Mouth: eltern
Translational equivalent: parents
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1248862 1248862 | 18-30f
My parents thought about it.
R
TO-SAY1 PARENTS1A* $GEST-TO-PONDER3^
L
M
eltern
1248862 1248862 | 18-30f
My parents started to understand, it was like putting together a puzzle.
R
TO-SAY1^* PARENTS1A* $GEST^ I-SEE1* TO-COMPREHEND1
L
M
eltern [MG] ach {so}
1245887 1245887 | 61+f
My parents are dead, too.
R
MY1* PARENTS1A* ALSO1B* ANYWAY1* $GEST-DECLINE1^*
L
M
meine eltern auch sowieso {ge}storben
1248862 1248862 | 18-30f
My parents dove headfirst into their research.
R
PARENTS1A* $PROD $PROD EXAMINATION2B
L
M
[MG] [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
The reason is that hearing parents don't know what to do with being deaf or with sign language.
R
PARENTS1A* ATTENTION1A^ WHY1* REASON4B
L
M
el{tern} warum grund
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
Your parents didn't explain to you what it's like to be deaf?
R
PARENTS1A* TO-EXPLAIN1 HOW-QUESTION2* DEAF1A
L
YOU1*
M
aber eltern erklären wie gehörlos
1249620 1249620 | 18-30m
The parents reply, “Yes, we think it would be good for you.”
R
PARENTS1A* CI1* GOOD1
L
M
[MG] c-i [MG]
1419265 1419265 | 18-30f
The parents decided.
R
$INDEX1* PARENTS1A* TO-DETERMINE1* $GEST-OFF1^*
L
M
eltern
1212611 1212611 | 18-30f
My parents didn’t say anything at first.
R
ALSO3A PARENTS1A* TO-BE-SILENT3 LIKE3B $GEST-OFF1^
L
M
me{in} elt{ern} [MG] wie [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
I asked them, “Why?”
R
THEN1A PARENTS1A* I2* TO-SAY1^* WHY1*
L
M
dann warum
1248862 1248862 | 18-30f
Where should my parents get the money from?
R
$INDEX1 PARENTS1A* HOW-QUESTION2 MONEY1C* POT4
L
M
eltern wie geld topf»
1180724 1180724 | 31-45f
And the parents who want to learn sign language want to found a support group.
R
$INDEX1 PARENTS1A* TO-SIGN1A TO-LEARN1* TO-WISH1B
L
M
eltern gebärden lernen wünschen
1430592 1430592 | 61+f
Then my parents came and my mother cried a lot, endlessly.
R
MY3 PARENTS1A* TO-COME2* MY3 MOTHER1*
L
M
meine eltern kommen meine mutter
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45f
There were four of us, parents, who were demanding it.
R
$NUM-NUMBER-OF-PEOPLE1:4 PARENTS1A* I1 TO-CLAIM1
L
M
vier eltern [MG]
1290754 1290754 | 46-60m
My parents asked me not to move out.
R
$INDEX1 PARENTS1A* PLEASE1B NO1B*
L
M
eltern [MG]
1292086 1292086 | 46-60m
The parents of all the other classmates were hearing, I, however, grew up in a bilingual surrounding.
R
$INDEX1 PARENTS1A* HEARING1A* TEAM-OR-CREW1^* I1
L
M
elt{ern} hörend
1209746 1209746 | 18-30m
I sent my parents an e-mail and they answered, “Yes, there has been a tsunami; are you okay?”
R
I1 PARENTS1A* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* EMAIL1 TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2*
L
M
eltern e-mail
1413251 1413251 | 31-45m
My parents taught German to me, and I automatically pass that German language on to my children.
R
MY1 PARENTS1A* GERMAN1* HISTORY-OR-STORY2^* TO-TEACH-SB-STH1*
L
M
meine eltern deutsch sprache [MG]
1245887 1245887 | 61+f
My parents/
R
MY1* PARENTS1A*
L
M
m{eine}
1245887 1245887 | 61+f
My parents/
R
I2* PARENTS1A*
L
M
[MG]
1245887 1245887 | 61+f
My parents didn’t mind.
R
MY3 PARENTS1A* WHATEVER3*
L
M
meine eltern egal
1180724 1180724 | 31-45f
If you want to support your child by implanting a CI, then you, the parents, have to be willing to do something for that, e.g. to learn sign language.
R
OPINION1B PARENTS1A* $INDEX1 TO-WISH1B* CI1*
L
M
meine eltern wünschen
1180724 1180724 | 31-45f
The parents/
R
$INDEX1* PARENTS1A* $INDEX1* $GEST-ATTENTION1^
L
M
auch eltern eltern
1220195 1220195 | 61+f
My parents thought, Hildesheim was a good choice, because it wasn't too far away to drive back and forth.
R
MY3* PARENTS1A* TO-THINK1B GOOD1* $INDEX1
L
M
meine eltern denken gut hilde{sheim}
1179868 1179868 | 31-45f
My parents/ my father loves hiking.
R
MY1 PARENTS1A* FATHER1* TO-LOVE-STH1 TO-HIKE4*
L
M
e{ltern} vater [MG] wandern
1428225 1428225 | 46-60f
My parents never told me things like that.
R
MY1 PARENTS1A* BACK-THEN1* NONE7A*
L
M
meine eltern [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
But the parents/
R
$INDEX1* PARENTS1A* PARENTS7*
L
M
el{tern} elt{ern}
2025500 2025500 | 46-60m
I adopted my dad’s sign; my parents used to sign it like that.
R
TO-GET1A^* $INDEX1 I1* PARENTS1A* $INDEX-AREA1* $GEST-OFF1^
L
M
über{nehmen} von eltern
1177002 1177002 | 31-45f
For example, when they bring friends home they might feel weird about having deaf parents.
R
TO-BRING-ALONG1 $GEST-TO-PONDER1^* MY1* PARENTS1A* DEAF1A
L
M
mitnehmen eltern
1248862 1248862 | 18-30f
Then they proposed to research some special eye examinations and experts online.
R
$GEST-DECLINE1^* $GEST^* PARENTS1A* SUGGESTION1A RATHER1* INTERNET1A
L
M
eltern vorschlag lieber
1248862 1248862 | 18-30f
He explained to them that there wasn’t anything.
R
$INDEX1 $GEST-DECLINE1^* PARENTS1A* NO2B* THERE-IS3
L
M
gibt
1248862 1248862 | 18-30f
At home my parents called in something of a family conference.
R
GO-HOME1 THEN1A PARENTS1A* LIKE3A* FAMILY4 CONFERENCE1
L
M
nach hause eltern wie familienkonferenz
1248862 1248862 | 18-30f
My parents decided that the first step would be to get in contact with other people affected by Usher’s syndrome.
R
GOOD1^ $INDEX1 PARENTS1A* $GEST-TO-PONDER2^ STOP1^ I1
L
M
dann eltern [MG]
1177002 1177002 | 31-45f
I can also see that with my parents at times.
R
EXAMPLE1 MY1 PARENTS1A* SOMETIMES1* ALSO3A*
L
M
beisp{iel} mein elt{ern} manchmal auch
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45f
Parents were able to think about what they wanted and then the children joined that class.
R
$INDEX1 $GEST-OFF1^ PARENTS1A* $GEST-OFF1^ TO-LET1* SOMEHOW1*
L
M
[MG] eltern [MG] [MG] [MG]
1292125 1292125 | 46-60m
My mother/ … my parents used to say, “Why should we buy a new TV, the old one works just fine.”
R
$CUED-SPEECH:M1* MY1* PARENTS1A* TO-SAY1 ALWAYS4A* WHY9*
L
M
meine eltern gesagt immer warum
1184749 1184749 | 31-45m
Yes, my parents were hearing.
R
YES1A* MY1* PARENTS1A* HEARING1A
L
M
[MG] eltern hörend
1200691 1200691 | 18-30f
My parents speak with me.
R
MY1 MY1 PARENTS1A* WE2* MORE1 TO-SPEAK5A*
L
M
meine eltern mehr [MG]
1181159 1181159 | 31-45m
That’s why my mother tried everything to make an application for one of those small busses of the ‘Malteser Hilfsdienst’ [catholic aid agency in Germany].
R
THEREFORE1 I2 PARENTS1A* SUDDENLY4* MY1
L
TO-GROW-UP1B
M
darum [MG]
1245887 1245887 | 61+f
My parents knew the school in Frankenthal all too well because they had sent my sister there.
R
$GEST-I-DONT-KNOW1^* MY3 PARENTS1A* TO-KNOW-STH2B ALREADY1A* I1
L
M
meine eltern weiß schon schwester»
1204877 1204877 | 46-60m
I still helped out with my parents sometimes.
R
AND5 TO-CUT2B^ PARENTS1A* $INDEX1 TO-WORK2 TO-HELP1*
L
M
und zum teil eltern arbeit helfen
1433410 1433410 | 18-30m
They had the advantage that they were more left alone by their parents.
R
ADVANTAGE1 REASON4B PARENTS1A* HEARING1A* PARENTS1A MOST1A*
L
M
vorteil grund e{ltern} hörende eltern meist{ens}
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
I went there with my parents and was pretty confused.
R
PARENTS1A* TO-HOLD-ON4A^* WHAT1B*
L
I1 UNDER1A^* WITH1A* $INDEX1
M
mit eltern was
1204877 1204877 | 46-60m
I always loved to help.
R
I1 $ORAL^ MY1* PARENTS1A* TO-HELP1* I1
L
M
hatte mein e{ltern} helfen
1184145 1184145 | 61+m
Oh well, that is what it is like as grandparents.
R
$GEST-OFF1^* LIKE-THIS1A* TALL5A* PARENTS1A* LIKE-THIS1A* $GEST-OFF1^ $GEST-DECLINE1^
L
M
[MG] so großeltern so [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
The deaf parents recently started working together with the hearing parents in Oldenburg after I talked to them a couple times and convinced them to do so.
R
RECENTLY1B* $ALPHA1:O-L TO-DEVELOP1B PARENTS1A* DEAF1A PARENTS1A I1
L
M
olden{burg} langsam eltern
1418903 1418903 | 46-60f
But I wasn't allowed to go in because of my parents.
R
CAN1* SELF1A THROUGH2B PARENTS1A* REASON4B $GEST-OFF1^*
L
$GEST-OFF1^*
M
[MG] [MG] durch eltern grund [MG] [MG]
1220195 1220195 | 61+f
In that case, the daughter wanted the implantation, because her parents are deaf and they speak inarticulately.
R
DAUGHTER1* $GEST^ MY1 PARENTS1A* DEAF1A $INDEX1* INCOMPREHENSIBLE-SCRAWL1
L
M
tochter meine eltern
1428225 1428225 | 46-60f
But he wasn't generous towards my parents.
R
GENEROUS1 FOR1* MY1* PARENTS1A* $GEST-OFF1^ ALSO1B* NOT1
L
M
[MG] für eltern auch nicht
1433410 1433410 | 18-30m
When I visited these friends, I've noticed that their communication with their parents was weird, somehow reserved.
R
FRIEND7 TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* HEARING1B* PARENTS1A* I1 $GEST-OFF1^ TO-SEE1
L
M
freund hörende eltern für mich
1433410 1433410 | 18-30m
When first meeting someone, I cannot tell whether their parents are deaf or not.
R
I1 TO-KNOW-STH2B DEAF1A* PARENTS1A* DONT-KNOW2* I1* NOT1
L
$INDEX1
M
ich weiß eltern weiß nicht
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
Because I knew sign language, I felt more comfortable elsewhere than at my parents'.
R
TALK2F* AS3* MY1* PARENTS1A*
L
M
unter{halten} als meine eltern
1177002 1177002 | 31-45f
Maybe you didn’t pass on self-confidence of being proud to have deaf parents.
R
SELF1A* AWARE1* I1 PARENTS1A* DEAF1A* I1 PROUD1
L
M
selbstbewusst eltern stolz»
1176340 1176340 | 18-30f
My parents are both hearing. That's why they can't sign very well.
R
FAMILY1 $GEST^ $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d* PARENTS1A* PARENTS1A* HEARING1A HIS-HER1
L
M
familie zwei eltern hörend
1244978 1244978 | 46-60m
My mom talked to my teachers.
R
$INDEX1* TO-SPEAK3* I1 PARENTS1A* TEACHER2 $INDEX1 TO-SPEAK3*
L
M
eltern lehrer [MG]
1176340 1176340 | 18-30f
My parents are both hearing. That's why they can't sign very well.
R
$GEST^ $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d* PARENTS1A* PARENTS1A* HEARING1A HIS-HER1 CLEAR1B*
L
M
zwei eltern hörend klar
1177002 1177002 | 31-45f
Even if you don’t care, parents and friends will comment on it.
R
THERE-IS3* $GEST-I-DONT-KNOW1^* MORE1 PARENTS1A* OR1* $GEST-TO-PONDER1^ FRIEND6*
L
M
gibt [MG] m{ehr} elt{ern} oder freund»
1177002 1177002 | 31-45f
But I’m surprised to see that even some deaf parents will have their deaf child implanted with a CI.
R
SELF1A EYE-OPEN2^* $INDEX1* PARENTS1A* DEAF1A $GEST-OFF1^*
L
M
selb{st} baff warum eltern
1211283 1211283 | 31-45f
After we moved, back then I was a little girl, my parents asked me what I wanted to do.
R
BEGINNING1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d PARENTS1A* $GEST^
L
M
anfang eltern
1177002 1177002 | 31-45f
They have to justify having a CI, even though their parents are deaf. They have trouble explaining that.
R
CI1 PRESENT-OR-HERE1* I2 PARENTS1A* DEAF1A* I2* $GEST-NO-IDEA1^*
L
M
c-i da elt{ern} [MG]»
1220195 1220195 | 61+f
The daughter doesn't want the child to speak as weirdly as her parents.
R
NOT3B* MY1 $INDEX1* PARENTS1A* INCOMPREHENSIBLE-SCRAWL1
L
M
nicht mein eltern
1204877 1204877 | 46-60m
That’s why I’m more focused on my work within the deaf club right now; I’ve reduced the work with my parents.
R
MORE1* DEAF1A* TO-WORK2^ PARENTS1A* BIT2A* $GEST-TO-STAY-CALM1^* SILENCE1*
L
M
mehr gehörlos verein eltern bisschen [MG] ruhe
1178147 1178147 | 31-45f
Some time ago I went to the theater in Dortmund with my parents because I accompanied them.
R
I1* TO-GO-THERE1 MY1* PARENTS1A* $INDEX1* TO-ACCOMPANY2*
L
M
mei{n} eltern beglei{ten}
1177002 1177002 | 31-45f
That also means that the child will grow up under the parents’ influence.
R
$GEST^* WHAT-DOES-THAT-MEAN1 $INDEX1* PARENTS1A* TO-AFFECT1* $INDEX1*
L
M
auch was eltern einfluss
1209077 1209077 | 18-30f
I use to joke around and tell deaf couples they should get five kids.
R
TOGETHER3B* BOTH2A DEAF1A PARENTS1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 CHILD2* FAST3A*
L
M
el{tern} fünf kinder
1244978 1244978 | 31-45m
It was enough for me to visit my parents only on the weekends.
R
PARENTS1A TO-MEET2A $GEST-DECLINE1^ FRIDAY4^
L
M
eltern wochenende»
1248862 1248862 | 18-30f
Everyone was dealing with their worries and problems about my future and what my life would look like.
R
PARENTS1A PROBLEM2A* TO-WORRY1A* BAD3A
L
M
eltern [MG] sorgen schlimm
1177002 1177002 | 31-45f
That leaves some parents helpless.
R
PARENTS1A SOMETIMES1 ALSO1A* TO-MAKE2
L
M
elt{ern} manchmal auch machtlos»
1584198 1584198 | 31-45m
Parents often say that teachers are lazy.
R
PARENTS1A OFTEN1B $INDEX1 TO-SAY1
L
M
eltern oft sag»
1289868 1289868 | 18-30f
Actually, I only slept at my parents' house, and we exchanged recent stories and news.
R
PARENTS1A ONLY2A TO-SLEEP2A* TO-SPEAK1A
L
M
eltern nur schlafen unterhalten
1205821 1205821 | 31-45f
She wanted to go home all the time. She only talked about her grandma.
R
PARENTS1A $GEST^ FAR-AWAY1^*
L
TO-WANT8
M
el{tern} [MG] will ab
1205821 1205821 | 31-45f
Her parents didn't know what to do.
R
PARENTS1A FEELING3 $GEST-OFF1^
L
M
el{tern} [MG]
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
It was a struggle with his parents, though; they complained.
R
PARENTS1A TROUBLE1 ON-PERSON1* MUCH1C
L
M
eltern [MG] viel
1180724 1180724 | 31-45f
Many parents believe that once their child can sign that it will only focus on it and just use that.
R
PARENTS1A IMAGINATION4 TO-THINK1B CAN1
L
M
eltern bild denke kann
1220195 1220195 | 61+f
Parents who just have had a baby, get influenced by the fantasies of the doctors.
R
PARENTS1A BIRTH1A $GEST^ FANTASY2*
L
M
eltern fantasie
1220195 1220195 | 61+f
The parents can't be bothered to learn signs for their kids.
R
PARENTS1A DONT-FEEL-LIKE-IT1 TO-SIGN1A TO-LEARN1*
L
M
eltern [MG] lern
1220195 1220195 | 61+f
It hurt her parents.
R
PARENTS1A AFFECTED2* $GEST^
L
M
eltern betroffen
1220195 1220195 | 61+f
Their parents are relieved, as they don't have to struggle learning how to sign because they're not really up for it.
R
PARENTS1A RELIEVED2 $INDEX1* TROUBLE1
L
M
eltern [MG]
1220195 1220195 | 61+f
The parents think the child hears the beeping, rustling and rattling.
R
PARENTS1A TO-THINK1B* $INDEX1* $PROD
L
M
eltern piep
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
I was really surprised when my parents told me the news.
R
PARENTS1A I2 TO-BE-CONFUSED1
L
M
eltern
1428905 1428905 | 18-30f
Or those parents, for example, the father who worked there and died that day.
R
PARENTS1A FATHER1 $INDEX1 TO-WORK2
L
M
eltern vater
1289827-15544446-15594938 1289827-… | 18-30f
I sign ‘parents’ like this.
R
PARENTS1A
L
M
eltern
1289827-15544446-15594938 1289827-… | 18-30f
Like this, PARENTS.
R
PARENTS1A
L
M
eltern
1289868 1289868 | 18-30f
Were your parents able to visit you?
R
PARENTS1A TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A CAN1
L
M
eltern besuchen
1204877 1204877 | 46-60m
My parents were really excited that I was going my own way that well.
R
PARENTS1A ENTHUSIASTIC1* ON-PERSON1* GOOD1
L
M
eltern begeistert gut
1209077 1209077 | 18-30f
If there is no communication at home, it will totally be too much for the child when being confronted with sign language at school.
R
PARENTS1A HOUSE1A* NONE7B COMMUNICATION1A
L
M
elternhaus [MG] kommunikation
1249620 1249620 | 18-30m
True to the motto: Screw the parents, I hate that thing; I won’t wear it anymore.
R
PARENTS1A ASSHOLE1^* TO-HATE1* $INDEX1*
L
M
eltern fuck [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
But hearing parents do pressure them to have a CI.
R
PARENTS1A HEARING1B* TO-PRESSURE1 $INDEX1
L
M
eltern hören{d} druck
1251334 1251334 | 46-60m
My parents then said, “Great, you won another medal again, good job!” That’s how it was.
R
PARENTS1A TO-HEAR1 TO-OBTAIN1* MEDAL1B
L
M
eltern
1419265 1419265 | 18-30f
The man’s parents also complained about the woman.
R
ALSO3A* PARENTS1A AREA1A^* ALSO1A* WHY3A*
L
M
eltern auch warum»
1212416 1212416 | 31-45f
Although the parents are hearing?
R
ALTHOUGH2 PARENTS1A HEARING1B $GEST^
L
M
obwohl eltern hörend
1247835 1247835 | 46-60f
Oh well, my parents.
R
MY1 PARENTS1A $GEST-OFF1^*
L
M
mein eltern [MG]
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
I adapted to my parents wish and decided to keep on sewing.
R
I1 PARENTS1A TO-ACCEPT-STH3A LIKE1A TO-ADJUST1
L
M
mei{ne} eltern [MG] wie anpassen
1427810 1427810 | 18-30m
Her parents live close to Frankfurt.
R
$INDEX1* PARENTS1A APARTMENT1A FRANKFURT1 CLOSE-BY1A
L
M
eltern wohnt frankfurt
1431224 1431224 | 31-45m
My parents were amazed and asked me, “You’re really going to do this?”
R
MY1* PARENTS1A $INDEX1* VERY7^* $INDEX1*
L
M
mein eltern
1431428 1431428 | 31-45f
And it depends on the parents, whether they are willing to pay for the trip.
R
$LIST1:2of2d PARENTS1A TO-PAY1 READY2A
L
M
eltern bezahlen
1584545 1584545 | 18-30f
It is different with my parents and me.
R
I1* PARENTS1A INDEPENDENT1^ I2 GO-HOME1*
L
M
eltern zu hause
1289868 1289868 | 18-30f
Therefore, my parents forced me to go to a school far away from home - about a two to three day journey by train.
R
THEREFORE1 PARENTS1A MUST1 TO-PRESSURE1 I1
L
M
deswegen eltern muss [MG] für
1289868 1289868 | 18-30f
The separation from my parents was really hard for me.
R
FOR1* PARENTS1A INDEPENDENT1^ DONT-WANT1 VERY6
L
M
für mich eltern trennung [MG]
1289868 1289868 | 18-30f
So, I asked my parents, and they agreed.
R
MY1* PARENTS1A QUESTION1 PARENTS1A $GEST-DECLINE1^
L
M
mein eltern frag eltern
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
Many parents came to the parent-teacher night.
R
IF-OR-WHEN1A* PARENTS1A CONVERSATION2* DAY1A MUCH1A
L
M
elternsprechtag viel
1205821 1205821 | 31-45f
She learned her parents were living in the West.
R
PARENTS1A TO-LET2A^*
L
MY1 $GEST-OFF1^*
M
mein el{tern} [MG]
1250059 1250059 | 18-30f
Did your parents know about the Stasi while living in GDR?
R
YOU1* PARENTS1A TO-KNOW-STH2A $INDEX1 $ALPHA1:D
L
M
eltern weiß d-d-r
1184749 1184749 | 31-45m
So I went home to my parents, and my mother said to me, “You speak so badly! What happened? You used to talk much better.”
R
MY1* PARENTS1A I1* HOME6* I1
L
M
eltern heim
1177860 1177860 | 61+m
The parents and I will go somewhere else and I’ll continue to talk to them for a bit.
R
HIS-HER1 PARENTS1A ASIDE1B AREA1A^ TALK2F*
L
M
sein eltern [MG] unter{halten}
1245462 1245462 | 18-30m
When I talk to my parents and they use the old signs, I try to introduce some of the new signs.
R
SOMETIMES1 PARENTS1A $INDEX1 TO-SIGN1G $INDEX1
L
M
manchmal eltern
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
My parents wanted it, too.
R
I2 PARENTS1A USUALLY1* CI1 TO-WISH1B
L
M
eltern normalerweise wünsch
1180724 1180724 | 31-45f
It's often the hearing parents who get their kids implanted with it.
R
MOST1B* PARENTS1A HEARING1A
L
M
meistens eltern hörend
1220195 1220195 | 61+f
My parents, oh no, my daughter doesn't want to do that.
R
MY1 PARENTS1A DAUGHTER1 DONT-WANT1* NOT3B
L
M
mein el{tern} tochter will nicht
1220195 1220195 | 61+f
My parents thought about it.
R
MY1 PARENTS1A TO-PONDER1*
L
M
meine eltern
1220195 1220195 | 61+f
My parents agreed.
R
MY1* PARENTS1A $GEST^
L
M
meine eltern gut
1220195 1220195 | 61+f
My parents immediately asked, “Where?”
R
MY1 PARENTS1A WHERE1A
L
M
meine eltern wo
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
But my parents weren't able to pay for it.
R
MY1 PARENTS1A CAN1* TO-PAY1
L
M
meine eltern kann nicht bezahlen
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
They are fine parents and I'm thankful.
R
GOOD1 PARENTS1A THANKS2* $GEST-OFF1^
L
M
gut eltern danke ja
1180097 1180097 | 18-30m
My parents saw the police and the site of the accident as they drove by.
R
PARENTS1A TO-COME2*
L
I1 LATER10 TO-SEE1
M
eltern kommen
1428225 1428225 | 46-60f
My parents died very young, unfortunately.
R
MY1* PARENTS1A UNFORTUNATELY1A TO-DIE2* EARLY4*
L
M
meine eltern leider schon früh
1431676 1431676 | 46-60m
My parents are both deaf.
R
REASON4B* PARENTS1A DEAF1B I2 $GEST-OFF1^*
L
M
grund elt{ern}
1431676 1431676 | 46-60m
I sat together with my parents, and we drank coffee.
R
I2 PARENTS1A I2 $PROD COFFEE2A
L
M
[MG] kaffee
1431676 1431676 | 46-60m
Tuesdays my parents went to the seniors’ get-together where they talked to other deaf people.
R
TUESDAY3B* PARENTS1A TO-GO-THERE1 WHAT1B* ELDERLY1A
L
M
dienstag eltern was senioren»
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
Then the parents came.
R
SUDDENLY4* PARENTS1A
L
TO-COME3^*
M
[MG] eltern
1290126 1290126 | 31-45m
My parents tried to explain it a little.
R
ALL1B PARENTS1A GESTURE1
L
M
el{tern} [MG]
1292458 1292458 | 18-30m
My parents have a house, yes.
R
$INDEX1 PARENTS1A PRESENT-OR-HERE1 HOUSE1B* YES1A*
L
$$EXTRA-LING-ACT^
M
[MG] eltern da haus
1209077 1209077 | 18-30f
Yes, hearing parents only get information on the CI.
R
HEARING1B PARENTS1A TO-OBTAIN1 ONLY2A INFORMATION1*
L
M
hörende eltern bekommen nur info
1249620 1249620 | 18-30m
The child asks the parents, “What do you think about it? I don’t know what it means.”
R
WHAT-DOES-THAT-MEAN1* PARENTS1A OPINION1A* YOUR1* I2
L
M
eltern meinung [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
Their parents forced them to get it.
R
STRICT2* PARENTS1A STRICT2 CI1
L
M
eltern streng
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
But his parents would get angry, because they had him implanted as a small child.
R
$INDEX1 PARENTS1A ALREADY1B* EVIL4 LIKE-SAYING1*
L
M
el{tern} schon [MG] wie
1176340 1176340 | 18-30f
My parents were very happy too that we concentrated on each other, communicated well, played and went out together.
R
$GEST^ PARENTS1A HAPPY1 I2 MORE1*
L
M
[MG] eltern froh mehr
1431896 1431896 | 46-60m
For example a parent-teacher conference is an easy job.
R
EXAMPLE1 PARENTS1A EVENING1* EASY1 $GEST-OFF1^
L
M
beispiel abend einfach
1200691 1200691 | 18-30f
My parents didn't want to believe that I was hard of hearing.
R
MY1 PARENTS1A TO-WANT7 NOT3A TRUE2*
L
M
mein eltern wollte nicht wahrhaben
1182343 1182343 | 31-45f
The teacher recently said at a parents' evening that she herself regrets the increasing merging of the school subjects.
R
RECENTLY1B PARENTS1A EVENING2 $INDEX1 TEACHER2
L
M
[MG] elternabend lehrer
1183203 1183203 | 61+f
It’s mostly hearing parents that want their children to have a CI.
R
HEARING1A PARENTS1A MOST1B* $INDEX1 TO-WISH1B
L
M
hörend eltern meist wünschen»
1183203 1183203 | 61+f
The parents wanted to use signs as well as spoken language. It confused me, and I asked the mother, “why?”
R
AND5 PARENTS1A TO-WISH1B $INDEX1 TO-SIGN1A
L
M
und eltern wünschen gebärden
1183203 1183203 | 61+f
It was the lack of explanations from the parents. My parents didn’t explain much to me either.
R
$INDEX1 PARENTS1A TO-EXPLAIN1* NONE7^ MY1
L
M
die eltern [MG] mein
1212611 1212611 | 18-30f
I learned a lot through that, as well as from my parents.
R
ALSO3A* I1 THROUGH2A* PARENTS1A
L
M
auch durch eltern
1209077 1209077 | 18-30f
Hmm, well. It still needs to get better so that especially hearing parents can understand the other point of view.
R
PARENTS1A
L
COMMA1^ MAINLY1B HEARING1A* ALSO1A DIFFERENT6* SIDE-OF-THE-BODY1
M
damit vor allem hörende eltern auch andre seite
1246100 1246100 | 18-30m
You cannot decide who you want to marry over there; that decision is made by the parents.
R
CAN1* $INDEX1 TYPICAL1* PARENTS1A $INDEX1
L
M
typisch eltern
1431676 1431676 | 46-60m
I stayed with my parents every Sunday, after spending the entire week working with the groups.
R
GO-HOME1 SUNDAY1B I2 PARENTS1A TO-SWARM1
L
M
sonntag eltern
1433410 1433410 | 18-30m
When I visited these friends, I've noticed that their communication with their parents was weird, somehow reserved.
R
TO-SEE1 $GEST-OFF1^ COMMUNICATION1A* PARENTS1A $INDEX1 WEIRD-STRANGE3* $GEST-OFF1^*
L
M
kommunikation eltern [MG]
1244796 1244796 | 31-45m
Just imagine that in the place we are born and raised, our parents and everyone in our social environment were deaf.
R
WE2 BIRTH1B* YOUR1 PARENTS1A DEAF1A FULL2A* SURROUNDINGS-OR-ENVIRONMENT1A*
L
M
[MG] eltern [MG] voll
1209077 1209077 | 18-30f
Integrative day cares are good for young children, as well, so they can stay near their parents.
R
PARENTS1A CLOSE-BY1B*
L
ALMOST2^ SMALL3 AFTERWARDS1A^* PRESENT-OR-HERE1 $GEST-OFF1^*
M
[MG] [MG] damit eltern nähe da
1180724 1180724 | 31-45f
I've also noticed that the collaboration between the deaf parents and the staff of the school for the deaf during parent conference day doesn't work.
R
DEAF1A* SCHOOL1A* $INDEX1 PARENTS1A TO-DISCUSS1 DAY1A TOGETHER1A*
L
M
gehörlosenschule elternsprechtag zusammenarbeit»
1289868 1289868 | 18-30f
I originally commuted, but I also had a boyfriend, and I spent more time being at his place than being at my parents’ house.
R
MORE1* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* $GEST-DECLINE1^ PARENTS1A $GEST-OFF1^
L
M
mehr [MG] als eltern
1244978 1244978 | 31-45m
While I used to sign to everyone when I came to school, students whose parents didn't sign were shocked.
R
DEAF1A $INDEX1* SHOCK2B* PARENTS1A HEARING1B* $GEST^*
L
M
schock eltern hörend #sososa
1244796 1244796 | 31-45m
I used to always watch “Sehen statt Hören” [German TV show in German Sign Language, literally: seeing instead of hearing]. My parents are hearing by the way.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 I1* PARENTS1A I1 HEARING1A $INDEX1*
L
$INDEX1
M
früher eltern hörend
1244978 1244978 | 31-45m
My parents are deaf and they always signed with me.
R
I2* $GEST^ PARENTS1A DEAF1A I1 TO-SIGN1E
L
M
eltern [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
But it was horrible for my parents.
R
BUT1* FOR1* PARENTS1A ALREADY1B BAD3B $GEST-OFF1^*
L
M
aber für meine eltern schon schlimm
1246102 1246102 | 18-30f
My parents separated.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ MY1* PARENTS1A TO-SEPARATE4A*
L
M
meine eltern [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
It is easier to connect with the hearing parents of a deaf child through hearing.
R
AND5 HEARING1A* PARENTS1A DEAF1A CHILD2 PRESENT-OR-HERE1
L
M
und eltern kind da
1291892 1291892 | 31-45m
I'm really glad my parents are German and that I was born here in this quiet area.
R
I2* HAPPY1 PARENTS1A BIRTH1A* GERMAN1 I1
L
M
froh eltern deutschland»
1205503 1205503 | 46-60f
Yes, maybe he behaved normally around his parents, around his teachers and friends in school.
R
YES2 MUCH1C* PARENTS1A MUCH1C $MORPH-UN1 TO-KNOW-STH-OR-SB1A^*
L
M
[MG] viel eltern viel unbewusst
1205821 1205821 | 31-45f
That way parents were able to easily go to work, because the children were being taken care of.
R
PARENTS1A TO-WORK1 BACK-AND-FORTH1
L
$GEST-OFF1^* GOOD1^ GOOD1^
M
el{tern} arbeit
1250059 1250059 | 18-30f
Luckily, your parents are deaf!
R
LUCK2 YOU1* PARENTS1A DEAF1A* $GEST-OFF1^*
L
M
glück eltern
1250059 1250059 | 18-30f
Being back at home, I immediately asked my parents if they were members of the Stasi.
R
I1 BACK1A* PARENTS1A I1 TO-LET-KNOW1A QUESTION1
L
M
zurück el{tern} frage
1220195 1220195 | 61+f
When the parents give their signatures, the doctors get more and more influence.
R
$INDEX1* THROUGH2A PARENTS1A TO-SIGN-A-FORM1A TO-AFFECT1* MORE3
L
M
durch eltern mehr mehr mehr mehr mehr
1220195 1220195 | 61+f
In one of the cases, the grandparents regret badly that the grandchild got implanted.
R
SELF1A* TALL5A* PARENTS1A SAD2 GRANDCHILD3* CI1*
L
M
selber großeltern bisschen traurig enkel
1220195 1220195 | 61+f
My parents had to decide between three different schools for the deaf: Osnabrück, Hildesheim and Braunschweig.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d MY1* PARENTS1A TO-DECIDE1B DEAF1A
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
M
meine eltern entschieden drei gehörlosenschule»
1177002 1177002 | 31-45f
People should accept that the parents made that decision.
R
TO-ACCEPT1* OKAY1A* PARENTS1A LIKE-THIS1B* TO-DECIDE1B
L
M
okay eltern so entscheid
1178939 1178939 | 18-30f
Of course he happily tells his parents about it.
R
TO-COME1^ TO-TELL4* PARENTS1A
L
M
erzählen
1178939 1178939 | 18-30f
Because they were being kept down by teachers and the hearing parents.
R
ALSO1A* TEACHER2 PARENTS1A ALSO1A* HEARING1A
L
ALL1A
M
auch lehrer eltern auch hörend
1205503 1205503 | 61+f
Maybe it's the fault of the parents who failed in their children's upbringing.
R
$GEST-I-DONT-KNOW1^ TO-SAY1* PARENTS1A $INDEX1 TO-GROW-UP1A THROUGH2A
L
M
sagt man eltern [MG] durch
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
His parents had him implanted with the CI as a child, but he doesn’t feel comfortable with it and doesn’t really know how to deal with it.
R
HIS-HER1 CI1* PARENTS1A PAST-OR-BACK-THEN1* CI1* THEREFORE1*
L
M
eltern früher c-i darum
1176340 1176340 | 18-30f
Her parents send her back and she had to accept it. She was practically forced to go back.
R
$INDEX1* HIS-HER1* PARENTS1A COLD2*
L
BACK1A* TO-OBEY1A
M
ihre eltern kalt zurück [MG]
1183426 1183426 | 18-30m
My father, my parents didn't understand German very well.
R
FATHER1* FATHER1 PARENTS1A CAN2A FULL2A* GERMAN1
L
M
vater eltern kann voll deutsch
1183426 1183426 | 18-30m
My parents were gone, too.
R
CLEAR1A* I2 PARENTS1A GONE-VANISHED1 $GEST-OFF1^
L
M
klar eltern [MG]
1244978 1244978 | 31-45m
Oftentimes, the other boy with deaf parents and I signed a lot until the teacher would interfere, “Stop signing!”
R
I1 BOTH2A* DEAF1A PARENTS1A BOTH2A* I1* AS-ALWAYS1
L
M
eltern [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
My parents told me it’d be better for me to stay in the hard of hearing class, because of the grades and the oral speaking.
R
THEN6 I2 $ORAL^ PARENTS1A TO-SAY1* TO-LET-KNOW1A* BETTER2*
L
M
und dann meine eltern besser
1248862 1248862 | 18-30f
During the fall vacation I drove there with my parents.
R
SUDDENLY4 $INIT-STRAIGHT1^* HOLIDAYS2 PARENTS1A TO-DRIVE1* $GEST-DECLINE1^
L
M
[MG] herbstferien eltern [MG]
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
Her parents told her she had to use it.
R
TO-MAKE-USE-OF-STH1* LIKE-THIS1A* NAME1A^ PARENTS1A TO-DETERMINE1*
L
M
benutzen so eltern eltern
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
The parents usually decide it.
R
EXAMPLE1 MOST1B $INDEX1 PARENTS1A MUST1A^ $GEST^
L
M
zum bei{spiel} meist eltern
1180724 1180724 | 31-45f
She is hearing, both of her parents are deaf and they all sign with each other.
R
HEARING1A PERSON1^ $INDEX1* PARENTS1A DEAF1A* AREA1A^ TO-SIGN1A*
L
M
hörend eltern
1180724 1180724 | 31-45f
I also think, that the parents have to give up when their kid starts learning sign language.
R
I1 TO-THINK1B ALSO1A* PARENTS1A HAVING-TO-DO-WITH-STH1 IF-OR-WHEN1A TO-SIGN1A
L
M
ich denke auch eltern zu tun wenn gebärden
1289868 1289868 | 18-30f
The problem was that I rarely had contact to my parents, because the school I went to was a boarding school.
R
BUT1 REALLY2 I2 PARENTS1A I2 LITTLE-BIT9* CONTACT2A
L
M
aber eltern wenig kontakt
1289868 1289868 | 18-30f
That is why I had a hard time when my parents took me there.
R
THEREFORE1 ALSO3A I1 PARENTS1A TO-LEAVE1A I1* FOR1*
L
M
deswegen eltern für mich
1289868 1289868 | 18-30f
Moving to a new place was hard for my parents, as well.
R
BEGINNING1A^ TO-MOVE1* FOR1 PARENTS1A $ORAL^ HEAVY1A $INDEX1
L
M
neu für eltern auch schwer
1289868 1289868 | 18-30f
So, I asked my parents, and they agreed.
R
MY1* PARENTS1A QUESTION1 PARENTS1A $GEST-DECLINE1^ OFF-OR-TO-REMOVE-STH1C
L
M
mein eltern frag eltern
1209077 1209077 | 18-30f
If I, as a deaf parent, have a deaf child, I am supposed to give him/her the opportunity to get implanted.
R
LIKE3A* I1* PARENTS1A DEAF1B* CHILD2 DEAF1A
L
IF-OR-WHEN1A
M
wie wenn eltern kind
1205821 1205821 | 31-45f
She didn't realize she wasn't allowed to see her mom and dad anymore.
R
CLUELESS1A* WALL3 $GEST-OFF1^ PARENTS1A DAD4 PROHIBITED1 TO-LOOK1
L
M
mauer el{tern} papa verboten schauen
1250059 1250059 | 18-30f
For my classmates this, as well, was a reason to believe they were members of the Stasi.
R
PRIMARILY1 I1 TO-THINK1B PARENTS1A SOLID1A^* $ORG-STASI1C* I2
L
M
[MG] eltern stasi
1244978 1244978 | 46-60m
One day I took my parents to a parent-teacher conference on a Saturday.
R
LATER7 GOOD1^* PARENTS1A EVENING1* TO-BELIEVE2A SATURDAY3
L
I2
M
später elternabend glaube samstag
1220195 1220195 | 61+f
He knew her parents were deaf, which is why he specifically recommended getting an implant for the newborn.
R
TO-KNOW-STH2A $INDEX1* TO-BELONG1^ PARENTS1A DEAF1A TO-KNOW-STH2A $INDEX1*
L
M
weiß eltern weiß
1220195 1220195 | 61+f
The doctor told my parents they had to decide for or against it in the next three months.
R
PHYSICIAN1 TO-SPOT1* MY1 PARENTS1A YOU1* MUST1* MONTH1*
L
M
arzt [MG] mein eltern du muss drei monat
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
If I'd live in my parents' village, surrounded by only hearing people, I'd go down.
R
IF-OR-WHEN1A I2 MY1 PARENTS1A HEARING1A AREA1A* I2*
L
M
wenn meine eltern hörend ich
1428225 1428225 | 46-60f
My parents went to gatherings in Aachen in Rhineland.
R
$GEST^ MY1 PARENTS6A^* PARENTS1A WAS1 CIRCLE1A^ $INDEX1*
L
M
[MG] meine eltern waren versammlung»
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
I asked myself where my parents were.
R
WHERE1A* TO-STAY2* MY1* PARENTS1A WHERE1A
L
M
wo bleiben meine eltern wo
1209077 1209077 | 18-30f
If deaf parents, for instance, get a deaf baby, he/she maintains a strong deaf identity.
R
CLEAR1A* EXAMPLE1 DEAF1A PARENTS1A CHILD2 DEAF1A CHILD2
L
M
klar beispiel eltern kind
1209077 1209077 | 18-30f
Hearing parents mostly concentrate on speaking.
R
MOST1B HEARING1A* HEARING1B PARENTS1A TO-FOCUS1 ORAL1
L
M
meist hörend eltern [MG]
1205503 1205503 | 61+f
Or if people get depressed because they experienced something bad with their parents in their childhood.
R
THROUGH2A* CHILD2 PAST-OR-BACK-THEN1 PARENTS1A POSSIBLE1*
L
M
durch kindheit früher eltern unmöglich
1249620 1249620 | 18-30m
Well, my parents didn’t really pressure me.
R
NO2B* NOT3A MY1 PARENTS1A TO-PRESSURE1 NO1A
L
M
nicht mein eltern druck
1251334 1251334 | 46-60m
Once it was over, I came home proudly and my parents were really excited.
R
DONE1B* GO-HOME1 $PROD PARENTS1A $PROD
L
M
[MG] heim [MG] eltern [MG]
1177436 1177436 | 46-60f
One striking example would be if one couple of parents uses artificial insemination/
R
EXAMPLE1* $GEST^ PARENTS1A $INDEX1 INSEMINATION2 $GEST^
L
TO-STRIKE1B^
M
beispiel [MG] eltern befruchten [MG]
1182517 1182517 | 46-60m
I grew up without parents, therefore I always stayed at the boarding school.
R
ATTENTION1A^* I1* TO-GROW-UP1A PARENTS1A NONE3 I1 ALWAYS4A*
L
M
ich eltern keine immer
1183203 1183203 | 61+f
Many parents want their children to get a CI.
R
$INDEX1 IMPORTANT1 MUCH1C PARENTS1A TO-WISH1B CHILD2* CI1*
L
M
w{ichtig} viele el{tern} wünsche kinder c-i c-i c{-i}
1183203 1183203 | 61+f
We just weren’t able to understand them. Had they been signing with us, explaining things wouldn’t have been a problem.
R
WE2* BOTH2A* TO-UNDERSTAND1* PARENTS1A IF-OR-WHEN1A $GEST^ TO-SIGN1G
L
M
wir beide versteh el{tern} wenn
1183203 1183203 | 61+f
But what about parents that have children with CIs? Will they understand them when their parents try to explain something to them, or won’t they?
R
BUT1 IF-OR-WHEN1A CI1 PARENTS1A CHILD2* TO-EXPLAIN1* HOW-QUESTION2*
L
M
aber wenn c-i eltern kind erklär wie
1247199 1247199 | 46-60f
My parents should have done that, too. That would have been a great role model for me.
R
TO-WISH1B ALSO3A MY1* PARENTS1A SHOULD1* TO-TEACH-SB-STH1* ALSO3A
L
M
wunsch auch mein eltern soll [MG] auch»
1248862 1248862 | 18-30f
At home I tried to talk to my parents again.
R
GO-HOME1 I1 ONCE-AGAIN2B* PARENTS1A I2 TALK3
L
M
nach hause noch mal eltern [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
They are good role models for hearing parents, so that they can tell their children, “Look they have a CI as well.”
R
GOOD1* TO-SHOW1B FOR1* PARENTS1A HEARING1A TO-LOOK1* TO-OWN1*
L
M
gut vorzeigen für eltern hörend schau mal [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
The reason is that hearing parents don't know what to do with being deaf or with sign language.
R
ATTENTION1A^ WHY1* REASON4B PARENTS1A $GEST^ HEARING1A PARENTS1A
L
M
warum grund eltern hörend eltern
1180724 1180724 | 31-45f
I've also noticed that the collaboration between the deaf parents and the staff of the school for the deaf during parent conference day doesn't work.
R
ALSO1A TO-STRIKE1B DEAF1A PARENTS1A SELF1A* DEAF1A* PRESENT-OR-HERE1
L
M
auch auffallen eltern selbst [MG] da»
1289868 1289868 | 18-30f
Again, it meant that I had no real connection to my parents - too little contact.
R
FOR1* ALSO3A* RIGHT-OR-CORRECT1B* PARENTS1A I2* INDEPENDENT1^ $GEST-OFF1^*
L
M
für mich auch eltern
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
The baby stayed in the parents’ bedroom.
R
BABY1 IN1* FAMILY1* PARENTS1A TO-SLEEP1A* FREE4^* AREA1D^
L
M
baby im elternschlafzimmer
1205821 1205821 | 31-45f
They were socially orientated. Whenever parents had difficulties, it was no problem at all to send the children to kids' camps.
R
PARENTS1A FEELING3 FAR-AWAY1^*
L
$INDEX1* CHILD2 $INDEX1 $GEST-DECLINE1^*
M
kinder eltern
1211283 1211283 | 31-45f
I was automatically in the deaf club because of my parents. They always took me with them.
R
I1* PAST1^ THROUGH2A* PARENTS1A MACHINE-AIDED2C* I1 TO-SHAKE-HANDS5A^
L
M
ich durch eltern automatisch
1419370 1419370 | 31-45m
I wanted to stay there, but my parents were against it because it was too expensive.
R
TO-WANT2* TO-STAY3 MY1* PARENTS1A TO-BE-OUT-OF-ONES-HEAD2* EXPENSIVE2A
L
M
woll bleib meine eltern [MG] zu teuer
1212402 1212402 | 31-45f
My parents already had some experience with this kindergarten because I have a brother who is deaf.
R
USUALLY1* $INDEX1* MY1 PARENTS1A EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6A* MY3 BROTHER1A*
L
$INDEX1
M
normalerweise mein eltern erfahrung mein bru{der}
1428038 1428038 | 46-60f
I just saw it on screen, and my parents told me about it.
R
TELEVISION4 AND5* MY1 PARENTS1A TO-TELL4*
L
M
fernseh und mein eltern erzählt
1585286 1585286 | 18-30f
My parents, a friend of mine and I spent our vacation in Belgium.
R
I1 WITH1A* I1 PARENTS1A FRIEND7 I2 VACATION8A*
L
M
eltern freunde urlaub
1292086 1292086 | 46-60f
I was born and raised by a deaf family that used sign language.
R
BIRTH1B TO-GROW-UP1A* I2* PARENTS1A DEAF1A I2* $GEST-OFF1^
L
M
eltern
1292545 1292545 | 31-45f
They shouldn’t run around and talk at once as they do with their parents when they are with me.
R
HOW-QUESTION2* CLUELESS1A* COLD2* PARENTS1A TYPICAL1* LIKE1A* TO-SWARM1
L
M
wie eltern typisch [MG]
1209077 1209077 | 18-30f
It's the school's or the parents' fault.
R
THEREFORE1* SCHOOL4 OR5 PARENTS1A HOUSE1A INNOCENT1* $INDEX2
L
M
deshalb schule oder elternhaus unschuld
1433410 1433410 | 18-30m
They had the advantage that they were more left alone by their parents.
R
REASON4B PARENTS1A* HEARING1A* PARENTS1A MOST1A* SELF1A*
L
OFF1B^*
M
grund e{ltern} hörende eltern meist{ens} [MG] selbst
1249620 1249620 | 18-30m
I am glad and lucky that they declined.
R
HAPPY1* LUCK2* $INDEX1* PARENTS1A TO-REJECT2
L
M
froh glück eltern ablehnen
1183426 1183426 | 18-30m
The reason was that my parents had suddenly disappeared.
R
VERY6* WHY2A* REASON4A* PARENTS1A VANISHED1A GONE-VANISHED3
L
M
warum el{tern} [MG] weg
1180724 1180724 | 31-45f
I think it has also something to do with the lazy attitude of the parents.
R
TO-THINK1B COHERENCE1A HAVING-TO-DO-WITH-STH1 PARENTS1A $INDEX1* COMFORTABLE1
L
M
denke zu tun eltern bequem
1177002 1177002 | 31-45f
For example, I know a couple, they are deaf and parents of a deaf child, but still they feel/
R
MY1 WELL-KNOWN4 $INDEX1 PARENTS1A DEAF1A $INDEX2 CHILD1
L
M
mein bekannt eltern kind
1585286 1585286 | 18-30f
The place, which I grew up in with my siblings and parents, is connected to a lot of memories.
R
SISTER1A TO-GROW-UP1A* OR4B* PARENTS1A TO-GROW-UP1A* ALSO1A* $INDEX1*
L
M
schwester aufwachsen oder eltern aufwachsen auch
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
Many parents came to the parent-teacher night.
R
CONVERSATION2* DAY1A MUCH1A PARENTS1A MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1*
L
M
elternsprechtag viel eltern aber
1247205 1247205 | 31-45f
I have that one covered with my insurance, because it is my house. My parents have the right to live there.
R
MY1 HOUSE1A $INDEX1 PARENTS1A APARTMENT1B* LAW-OR-JUSTICE1 THATS-ALL1B
L
M
mein haus el{tern} woh{nung} recht
1220195 1220195 | 61+f
When I was a kid, my parents thought about implanting me and then decided against it.
R
SELF1A* CHILD2 $INDEX1* PARENTS1A TO-PONDER1* $INDEX1 NO1A*
L
M
selbst kind eltern überlegen nee
1220195 1220195 | 61+f
The professor from Hamburg told my parents, “There is a school for the deaf as well.”
R
HAMBURG1* TO-SPOT1* MY1* PARENTS1A $GEST^ THERE-IS3 DEAF1A
L
M
hamburg meine eltern gibt gehörlosenschule»
1177002 1177002 | 31-45f
Maybe they were pressured, by the grandparents or others.
R
TO-PRESSURE1* $GEST-TO-PONDER1^* TALL5B* PARENTS1A $INDEX1*
L
M
druck großelter
1433410 1433410 | 18-30m
I didn't ask her if her parents were deaf and it wasn't a factor for a relationship.
R
I2* QUESTION1 DEAF1A* PARENTS1A GOOD1* YES2* BOYFRIEND-GIRLFRIEND1
L
M
frage [MG]
1184756 1184756 | 18-30f
They start off by driving to the parents houses where the parents offer free drinks and food for ten minutes. They have to be quick.
R
HIS-HER1 APARTMENT5 TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A* PARENTS1A TO-SPEND-OR-TO-DISTRIBUTE3* TO-EAT-OR-FOOD1* TO-OBTAIN1*
L
M
wohnung eltern
1183203 1183203 | 61+f
It was the lack of explanations from the parents. My parents didn’t explain much to me either.
R
TO-EXPLAIN1* NONE7^ MY1 PARENTS1A TO-EXPLAIN1* NONE7^* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] mein eltern auch
1180724 1180724 | 31-45f
It is easier to connect with the hearing parents of a deaf child through hearing.
R
DEAF1A CHILD2 PRESENT-OR-HERE1 PARENTS1A HEARING1A* SELF1A*
L
TO-LOOK-AT1*
M
kind da eltern hörend selbst
1180724 1180724 | 31-45f
The deaf parents recently started working together with the hearing parents in Oldenburg after I talked to them a couple times and convinced them to do so.
R
TO-DEVELOP1B PARENTS1A* DEAF1A PARENTS1A I1 TO-TEACH1* $GEST^
L
M
langsam eltern
1584198 1584198 | 31-45m
Writing is actually alright, but the parents often aren’t any better themselves - some are even worse!
R
TO-WRITE1A* BUT1 $INDEX1* PARENTS1A $GEST-DECLINE1^* BETTER1* $INDEX1
L
M
aber eltern auch nicht besser
1206010 1206010 | 46-60f
The great thing was that he contacted all of the parents and collected donations.
R
GREAT1A ON-PERSON1 WHAT1B PARENTS1A PERSON1* CONTACT2A* $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^*
L
M
toll was eltern kontakt [MG]
1244978 1244978 | 46-60m
All of my deaf classmates had hearing parents.
R
AREA1A^ ALL1A* DEAF1A PARENTS1A ALL1A^ HEARING1A $GEST^
L
M
auch alle eltern auch hören
1209077 1209077 | 18-30f
Obviously a deaf person's development is dependent on their parental home and their school.
R
TO-DEVELOP1A DEPENDENT3* $GEST-TO-PONDER1^* PARENTS1A HOUSE1A SCHOOL4 SHELF-OR-SUBJECT2A^*
L
M
entwicklung elternhaus schule
1433410 1433410 | 18-30m
Only when they were interested in a play or when we had enough money.
R
TO-SAY1 HEADING1* QUOTATION-MARKS2 PARENTS1A INTEREST1A* $ORAL^ MONEY1A
L
M
titel eltern o{der} [MG]
1183203 1183203 | 61+f
I wonder why parents would want their children to be implanted with CIs.
R
FOR1* WHY1 $INDEX1 PARENTS1A TO-WISH1B $INDEX1 CHILD2*
L
M
mich warum eltern wünschen kind
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
I was closest to a boy who was Deaf to the core, because he was the son of deaf parents.
R
PERSON1 DEAF1A* GENUINE1 PARENTS1A PERSON1* $INDEX1* SON1
L
M
echt eltern sohn»
1180724 1180724 | 31-45f
The reason is that hearing parents don't know what to do with being deaf or with sign language.
R
PARENTS1A $GEST^ HEARING1A PARENTS1A TO-LOOK-AT2* DEAF1A* $GEST^
L
M
eltern hörend eltern gehörlos
1250059 1250059 | 18-30f
My classmates asked me: 'Your parents are members of the Stasi, aren't they?'
R
$GEST-TO-PONDER3^* RIGHT-OR-AGREED1A* YOUR1 PARENTS1A $ORG-STASI1C*
L
M
stimmt dein elt{ern} stasi
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30f
I can remember that a year prior to that my parents had visited the World Trade Center during their vacation.
R
BEFOREHAND4* $INDEX1 I1 PARENTS1A VACATION9 TO-THERE1^ BEEN2A*
L
M
vorher eltern urlau{b} gewesen»
1182801 1182801 | 31-45m
Back in the day, their six children would be the pension scheme for the parents.
R
TO-PAY2* PARENTS1A
L
OLD5A FOR1
M
altersversorgung für eltern
1244796 1244796 | 31-45m
There are very few deaf codas in a class but a lot of deaf children of hearing parents.
R
$GEST-TO-STAY-CALM1^* DEAF1A DONE1B PARENTS1A HEARING1A $GEST-TO-STAY-CALM1^*
L
M
[MG] eltern hörend
1585286 1585286 | 18-30f
Originally we wanted to travel to the Netherlands since friends of my parents live there.
R
FRIEND6 $INDEX1* TO-BELONG1^* PARENTS1A
L
M
freunde eltern
1204877 1204877 | 46-60m
When I was born, I had an illness, and my parents didn’t know what to do.
R
SICK1* $GEST-OFF1^ MY1* PARENTS1A TO-BE-IN-THE-HOT-SEAT2*
L
M
krank eltern
1204877 1204877 | 46-60m
When I got back home from school, I helped my parents, because they built one house at first, and then another one.
R
BIRTH1B^* THEN1B I1* PARENTS1A TO-HELP1* TO-WORK2 TO-NEED1
L
M
zurück dann eltern helfen arbeiten bra{uchen}
1180254 1180254 | 31-45m
I knew many deaf people, as we used to live near the boarding school, but in Essen it was even better.
R
I2 SCHOOL1A ALREADY1B PARENTS1A BACK-AND-FORTH1^* THEN1A ESSEN-CITY1*
L
M
jung schule schon eltern [MG] dann essen»
1183426 1183426 | 18-30m
When I came to Germany my parents had problems to communicate with the educators.
R
CHILD2* TO-JOIN1^ MY1 PARENTS1A PAST-OR-BACK-THEN2 TO-EDUCATE2B HEAVY1A
L
M
kindergarten mein eltern war erzieher schwer
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
My daughter also took her nap in the parents’ bedroom.
R
$INDEX4 ALSO1A $INDEX1* PARENTS1A TO-SLEEP1A* CHAMBER1A $INDEX1*
L
M
nachmittagsschlaf auch elternschlafzimmer
1418889 1418889 | 31-45f
My parents and my brother are deaf as well.
R
PARENTS1A BROTHER1A*
L
FAMILY3 DEAF1A
M
elt{ern} familie [MG] bruder
1429737 1429737 | 61+f
Then I asked my parents if I was allowed to go.
R
PARENTS1A
L
QUESTION1
M
eltern frage
1249620 1249620 | 18-30f
Well, my parents missed out on all of that.
R
$GEST^ $GEST-OFF1^ PARENTS1A $GEST-OFF1^
L
TO-MISS-OUT-ON-STH1B
M
[MG] [MG] eltern verpasst
1249620 1249620 | 18-30f
But my parents, for instance, didn’t pressure me.
R
$INDEX1 $GEST^ EXAMPLE1 PARENTS1A PARENTS1A
L
MY1 ON-PERSON1*
M
aber beispiel eltern mein el{tern} [MG]»
1249620 1249620 | 18-30f
But my parents, for instance, didn’t pressure me.
R
EXAMPLE1 PARENTS1A PARENTS1A
L
MY1 ON-PERSON1* $INDEX1 ON-PERSON1*
M
beispiel eltern mein el{tern} [MG] auf»
1249620 1249620 | 18-30f
When you’re grown up and have children of your own, the decision is yours, because you know what it is about.
R
FEELING3* PARENTS1A BIRTH1B
L
SELF1A* MORE1 PRESENT-OR-HERE1 YOU1*
M
selbst mehr el{tern} da du {ge}burt
1289793 1289793 | 18-30f
But I don’t know if children could go there with their parents?
R
PARENTS1A* TOGETHER1A* $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
eltern [MG]
1249620 1249620 | 18-30f
But your parents used to pressure you.
R
BEFOREHAND2 PARENTS1A* $GEST-NM^ TO-PRESSURE1
L
BUT1* YOUR1* CLEAR1B
M
a{ber} vor{her} eltern druck klar