schu{le}»
1180097 1180097 | 18-30m
I was in a driving school for hearing people.
R
TO-DRIVE1 SCHOOL1A
L
HEARING1A HEARING1A HIS-HER1
M
hörend fahrschule hörend
1289827-15544446-15594938 1289827-… | 18-30f
I sign SCHOOL, like that.
R
SCHOOL1A SCHOOL1A
L
I1 I2
M
schule schule
1209077 1209077 | 18-30f
Courses are better at middle schools.
R
PLAIN1B^ SCHOOL1A TO-TEACH1
L
TO-THINK1B LIKE-THIS4 $INDEX1 BETTER2*
M
denke so regelschule
1209077 1209077 | 18-30f
She attends a regular school and mingles with hearing children during break.
R
EXAMPLE1* SCHOOL1A USUAL1*
L
$INDEX1 PLANE1^* TO-JOIN1 $INDEX1
M
beispiel regelschule normal
1420216 1420216 | 18-30f
It was also not clear if I had to go to school.
R
INSECURE1* SCHOOL1A INSECURE1 HOW8
L
AND2A* NEXT1* THERE1*
M
und un{sicher} schul [MG] wie wie
1582654 1582654 | 18-30m
I went to school in Essen.
R
SCHOOL1A
L
PAST-OR-BACK-THEN1* I1 ESSEN-CITY1*
M
essen schule
1418889 1418889 | 31-45f
Later on, another student, who was too challenged at our school, left us and went to a school for children with learning difficulties.
R
BRAIN1A WEAK1 TO-HELP1 SCHOOL1A TO-DECREASE-STH1A^
L
M
[MG] hilfeschule
1246566 1246566 | 46-60m
There are still a lot of deaf people that go to deaf schools.
R
SCHOOL1A TO-PUT-IN-CARE1*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1 DEAF1A $INDEX1*
M
ein gehörlos schule
1249741 1249741 | 18-30f
So for example we showed what it is like in school, just for the fun of it.
R
TO-TEACH1 SCHOOL1A HOW-QUESTION2 EXAMPLE1 $GEST-OFF1^
L
FUN1* FOR1
M
spaß für unterricht schule wie beispiel
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
At first, I went to the kindergarten belonging to the school for the hard of hearing in Karl-Marx-Stadt [Chemnitz today].
R
KINDERGARTEN1B SCHOOL1A
L
CHILD2 HARD-OF-HEARING1* CHEMNITZ3 ATTENTION1A^*
M
kindergarten schwerhörigenschule schule karl-marx-stadt
1209077 1209077 | 18-30f
It's possible that deaf people get lesser, but the schools for the deaf won't vanish completely.
R
PLAIN1B^* SCHOOL1A VANISHED1A ALSO1A*
L
BUT1 DEAF1B* NOT3A
M
aber r{egel} gehörlosenschule [MG] auch nicht
1209077 1209077 | 18-30f
Maybe it's because of today's teaching English in schools, as well which helps expand the vocabulary.
R
MAYBE2* ALSO1A NOW3 SCHOOL1A $INDEX1
L
MORE1* MORE1* ENGLAND2*
M
vielleicht auch jetzt schule [MG] mehr auch
1418889 1418889 | 31-45f
That went on until I started going to school. From first grade on I went to a school for the hard of hearing in Berlin.
R
$NUM-GRADE1:1d TO-SEND-SB-TO-SCHOOL1* HARD-OF-HEARING1 SCHOOL1A TO-SEND-SB-TO-SCHOOL1*
L
$INDEX1* BERLIN1B $INDEX1*
M
klasse einschulen schwerhörig schule berlin [MG]
1582654 1582654 | 18-30m
Did you have your exam for the Hauptschulabschluss [type of secondary school in Germany, ends after ninth grade] a year before, too?
R
SCHOOL1A TO-EXAMINE1
L
ALSO1A YOU1 SECONDARY-MODERN-SCHOOL2
M
auch haupt{schule} schreiben prüfung
1209077 1209077 | 18-30f
Something just came into mind regarding the school for the hard of hearing.
R
SCHOOL1A
L
I2 PAST-OR-BACK-THEN1* HARD-OF-HEARING1*
M
früher schwerhörigenschule
1413683 1413683 | 46-60m
He said I should try going to a school for the hard of hearing.
R
HEAVY1A SCHOOL1A*
L
HARD-OF-HEARING1* SCHOOL1A* $INDEX1*
M
schwer{hörigen}schule schwer
1246566 1246566 | 46-60m
If the students only have to copy whatever is written on the board in an integrative school, that might work out well.
R
THERE1* TOGETHER1B* TO-TAKE1A^ TO-WRITE1A
L
SCHOOL1A* TO-LEARN1*
M
zusammen schule lernen abschreiben
1246566 1246566 | 46-60m
Because the students have to manage by themselves after leaving school, as well.
R
REASON4A TO-DISMISS3*
L
SELF1A* SCHOOL1A* MUST1* SELF3
M
grund selbst schule entlassen muss selbst
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
They were often at school, though.
R
SCHOOL1A TO-GO-THERE2 I1 $INDEX1* PROCEEDING1A^
L
SCHOOL1A* SCHOOL1A* SCHOOL1A*
M
schule ich [MG] [MG]
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
They were often at school, though.
R
SCHOOL1A TO-GO-THERE2 I1 $INDEX1* PROCEEDING1A^
L
SCHOOL1A* SCHOOL1A* SCHOOL1A*
M
schule ich [MG] [MG]
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
They were often at school, though.
R
SCHOOL1A TO-GO-THERE2 I1 $INDEX1* PROCEEDING1A^
L
SCHOOL1A* SCHOOL1A* SCHOOL1A*
M
schule ich [MG] [MG]
1418889 1418889 | 31-45f
The hearing students were sitting in front of him and there was one additional teacher.
R
MASS-OF-PEOPLE-PASSIVE1^ SCHOOL1A* AND3 TO-ACCOMPANY1A TEACHER2
L
M
[MG] schule und begleiten lehrer»
1250966 1250966 | 31-45f
I didn't really put any mind to it during my time in school.
R
SCHOOL1A* CLUELESS1A
L
PAST-OR-BACK-THEN1* TIME7C* I2*
M
früher schulzeit [MG]
1177436 1177436 | 46-60f
The teachers didn’t really talk about it in school either.
R
RIGHT-OR-AGREED1A SCHOOL1A* RIGHT-OR-CORRECT2* TO-EXPLAIN1* NONE7B*
L
M
stimm{t} schule richtig [MG]
1176340 1176340 | 18-30f
She went to a different school for hearing kids.
R
DIFFERENT1 SCHOOL1A*
L
HEARING1A $GEST-DECLINE1^*
M
andere schule hörende [MG]
1209077 1209077 | 18-30f
Maybe you remember all those good times you had at school, being together with other deaf people, mingling during breaks.
R
COMMUNITY1A* TO-SWARM1* SCHOOL1A* PAUSE1* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1* $GEST-OFF1^
L
DEAF1B*
M
gemeinschaft pause
1418889 1418889 | 31-45f
That went on until I started going to school. From first grade on I went to a school for the hard of hearing in Berlin.
R
PROCEEDING1A^* THEN1A* SCHOOL1A* $NUM-GRADE1:1d TO-SEND-SB-TO-SCHOOL1*
L
I1
M
dann schule klasse einschulen
1180097 1180097 | 18-30m
I took my driver's test, too, not in Bremerhaven, though.
R
TO-DRIVE1 SCHOOL1A* TO-GET-IN1*
L
I1* ALSO3A I1
M
fahrschule auch
1290126 1290126 | 31-45m
No, but I know that a lot of money was put into education.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ SCHOOL1A* EDUCATION1 MONEY1C*
L
BUT1* TO-KNOW-STH2A* TO-OBTAIN1*
M
[MG] aber schulbildung bekomm
1205821 1205821 | 31-45f
The time came for my mother to move.
R
$INDEX1 MUST1* NOW3 SCHOOL1A* SOON4
L
GO-AWAY1 MUST1
M
muss jetzt schule bald muss
1179224 1179224 | 46-60f
It is in Eppendorf, where the first school for the deaf used to be.
R
SCHOOL1A* $PROD $GEST^
L
PAST-OR-BACK-THEN1 FIRST-OF-ALL1C DEAF1A*
M
früher erst schule
1250966 1250966 | 31-45f
I heard about my teacher fleeing to Western Germany from the GDR while I was still going to school there back in the day.
R
SCHOOL1A* PROCEEDING1B^ TEACHER2*
L
GDR1A* SCHOOL2G* TIME7C* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d*
M
d-d-r zeit schule ein lehrer
1250966 1250966 | 31-45f
I didn't really put any mind to it during my time in school.
R
CLUELESS1A $GEST-OFF1^* SCHOOL1A* CLUELESS1A*
L
I2* TIME7C* I2*
M
[MG] schulzeit luft
1205821 1205821 | 31-45f
My grandma and grandpa then thought she could stay there until school started, and could move then.
R
TO-THINK1B TO-STAY2* SCHOOL1A*
L
UNTIL-OR-TO1 TO-MOVE1*
M
denk bleib bis schule
1418889 1418889 | 31-45f
In East Germany, there used to be some weeks when we had to get to school really early, at 7 a.m.
R
$NUM-CLOCK1B:7d* SCHOOL1A* EARLY2A*
L
AN1A WEEK2 MUST1 TO-COME1*
M
ei{ne} woche sieb{en} uhr schule muss früh