Mouth: erzählen
Translational equivalents: narrative (story); to tell; narrate; retelling
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1419265 1419265 | 18-30f
You’ve already said that it was emotionless.
R
TO-TELL4* THATS-ALL1B FEELING3 $MORPH-LESS1
L
M
[MG] gefühllos
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
No, I wouldn't want that.
R
TO-TELL4* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
M
erzähl will nicht
1432043 1432043 | 46-60m
They told us a lot about that.
R
TO-TELL4* EXAMPLE1 $INDEX4
L
M
erzählen
1418858 1418858 | 31-45m
That was one hell of a story/
R
TO-TELL4*
L
M
[MG]
1248862 1248862 | 18-30m
True.
R
TO-TELL4* RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
stimmt
1177054 1177054 | 31-45f
Well, why don’t you start then?
R
TO-TELL4* $ORAL^
L
M
erzähl mal
1249620 1249620 | 18-30m
He said hearing aids were better.
R
TO-TELL4* RATHER1* HEARING-AID1* BETTER1*
L
M
erzähl lieber hör{geräte} besser
1211515 1211515 | 61+f
Then they said we’d have to go there again the next day.
R
TO-TELL4* ABOUT-PERSON1* ABOUT-PERSON1* TOMORROW1B
L
M
erzähl über morgen
1211515 1211515 | 61+f
He talked a lot about what he had experienced in the past.
R
TO-TELL4* PAST1^ EXPERIENCE1A
L
M
erz{ählen} was früher erlebt
1245462 1245462 | 18-30m
Once you return home, you can tell about where you’ve been and what people do.
R
$INDEX1 TO-TELL4* $INDEX1 TO-MAKE2* $INDEX1*
L
M
was mach
1249376 1249376 | 46-60m
Interesting.
R
I-SEE1 TO-TELL4* INTEREST1B
L
M
[MG] erz{ählen} [MG]
1177702 1177702 | 46-60m
I forgot to tell you.
R
TO-FORGET1 TO-TELL4*
L
M
vergessen erzählen
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
#Name2 told me that she passed her bachelor's degree and has two more years of study for her master's degree.
R
BEEN1 TO-TELL4* TO-LET-KNOW1A* $INDEX1* $NAME
L
M
gewesen #name2
1291572 1291572 | 46-60f
I told him that they have subtitles on TV in America.
R
I2 TO-TELL4* $INDEX1 TELEVISION1B TELEVISION4
L
M
erzählt fernsehen
1209309-13425110-13472919 1209309-… | 18-30m
The comparison with the beer from back then, which you talked about, is right.
R
YOU1* TO-TELL4* RIGHT-OR-AGREED1A PAST1^ COMPARISON3*
L
M
stimmt vergleich
1200691 1200691 | 18-30f
He always talked clearly and showed me a lot of things.
R
$INDEX1* TO-TELL4* MUCH1B* $GEST^ $PROD
L
M
[MG] schau mal
1413925 1413925 | 46-60f
Everyone said that #Name2 would show it. Everyone was waving, and the people from East Germany drove around completely stunned.
R
ALL1B TO-TELL4* $INDEX1* TO-SHOW1A* TO-POINT-AT1*
L
M
alle ?? zeig
1248862 1248862 | 18-30m
That’s what she told me, phew.
R
BOYFRIEND-GIRLFRIEND1 TO-TELL4* VERY6
L
M
[MG]
1180254 1180254 | 31-45m
My mother once told me, that she had gone to boarding school herself.
R
MUM11* TO-TELL4* MUM5* SELF1A* BOARDING-SCHOOL1B*
L
M
mama erzählen mama selbst internat
1177002 1177002 | 31-45f
And do they talk to you about their difficulties, how society treats them weirdly because they have a mixed child?
R
$INDEX1 TO-TELL4* $INDEX1* ANNOYING1 $INDEX1
L
M
aber erzähl [MG]
1290126 1290126 | 31-45m
They told me that that’s why they were kicked out.
R
$INDEX1 TO-TELL4* I2 TO-SEE1* TO-TELL4
L
M
[MG]
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
We talked a lot about it after.
R
LATER10 TO-TELL4*
L
M
später erzählen
1204691 1204691 | 61+f
They told me they went to school in the east, studied well and were educated better.
R
$INDEX1 TO-TELL4* I1* SELF1A* EAST1A
L
M
[MG] erzäh{lt} selb{st} ost
1250270 1250270 | 46-60f
The woman says: “Tell me! What’s going on?”
R
WOMAN6* TO-TELL4* WHATS-UP1
L
M
frau was
1184756 1184756 | 18-30f
Come on, tell me more.
R
COME-HERE1* TO-TELL4*
L
M
komm erzähl
1183203 1183203 | 61+f
He also used to remind us to not sit on the cold stone floor because we could catch a cold or get a bladder infection.
R
ALSO1A TO-TELL4* BUT1 YOU1* STONE10B
L
M
auch erzählt aber du stein
1183426 1183426 | 18-30m
Mainly, they talked.
R
$INDEX1 TO-TELL4* TO-SPEAK4* MORE1 $INDEX1
L
M
sprechen mehr
1427368 1427368 | 46-60f
An interpreter continuously and precisely translates the whole content for me.
R
TO-SIGN1A* TEST1^* THROUGH1A* TO-TELL4* EXACTLY1* $INDEX1* TO-TRANSLATE3
L
M
durch genau
1414503 1414503 | 61+f
My husband said that he had trouble breathing.
R
$INDEX1* $INDEX-ORAL1 TO-TELL4* CAN1 AIR1*
L
M
mein mann sagt kann kein luft
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
The people at the hospital had told my grandma that a CI would be beneficial.
R
$ALPHA1:M* $ALPHA1:H TO-TELL4* MY1 GRANDMA1C YOU1*
L
M
m-h-h erzählen mein oma
1428472 1428472 | 61+m
No, talk about the deaf and dumb, not the hearing folks.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ $INDEX1 TO-TELL4* DEAF-MUTE1 NOT3A HEARING1A
L
M
[MG] e{rzählen} taubstumm nicht hörend
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
She told us later.
R
OVER-OR-ABOUT1^ TO-TELL4* $INDEX1*
L
$INDEX1
M
später erzählt
1178147 1178147 | 46-60f
What I heard from others is that the camp was awesome.
R
I1 TO-LEARN-STH1A* TO-TELL4* $INDEX1 SUPER1 YOUNG1*
L
M
[MG] jugendcamp»
1419931 1419931 | 31-45f
I always tell them the historical background, which is interesting for them.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* HISTORY-OR-STORY2 TO-TELL4* $INDEX1 INTEREST1A $GEST-DECLINE1^
L
M
[MG] geschichte erzählen [MG]
1290126 1290126 | 31-45m
No, they didn’t say anything about that.
R
$GEST-OFF1^ NOT3B TO-TELL4* $GEST-OFF1^
L
M
[MG]
1204691 1204691 | 61+f
One needs to tell them about that.
R
YOU1* TO-SIGN1A* TO-TELL4*
L
M
erzählen
1177436 1177436 | 46-60f
That goes on until the doctor says, “I have bad news for you.”
R
PHYSICIAN1* $GEST-ATTENTION1^* TO-TELL4* WHAT1B* $INDEX1 BAD3A*
L
M
arzt [MG] [MG] [MG] schlimm
1200691 1200691 | 18-30f
Okay, I'll start talking about my childhood then.
R
ALSO1A I1 TO-TELL4* I2 TO-GROW-UP1B*
L
M
auch [MG] [MG]
1211752 1211752 | 18-30f
But somebody told me it’s only for a day.
R
SELF1A* PERSON1* TO-TELL4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d DAY1A*
L
M
selbst nur ein tag
1212611 1212611 | 18-30f
I also mentioned that I have a CI.
R
AND2A I2* TO-LET-KNOW1A* TO-TELL4* ALSO3A* I2 CI1
L
M
und auch c-i»
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
My mother told me that.
R
$INDEX1* MY1 MOTHER2 TO-TELL4* $GEST-OFF1^*
L
M
mein mutter erzählen
1291164 1291164 | 61+f
I don’t know, I only know he has children.
R
I2 NOT1* $INDEX1 TO-TELL4* CHILD2*
L
M
weiß nicht kinder
1248862 1248862 | 18-30f
So I visited him and explained my many problems.
R
TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* $GEST-DECLINE1^* I2 TO-TELL4* TO-LIST1A PROBLEM2A
L
M
erzählen problem
1245356 1245356 | 61+m
I asked what the two had talked about, and she shortly summed it up for me.
R
TO-SAY2A* WHAT1A* $INDEX1* TO-TELL4* $GEST-ATTENTION1^* $INDEX1* TO-WORK2*
L
M
sag was [MG] arb{eit}»
1212416 1212416 | 31-45f
I read the article that explained everything.
R
TO-READ-BOOK2B $INDEX1 PRESENT-OR-HERE2 TO-TELL4* TEXT1B^
L
M
hab gele{sen} da erzählen
1210156-17573900-18041027 1210156-… | 46-60f
So I told him a lot of interesting things.
R
$GEST-OFF1^ $GEST-ATTENTION1^ NO1B* TO-TELL4* INTEREST1A*
L
M
[MG] erzähl erzähl erzähl intere{ssant}
1413925 1413925 | 61+f
I contacted other people who also said that it was very bad.
R
ALSO3A* TO-LET-KNOW1A^* THEN7* TO-TELL4* $GEST-DECLINE1^ BAD3A*
L
M
auch gleich meld [MG] schlimm schlimm
1247849 1247849 | 46-60f
My parents always talked a lot about JFK’s big family.
R
TO-TELL4* MUCH1C $INDEX1* TO-TELL4* FAMILY1* TO-LIST1A* $GEST-OFF1^
L
M
viel über erzähl fa{milie} eins zwei
1584545 1584545 | 18-30f
The tour guide explains the procedures through a microphone, while the interpreter is standing next to them.
R
TO-TELL4 MICROPHONE1^* TO-STAND1* TO-TELL4* $INDEX1 WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1 PROCEEDING1A*
L
$INDEX1
M
wie aus ablauf
1182517 1182517 | 46-60m
When school started again and everybody had returned from their holidays, they were telling stories about skiing and cottages, and I had only been to church.
R
WHAT1B* TO-SIGN1B* ALWAYS4A* TO-TELL4* SKI1 TO-TELL4* CABIN1
L
$INDEX1*
M
was immer erzählen ski erzählen hütte
1247835 1247835 | 46-60f
Surprisingly, the teacher talked about it later on at the class reunion.
R
TO-MEET2A TO-TELL4* TEACHER1* TO-TELL4*
L
M
klassentreffen erzählt lehrer erzählen
1292768 1292768 | 61+m
I remember my mom telling me that the school was in Dortmund.
R
MY1 MOTHER4 I2* TO-TELL4* $INDEX1* I1 $INDEX1
L
M
mein mutter erzählt
1248090 1248090 | 31-45m
Whatever. I can talk about the international third.
R
ALSO3A* I1 CAN2A* TO-TELL4* I2*
L
M
auch ich kann erzählen mal
1290126 1290126 | 31-45m
I heard from someone that they were a big fan of German chocolate.
R
TO-TELL4 $INDEX1 PARTICULARLY1B CHOCOLATE2
L
M
erzähl [MG] schoko
1292125 1292125 | 46-60m
Yes, I told them. My mother said, “You late riser,” and grumbled something.
R
TO-TELL4 MOTHER1* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ YOU1
L
M
erzählen mutter [MG] du
1183846 1183846 | 31-45m
She also told me that they used to have daily rehearsals and that they rehearsed many hours every week.
R
TO-TELL4 GROUP1A* TO-PRACTICE1* DAILY1A
L
M
täglich
1414503 1414503 | 61+f
There they told how it works with the alarm and the emergency call and so.
R
$INDEX1 TO-TELL4 $INDEX1 IF-OR-WHEN1A* IT-HAPPENS4*
L
M
[MG] wenn passiert»
1248862 1248862 | 18-30f
I’ll tell you why in a second.
R
REASON4B TO-TELL4 ATTENTION1A^* HOW-QUESTION2 $GEST-DECLINE1^*
L
M
grund erzählen wie
1584617 1584617 | 61+f
He told me that it was about illness, politics, and other things, gardening, nothing special, really.
R
OVER-OR-ABOUT1 TO-TELL4 OVER-OR-ABOUT1 HE-SHE-IT2 SICK1*
L
M
über erzählt über krankheit»
1413251 1413251 | 31-45m
Interestingly, the news there are in Mandarin, but they communicate internationally in English.
R
$ALPHA1:M-#-D-# TO-TELL4 HIS-HER1 INTEREST1B^ COUNTRY3B*
L
M
mandarin nachrichten
1428472 1428472 | 61+m
Yes, on holiday it’s interesting.
R
VACATION12* TO-TELL4 $INDEX1* INTEREST1B INTEREST1B^
L
M
urlaub erz{ählen} interessant ??
1428472 1428472 | 61+m
As I said, there were 280.
R
I1* TO-TELL4 $NUM-HUNDREDS1:2 $NUM-TENS2A:8d*
L
M
zweihundertachtzig
1290126 1290126 | 31-45m
They told me that the GDR only gets one shipment of bananas a year.
R
SELF1A* TO-TELL4 SELF1A* $INDEX1 GDR4
L
M
[MG] [MG] [MG] [MG] d-d-r
1249620 1249620 | 18-30m
That's what I just said, you can have both.
R
A-MOMENT-AGO1B TO-TELL4 TO-SIGN1D POSSIBLE2* $GEST-OFF1^
L
M
eben kann
1414503 1414503 | 61+f
The doctor was completely taken aback. We went to another doctor just on the other side of the street. I told them everything and gave them the records.
R
OPPOSITE-OF1* OPPOSITE-OF1 $INDEX1 TO-TELL4 $INDEX1 $GEST-DECLINE1^* DOCUMENT1^
L
M
gegenüber da erzähl [MG] mappe
1247849 1247849 | 46-60f
When the first brother was killed, I was still too young to understand, so she probably told me when the second brother died.
R
$INDEX1* THEN1A* LATER10* TO-TELL4 $GEST-OFF1^* POSSIBLE1*
L
M
bru{der} später erzählen möglich
1183846 1183846 | 31-45m
They told me that there was a thing such as Deaf theater in America and that for instance deaf people would stand on a stage and talk about something.
R
$INDEX1 AND5 TO-TELL4 $INDEX1 AMERICA1 PRESENT-OR-HERE1
L
M
und amerika da
1584545 1584545 | 18-30f
The tour guide explains the procedures through a microphone, while the interpreter is standing next to them.
R
INTERPRETER1* TO-TELL4 MICROPHONE1^* TO-STAND1* TO-TELL4*
L
TO-STAND1* $INDEX1
M
dolmetscher
1289658-11264003-11280130 1289658-… | 18-30f
I gotta tell you about it.
R
I1 MUST1* TO-TELL4 YOU1
L
M
muss
1249951 1249951 | 31-45f
Many say that there won't be any cities left in the future, because they'll be flooded.
R
MAIN-POINT1A MUCH1A TO-TELL4 LATER3* NONE6* CITY2
L
M
haupt{sache} viel erzählen später kein stadt»
1182343 1182343 | 31-45f
It would be better to report on happenings in the past and how they are connected. Now that would be interesting.
R
BETTER2 HISTORY-OR-STORY1B TO-TELL4 INTEREST1B COHERENCE1A
L
M
besser erzählen [MG]
1428472 1428472 | 61+m
You tell stories from your life; that’s great.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 TO-LIVE1C TO-TELL4 GREAT1A $GEST-OFF1^ $INDEX1
L
M
früh leben erz{ählen} toll [MG]»
1584198 1584198 | 31-45m
The teacher asked me to just talk about the content.
R
$GEST-OFF1^* TEACHER2* TO-TELL4 $GEST-OFF1^* I1 TO-SIGN1A
L
M
lehrer erzählen [MG]
1184756 1184756 | 18-30f
The told me something else, too - I found it incredibly strange.
R
ALSO1A* $INDEX1 TO-TELL4 I2* TO-LOOK-AT1* WEIRD-STRANGE1^*
L
M
auch erzählt [MG] [MG]
1176340 1176340 | 18-30f
In addition, there was the situation that the other kids told negative things about me.
R
IN-ADDITION1* TEAM-OR-CREW1^* TO-TELL4 ON-PERSON1* CHILD2* ON-PERSON1*
L
M
dazu erzählen auf auf
1211515 1211515 | 61+f
At school I was able to tell others about all the stuff I had experienced over the break, stuff like that, you know. That was life back then.
R
BACK1A* MUCH1C* TO-TELL4 TO-LIVE1C $LIST1:2of2d $INDEX1
L
M
zurück viel erz{ählen} erlebnis
1182343 1182343 | 31-45f
They get into the topic to be able to talk about it until they get tested.
R
SUBJECT1 TO-FOCUS1 TO-TELL4 AND-THEN1 TO-EXAMINE1 $NUM-NUMBER-OF-PEOPLE1:3d
L
M
thema dann prüfung drei
1430832 1430832 | 18-30m
When I asked them, they told me what happened.
R
TO-LET-KNOW1A* WHAT1B $GEST^ TO-TELL4 $INDEX1
L
M
[MG] [MG]
1584617 1584617 | 61+f
Only if something requires a really long and detailed explanation, I do need get an interpreter.
R
IF-OR-WHEN1A TOGETHER-PERSON2A^ LONG-TEMPORAL4A TO-TELL4 TO-NEED1 I1 MUST1*
L
M
wenn zu lang brauch{en} muss»
1585453 1585453 | 18-30f
I can only talk about the things I remember.
R
I1 CAN1 ONLY2A* TO-TELL4 WHAT1B* I2 TO-REMEMBER2
L
M
ich kann nur [MG] erinnerung
1430832 1430832 | 18-30f
Then that person told me everything about it.
R
$GEST^ TO-LET-KNOW1A* GO-HOME1 TO-TELL4 I2 TO-LOOK-AT1 $GEST-OFF1^*
L
M
erzählt [MG]
1431222 1431222 | 31-45m
For example, if I were to go to Africa, I could talk about my experiences there and have a slide show along with it.
R
I1* AFRICA1* TO-GO-THERE1* TO-TELL4 TO-GO-THERE1 I1 SLIDE1*
L
M
ich afrika dia
1248505 1248505 | 31-45f
But he didn't say that publicly.
R
NOT-YET2* PUBLIC1A GOOD1^* TO-TELL4 NOT-YET2* $INDEX1* $GEST-OFF1^*
L
M
no{ch} öffentlich [MG] noch nicht
1584198 1584198 | 31-45m
Then, the teacher closed the book and asked me what I had just read.
R
TEACHER2* TO-CLOSE-BOOK1 TO-TELL4 WHAT1B* TEXT1A
L
TO-PUT-OR-TO-LAY1A* $INDEX1
M
erzähl was text
1290126 1290126 | 31-45m
They told me that that’s why they were kicked out.
R
TO-TELL4* I2 TO-SEE1* TO-TELL4 $INDEX1 TO-KICK-OUT1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] raus
1211752 1211752 | 18-30f
And they’ll tell us what we’re looking at and stuff?
R
$INDEX1* PERSON1 ALREADY3* TO-TELL4 $INDEX1* WHAT1B* CONTENT3
L
M
gewesen auf schon erzählt was
1248862 1248862 | 18-30f
“Yes, it’s like your daughter has already told you: She often walks into people.”
R
TO-KNOW-STH2A* DAUGHTER1* BEEN1* TO-TELL4 ON-PERSON1* WHAT1A IT-HAPPENS3^*
L
M
tochter gewesen erz{ählt} auf was problem»
1248862 1248862 | 18-30f
She wanted to tell me, but she didn’t have the strength anymore; it was all used up, she was in shock.
R
MOTHER1* TO-LOOK-AT1* GLADLY1 TO-TELL4 $GEST^ I2 CAN1*
L
M
mutter gern erzählen [MG] kann nicht»
1200689 1200689 | 18-30f
Or they showed us four pictures and we had to make up sentences. One sentence about the first picture, one sentence about the second picture and so on.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:4d* LOCATION1A^* $GEST-OFF1^* TO-TELL4 FIRST-OF-ALL1A* HEADING1^* $NUM-ONE-TO-TEN1B:2*
L
M
vier bilder erzählen erste satz
1248862 1248862 | 18-30f
At home I told my mother that something wasn’t right.
R
MUM11* $PROD I2 TO-TELL4 RIGHT-OR-AGREED1A*
L
M
mama er{zähle} stimmt
1248505 1248505 | 31-45f
Well, the bodyguard never really said much about what happened.
R
YES2 $INDEX1 MUCH1C TO-TELL4 OVER-OR-ABOUT1 INVOLVED1A* MUCH1C
L
M
leibwächter viel über nicht viel»
1292086 1292086 | 46-60m
The school for the deaf must improve their teaching, just like you said before.
R
LIKE1A* $INDEX1 A-MOMENT-AGO1B* TO-TELL4 $INDEX1
L
M
wie da eben erzählen
1249376 1249376 | 46-60m
They told us what happens in the power plant and why it gets hot.
R
TO-TELL4* HOW-QUESTION1* WARM2A HOT1*
L
M
erzählt wie warm heiß
1429064 1429064 | 18-30f
They continued their story.
R
TO-TELL4*
L
M
erzählen
1182343 1182343 | 31-45f
He told us, because there were no captions back then.
R
TO-TELL4* PAST-OR-BACK-THEN1* SUBTITLES2
L
$INDEX1
M
[MG] früher untertitel»
1245356 1245356 | 61+m
You tell a story when giving presents.
R
TO-TELL4*
L
M
erzähl
1248699 1248699 | 18-30m
The educator told us, and I thought it was cruel.
R
TO-TELL4* ATROCIOUS5*
L
I1 TO-LOOK-AT1*
M
grausam
1249376 1249376 | 46-60m
Later on, in the west, it was talked about all the time; on television, in the Tagesschau [German news show].
R
TO-TELL4* WEST1A ALWAYS4A* TO-TALK3A
L
$INDEX1
M
erzäh{lt} westen immer [MG]
1249542 1249542 | 46-60m
She told me that she missed the Nürnberger Bratwurst.
R
TO-TELL4* $GEST-OFF1^* SELF1A* TO-MISS1
L
M
selbst vermisst
1291572 1291572 | 46-60f
He talked about all these things and I hung on his every word.
R
TO-TELL4* $PROD
L
M
1246064 1246064 | 61+f
So, I will talk about the Deaflympics.
R
WAS1* TO-TELL4* OVER-OR-ABOUT1 $GEST-ATTENTION1^* DEAF1A
L
M
war erzählen über gehörlos
1247835 1247835 | 46-60f
We continued to talk trash only.
R
LIKE1A* TO-TELL4* FOOLISH1^ THEN8A* PROCEEDING1A
L
M
wie [MG] blödsinn dann
1248699 1248699 | 18-30m
The educator told us how bad the collapse had been in New York, as planes had crashed into the towers.
R
TO-EDUCATE1A* TO-TELL4* AMERICA1* $INDEX1* $ALPHA1:N
L
M
erzieher amerika new york»
1220195 1220195 | 61+f
But someone told me so.
R
$ORAL^ TO-TELL4* HERE1*
L
M
aber erzählt
1178939 1178939 | 18-30f
Of course he happily tells his parents about it.
R
TO-COME1^ TO-TELL4* PARENTS1A
L
M
erzählen
1291572 1291572 | 46-60f
He told the creation story, also of the earthquake which buried many people alive, of the ice age, of the Flood, and so on.
R
TO-ACCOMPLISH1B^ TO-TELL4* ALSO3A* PAST-OR-BACK-THEN1* EARTHQUAKE1*
L
M
schöpfung erzählen auch früher erdbeben
1250059 1250059 | 18-30m
So, it's my turn to talk now, isn't it?
R
I1 TO-TELL4* $INDEX1
L
M
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
It was as though she only said it so it would be something positive and I would be happy, but in the end, oh well.
R
LIKE1A* TO-TELL4* AFTERWARDS1A^ I1 POSITIVE1
L
M
damit po{sit}iv
1183203 1183203 | 61+f
The case about which I just talked is one example; the one of #Name2, who got two CIs as a child.
R
I2 A-MOMENT-AGO1B* TOGETHER3A^ TO-TELL4* OVER-OR-ABOUT1 SMALL3^ $GEST^*
L
M
ich eben erzähl über #name2
1247849 1247849 | 46-60f
But it was in ‘63, my mother only told me later because I was too young back then.
R
WHY8* TO-SAY1 $GEST-DECLINE1^* TO-TELL4* I1 TO-KNOW-STH2B* $GEST-OFF1^*
L
M
warum [MG] später erzählt [MG] [MG]
1183846 1183846 | 31-45m
Before that, things were more objective and visual for me, sort of like soccer when someone scores a goal.
R
TO-KICK-STH-OR-SB1^ GOAL1A $INDEX1 TO-TELL4* $PROD
L
M
schießt tor [MG]
1181027 1181027 | 18-30f
A president from Austria came to tell something about the differences between Germany and Austria.
R
DIFFERENT1 WHAT-DOES-THAT-MEAN1 TO-SEPARATE1B* TO-TELL4* SHORT4* LECTURE1*
L
M
anders was erzählt kurz [MG]
1413451-11171532-11201836 1413451-… | 18-30m
So I would say that this has been my saddest experience so far.
R
HENCE1 TO-SAY1^ TO-TELL4* TO-HOPE2A* SAD6A THATS-ALL1A*
L
M
traurig [MG]
1247835 1247835 | 46-60f
My parents always told stories.
R
PARENTS7* ALWAYS4A* TO-TELL4* PRESENT-OR-HERE1
L
M
eltern immer erzählen da
1247849 1247849 | 46-60f
My parents always talked a lot about JFK’s big family.
R
MORE1* $INDEX1* TO-TELL4* MUCH1C $INDEX1* TO-TELL4*
L
M
el{tern} viel über erzähl
1247849 1247849 | 46-60f
My mother probably told me about the second person.
R
$INDEX1* MUM11* TO-TELL4* $LIST1:1of2d* $LIST1:2of2d TO-BELIEVE2B*
L
M
mama erzählen von glaub
1248862 1248862 | 18-30f
“Oh yes! All the surgeries have been very positive”, that was the tone of the conversation.
R
TO-SAY1 YES1A^* TO-TELL4* POSITIVE1 TO-TELL4*
L
M
[MG] [MG] positiv [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
I gave them a short summary of my experiences as well as the information from the homepage.
R
I1 SHORT3A TO-TELL4* VIDEO1 TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A* TO-LIST1A
L
M
kurz video
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
He told me that it started around 1980.
R
$INDEX1 TO-SAY1 TO-TELL4* PAST-OR-BACK-THEN1 OLD5A $NUM-TEEN2A:9
L
M
erzählt früher alt neunzehnhundertachtzig»
1249376 1249376 | 46-60m
They showed us what it looked like inside.
R
IN2 CAN2A* TO-TELL4* TO-SHOW1B $INDEX1 HOUSE1B^
L
M
in erzählt zeigen
1429964 1429964 | 61+f
I only replied, “Yes,” and then I told him everything.
R
I1 $GEST^ TO-TELL4*
L
M
ja hab erzählen
1292125 1292125 | 46-60m
Seifarth [Siefarth] talked and explained a lot.
R
PROTEST1^ $INDEX1 TO-TELL4* TO-EXPLAIN1*
L
M
seifarth erzählen erklären
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
Yes, my mother told me.
R
MY1 MOTHER2* TO-TELL4* $INDEX4 YES1A
L
M
mein mutter erzählt ja
1414563 1414563 | 31-45m
I kept giving them the very same reasons that I had told them about and signed at the first hearing. Yet, they kept interrogating.
R
I1 SAME2A TO-TELL4* TO-LIST1A* LIKE-THIS1A* TEXT3^*
L
M
selbe so so kontroll{e}
1419265 1419265 | 18-30f
Although, I don’t really know that anymore, they didn’t tell me that part.
R
WHAT1B^ TO-TELL4*
L
$INDEX2
M
[MG] [MG]
1291572 1291572 | 46-60f
He also talked about the creation, that God created forests, the seas and the people.
R
$INDEX1 $INDEX1 TO-TELL4* FROM-OR-BY-OR-OF1* TO-ACCOMPLISH1B^ $GEST-OFF1^
L
M
auch erzählen von schöpfung
1292545 1292545 | 31-45f
I would like to talk to you about what happened recently, in December 2010.
R
I1* TO-WISH1B TO-TELL4* ON-PERSON1 WHAT1B* RECENTLY1A
L
M
wünsch erzählen auf [MG]
1249741 1249741 | 18-30m
The Turk told some jokes, which was really fun.
R
TURKEY1* JOKE1* TO-TELL4* I2 FUNNY1
L
M
türke witz [MG]
1210156-17573900-18041027 1210156-… | 46-60f
I went downstairs; they were talking about something there.
R
TO-GO1A* $INDEX1 TO-TELL4*
L
M
erzähl
1209309-13425110-13472919 1209309-… | 31-45m
You just talked about it before.
R
TO-TELL4* TO-TELL3A* YOU1*
L
YOU1* WAS1*
M
du war eben erzählt
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I told the teacher that we were philosophizing and exchanging opinions.
R
I1 WHAT1A TO-TELL4* PAST1* I2 HOW-QUESTION2
L
M
[MG] erzählen von wie
1183426 1183426 | 18-30m
An educator told me. I was really surprised.
R
TO-EDUCATE2B $INDEX1 TO-TELL4* ON-PERSON1* I1* RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
erzieher
1177702 1177702 | 46-60m
I don't really have anything to talk about anymore.
R
I2 $GEST-OFF1^ I2 TO-TELL4* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] soll erzählen
1582205 1582205 | 18-30m
If something's vague after an interpreting situation, I cannot search for notes, because there is no written proof.
R
INTERPRETER1* LATER9A TO-TELL4* $PROD PROOF1 NONE7A
L
$INDEX1
M
dolm{etscher} spä{ter} beweis
1289910 1289910 | 18-30f
Probably everyone was excited and wanted to know what stories that person could tell, because all that was very interesting for them.
R
$PROD WOW1 $PROD TO-TELL4* COME-HERE1* TO-WORK2^ INTEREST1A
L
M
wow erzähl mal [MG]
1205568 1205568 | 61+m
I told the master carpenter that he is looking for work.
R
I1 TO-PAINT2* MASTER2A TO-TELL4* $INDEX1* TO-SEARCH1* TO-WORK2*
L
M
habe malermeister erzählt sucht arbeit»
1418858 1418858 | 31-45m
Everything went very slow.
R
$GEST-I-DONT-KNOW1^* ALL4* PROGRESS2* TO-TELL4* $GEST-OFF1^
L
M
langsam erzähl
1178939 1178939 | 18-30f
I’ve talked about that already.
R
I2* ALREADY1B I2* TO-TELL4*
L
M
ich schon erzählen
1428038 1428038 | 46-60f
Back then, the older people didn't talk much.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 OLD2C* PEOPLE2 TO-TELL4* NOT3A* MUCH1A
L
M
früher alte leute erzählen nicht viel
1291572 1291572 | 46-60f
He told nice stories about religion.
R
BEAUTIFUL3* BEAUTIFUL1A HISTORY-OR-STORY9 TO-TELL4* GOOD1 RELIGION1
L
M
schön geschichte erzählen [MG] über religion
1291572 1291572 | 46-60f
For instance, I looked at the twelve disciples.
R
ROUND13B^* $NUM-TEEN-SNIP1:2d PERSON1^* TO-TELL4* I1* TO-WATCH2*
L
M
[MG] zwölf jünger [MG]
1181397 1181397 | 61+f
My father often told us what he would do if the Berlin Wall was gone.
R
TO-TELL4* FREE1 FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2
L
I1 $INDEX1 TO-LET1^* IF-OR-WHEN1A
M
oft erz{ählen} wenn mauerfall
1182343 1182343 | 31-45f
I nodded eagerly while he was talking.
R
I1 $GEST-NM-NOD-HEAD1^ $INDEX1 TO-TELL4*
L
M
[MG] [MG] [MG]
1183426 1183426 | 18-30m
When an educator told me how loud I screamed, I was surprised. Horrible.
R
TO-EDUCATE2B* TO-EDUCATE2B $INDEX1 TO-TELL4* ON-PERSON1* VERY6
L
M
erzieher [MG]
1247835 1247835 | 46-60f
During that time, my parents used to talk a lot about their past:
R
I1 PARENTS7 MUCH1C TO-TELL4* PAST-OR-BACK-THEN1* $GEST-OFF1^*
L
M
eltern viel erzählt von früher
1247835 1247835 | 46-60f
Only at supper I should not sign much, because always the cocoa or some sort of beverage is tipped over.
R
DINNER2* THEN1C MUCH1C TO-TELL4* REASON4A ALWAYS5A* COCOA1*
L
M
abendbrot dann nicht zu viel erzählen grund immer kakao»
1248862 1248862 | 18-30f
“Oh yes! All the surgeries have been very positive”, that was the tone of the conversation.
R
YES1A^* TO-TELL4* POSITIVE1 TO-TELL4*
L
M
[MG] [MG] positiv [MG]
1249376 1249376 | 46-60m
I heard about it in school, a long time ago.
R
I1 SCHOOL1A $INDEX1 TO-TELL4*
L
M
schule erzäh{lt}
1212402 1212402 | 31-45f
The doctor examined me. After my parents told him about my exam, he sighed sympathetically and he gave me a prescription for some strong medication.
R
$INDEX1* TO-LOOK-AT3^ $INDEX-ORAL1 TO-TELL4* TODAY1 GRADUATION-OR-COMPLETION2* UNION2A^*
L
M
untersu{chen} mama erzählen heute abschlussprüfung»
1183203 1183203 | 61+f
Let me tell you a short story as an example.
R
SMALL9* SMALL1B MEASURE5A^* TO-TELL4* SMALL9* EXAMPLE1* $INDEX1
L
M
klein [MG] klein beisp{iel}
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
For example, I need some communicative exchange and profound conversations.
R
I1 DEEP1* I1 TO-TELL4* TO-EXCHANGE-COMMUNICATION1 I1 TO-NEED1
L
M
tief erzähl aus{tau}sch brauchen
1212416 1212416 | 31-45f
“I saw on the TV news that Gunter Puttrich died.”
R
TO-LEARN-STH1A* TELEVISION1B $INDEX1 TO-TELL4* $INDEX1 I1 RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
fernsehen erzähl
1247835 1247835 | 46-60f
Surprisingly, the teacher talked about it later on at the class reunion.
R
LATER3* CLASS1* TO-MEET2A TO-TELL4* TEACHER1* TO-TELL4*
L
M
später klassentreffen erzählt lehrer erzählen
1247835 1247835 | 46-60f
We sat at the table at night, and lots of stories were told.
R
TO-SIT1A WAGGON1^ MASS-OF-PEOPLE-PASSIVE2^ TO-TELL4* MUCH1C $GEST-OFF1^*
L
M
sitzen tisch zusammen erzählen viel
1247849 1247849 | 46-60f
My mother always enjoyed telling a lot of stories.
R
GLADLY1 HISTORY-OR-STORY2* $INDEX1* TO-TELL4*
L
M
gern geschich{ten} [MG] erzählen
1248862 1248862 | 18-30f
I affirmed and asked if they wanted more information.
R
TO-LOOK-AT1* $GEST-DECLINE1^* FASCINATING1B TO-TELL4*
L
M
[MG] erz{ählen}
1176407 1176407 | 18-30f
The next day, our teacher at school explained to us what had happened.
R
TO1* TEACHER2 TO-LET-KNOW1A* TO-TELL4* TO-LIST1A TOGETHER2B^*
L
M
schule lehrer #lalala
1182343 1182343 | 31-45f
My teacher was so good at telling stories, for example how things were in the past.
R
TEACHER2* $INDEX1* GOOD1 TO-TELL4* $GEST-NM^ TENSION4A ON-PERSON1*
L
M
lehrer gut erzählen spannend
1419265 1419265 | 18-30f
Then, she randomly runs into her affair and realizes she still has feelings for him.
R
TOGETHER-PERSON2B^ $GEST^ TO-TELL4* $INDEX1 NEVERTHELESS2A FEELING3
L
TO-SEE-AGAIN1
M
zufall wiedersehen erz{ählen} trotzdem gefühl
1428038 1428038 | 46-60f
I just saw it on screen, and my parents told me about it.
R
AND5* MY1 PARENTS1A TO-TELL4*
L
M
und mein eltern erzählt
1210206-12000807-12040142 1210206-… | 61+f
My husband told me everything about it, because his home is in the city center.
R
ALREADY1A I1 EVERYTHING2* TO-TELL4* FROM-OR-BY-OR-OF1* WHY7* MY1
L
M
hat mir alles erzählt von warum mein
1212611 1212611 | 18-30f
So I told my story, what had happened to me, to which I only received an “Uh-huh.”
R
GENERALLY1A ONLY2B SHORT3A* TO-TELL4* WHAT1B* I1* IT-HAPPENS3
L
M
allgemein nur kurz erzählen was passiert
1248400 1248400 | 46-60m
A deaf person from Dusseldorf or Essen told me why.
R
DUSSELDORF1* OR5 TO-EAT-OR-FOOD1 TO-TELL4* WHY1*
L
M
düsseldorf essen erzählen warum
1249376 1249376 | 46-60m
At that time, I saw that something about radioactive rays was being broadcast on the news.
R
I1 TO-SEE1* JAPAN1* TO-TELL4* TO-HEAR1* NUCLEAR2 RADIATION2
L
M
[MG] erzählt atom strahlung
1183035 1183035 | 31-45f
Compared to Denmark or other countries before that where it had been great. That's what they told me.
R
ALL2A GOOD4^* MUCH1C* TO-TELL4* ALL2A
L
M
alle [MG] viele erzählt
1431690 1431690 | 46-60m
When I talked to other deaf people, I always talked about Coblenz.
R
$INDEX1* I2 TO-SIGN1A* TO-TELL4*
L
M
[MG]
1204691 1204691 | 61+f
The problem was that a lot people had fled to the west, to foreign countries. That’s how it was told.
R
CIRCLE1A^* WHERE1A $INDEX1 TO-TELL4* $GEST-OFF1^* FLIGHT1B* WEST1A
L
M
familie wo [MG] überall [MG] west
1247849 1247849 | 46-60f
When we were sitting in a group for example, she talked a lot.
R
GROUP1B* TO-SIT1A WE1A* TO-TELL4*
L
M
grupp sitz wir {erz}ählen
1247849 1247849 | 46-60f
In his biography they also wrote that he didn’t want to be president. That was his father’s wish.
R
HIS-HER1* TO-LIVE4* HISTORY-OR-STORY3 TO-TELL4* $INDEX1 TO-WANT7* TO-ORGANISE2A^
L
M
leb{ens}geschichte erzähl wollte präsident
1291572 1291572 | 46-60f
I told him that they have subtitles on TV in America.
R
TELEVISION4 AMERICA1* TO-BELONG1^* TO-TELL4* SUBTITLES2* $INDEX1
L
M
fernsehen amerika [MG] untertitel
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
My mother told the hearing people much more than she told us, the deaf people.
R
ON-PERSON1* HEARING1A* MORE5 TO-TELL4* AS1 DEAF1A I2*
L
M
a{uf} hörend mehr [MG] als gehörlos
1428038 1428038 | 46-60f
Nowadays, you know more about it and exchange thoughts, and therefore can talk more with each other.
R
TO-EXCHANGE-COMMUNICATION2* CAN2B* MORE1 TO-TELL4*
L
M
austausch kann mehr unterhalten
1291572 1291572 | 46-60f
That way I can walk the path with fellow believers and talk about Jesus.
R
TO-BELIEVE1 TO-GIVE1* $NAME-JESUS-CHRIST1* TO-TELL4*
L
M
glaube geben jesus [MG]
1182343 1182343 | 31-45f
We knew what topics he was interested in and therefore asked about them, and he always started talking about them.
R
WE1A* QUESTION1* $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^* TO-TELL4* TO-LOOK-AT1 DONE1A DONE4
L
M
fragen [MG] erzähl erzähl fertig
1212176 1212176 | 46-60f
But I can see that you had it good when telling about your hearing friends who just explained the clock to you in the street.
R
EASY1 STREET1A* TO-SAY1 TO-TELL4* HEARING1A FRIEND3 TO-LET-KNOW1A
L
M
s{traße} schon erzählt hör{ende} freund
1247849 1247849 | 46-60f
A couple of years later, I was six or seven, my mother told me about the assassination.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:7d OLD5B MUM11* TO-TELL4* FIRST-OF-ALL1A REPETITION1A*
L
M
oder sieben jahre alt mama erzähl zum wiederholungen
1419126 1419126 | 18-30f
The cat is sitting in one of the compartments of the shelf and listens deviously to what is being said.
R
TO-HEAR1* $INDEX1* WHAT1A* TO-TELL4* TO-HEAR1*
L
M
was [MG]
1431428 1431428 | 31-45m
But you weren’t in Berlin recently, were you? Oh, you were. Then you can talk about both festivals.
R
$INDEX1 CAN2B* BOTH2A TO-TELL4*
L
M
können beide erzählen
1204694 1204694 | 61+f
A hard of hearing man who has a mild case of Usher will talk about the Abbey’s history.
R
BIT4A* TO-HEAR2* HARD-OF-HEARING1* TO-TELL4* HISTORY-OR-STORY8 HOW-QUESTION2 $PROD
L
M
biss{chen} [MG] schwerhörig [MG] geschichte wie kloster
1247849 1247849 | 46-60f
When the first brother was killed, I was still too young to understand, so she probably told me when the second brother died.
R
CAN1* SMALL3* TO-SIGN1A* TO-TELL4* SOON4* MUM11* CERTAIN2*
L
M
[MG] klein erzählen bald m{ama} stimmt
1413485 1413485 | 18-30m
I don't know if the world would have changed, as you said, because of her.
R
$GEST-OFF1^ EXAMPLE1* TO-TELL4* EXAMPLE1* $GEST-OFF1^
L
A-MOMENT-AGO1B* $INDEX2
M
[MG] beispiel erzählen beispiel
1210206-12000807-12040142 1210206-… | 61+f
I have no experience like that, but my husband does and he told me about it.
R
HUSBAND1* ALREADY1A I1 TO-TELL4*
L
M
mann hat mir erzählt
1176566 1176566 | 61+m
I can still lead the meetings and work a little on that, maybe sign a couple of things but that's it.
R
$GEST-OFF1^ ONLY2A* ASSEMBLY3* TO-WORK2
L
TO-TELL4 TO-TELL4*
M
[MG] nur [MG] versammlung [MG]»
1248699 1248699 | 18-30m
I thought what my educator told us sounded very bad.
R
L
I1 VERY6* TO-TELL4
M
[MG]
1419370 1419370 | 31-45m
I laughed, so the doctor turned around and asked what was going on.
R
PHYSICIAN1* $GEST-NM^ WHAT1B*
L
TO-TELL4
M
arzt was was was erzählen
1248862 1248862 | 18-30m
My girlfriend knows someone who has said that it’s like looking through a mosquito cover, seeing all those holes.
R
DIFFERENT2 DEAF1A* $INDEX1 HOLE4* LIKE1A* LIKE3A*
L
TO-TELL4
M
andere erzählt loch loch wie
1413485 1413485 | 18-30m
Yeah, my mom told me a lot about her.
R
TO-LIST1A*
L
THROUGH2A I1 MOTHER1* TO-TELL4 $INDEX2
M
durch mutter erzählen
1248699 1248699 | 18-30m
The educator kept on talking about it; it sounded cruel and really bad.
R
$GEST-OFF1^ PLANE-IMPACT1^ I1 TO-EDUCATE1A
L
TO-TELL4 I2 VERY6*
M
[MG] erzieher [MG]
1177436 1177436 | 46-60f
There was this incident where a deaf person asked someone else if they, too, wanted to study math so that they could do it together.
R
THERE-IS3*
L
TO-TELL4* $INDEX1 DEAF1A UNIVERSITY2*
M
gibt univ{ersität}
1248699 1248699 | 18-30m
Everyone had to cough really badly; that’s what they said.
R
BREATHING1* VERY6*
L
TO-TELL4*
M
[MG] [MG] erzählen
1290126 1290126 | 31-45m
I know the story, but I don’t have to tell it all.
R
HISTORY-OR-STORY3*
L
I1 TO-KNOW-STH2B TO-TELL4* TO-NEED1*
M
aber weiß ge{schichte} aber erzähl brauch
1177436 1177436 | 46-60f
Most deaf people talked about how they liked it better back when the wall was still standing.
R
FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2*
L
ATTENTION1A^* MOST1A DEAF1A TO-TELL4* I2 PAST-OR-BACK-THEN1*
M
warum mei{sten} wer erzählt mauer{fall} früh{er}
1291572 1291572 | 46-60f
He also talked about the prophets.
R
$ORAL^ ALSO3A* TO-TELL1 ALSO3A* PROPHET-$CANDIDATE-MST11^
L
$INDEX1 TO-TELL4*
M
und der hat auch erzählt auch prophet
1176566 1176566 | 61+m
I can still lead the meetings and work a little on that, maybe sign a couple of things but that's it.
R
ONLY2A* ASSEMBLY3* TO-WORK2 $GEST-OFF1^ TO-SIGN-A-FORM1A*
L
TO-TELL4 TO-TELL4*
M
nur [MG] versammlung [MG] unterschrift unterschrift
1433543 1433543 | 31-45m
Before that, one can watch a movie inside.
R
ENTRANCE2A TELEVISION1B
L
$PROD TO-TELL4*
M
fernseher
1290121 1290121 | 31-45m
He talks about this encounter, the match against Germany, which was important back in '74.
R
TO-TELL4* SELF1A*
L
I2* SELF1A*
M
erzählen selbst
1419265 1419265 | 18-30f
He told me this: the woman waits in the room, gets completely undressed and covers herself with the blanket.
R
TO-TELL4* $GEST-OFF1^ EXAMPLE1
L
$INDEX1* $INDEX1*
M
[MG] beispiel
1181455 1181455 | 61+f
There's another story about a baby/
R
TO-TELL4* BABY1
L
AND5* ALSO3A HISTORY-OR-STORY2*
M
und erzählen auch geschichte baby
1289793 1289793 | 18-30f
The deaf people who have been there just told me about everything.
R
TO-COME1* BEEN2A* TO-TELL4*
L
TO-LET-KNOW1A*
M
gewesen
1583950 1583950 | 31-45f
But I was never cheeky or rebellious.
R
NOT3A* CHEEKY-$CANDIDATE-LEI74^ TO-SAY1* TO-TELL4* NOT5
L
M
nicht frech [MG]
1177292 1177292 | 46-60m
There were several participants at the Sign Language Festival in Berlin who told various stories.
R
DISTINCT2B* TO-PARTICIPATE1* TO-TELL4*
L
$INDEX1*
M
verschiedene teilnehmer [MG]