by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1204694 1204694 | 61+f
Their relationship has come apart as well, they don’t meet up anymore.
R
ALSO3A* INDEPENDENT1^ UNION2A^* $GEST-OFF1^
L
M
auch [MG]
1204239 1204239 | 61+m
The old conflict is over but bringing back the memories doesn’t feel good.
R
UNION2A^* OVER-TEMPORAL1 WHAT1A^* UNION2A^
L
M
vorbei wer
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
You're not allowed to walk through the metal detector, because you get problems with your CI.
R
UNION2A^* FRAME1A^* TO-GO1A* NOT3A*
L
M
magnet darf
1584855 1584855 | 46-60m
Next, he was ringing around.
R
TO-RING-UP1 UNION2A^* SOMEWHERE1 TO-LET-KNOW1A*
L
M
anrufen [MG]
1184089 1184089 | 61+m
She was well connected abroad.
R
ABROAD2* UNION2A^* $INDEX1* UNION2A^* GOOD3
L
M
ausland verknüpfen sehr gut»
1430328 1430328 | 31-45m
If I wanted to go to the deaf association, I always had to take the bus and also transfer to another one.
R
DEAF1A UNION2A^* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B TO-ACCEPT-STH3A* I1*
L
M
verbund be{suchen} [MG]
1184089 1184089 | 61+m
Or they stuck together and agreed to let her die.
R
OR1* UNION2A^* $INDEX1 TO-PLAN-AND-GO-THROUGH-WITH-STH1* PROTECTION2A
L
M
oder [MG] ausmachen
1212176 1212176 | 46-60m
When I was bored, I dragged around goats, or dogs or sheep, different animals.
R
DOG2 $INDEX1 I1 UNION2A^* SHEEP2* THIS-AND-THAT2^* TO-MIX3^*
L
M
hund schaf voll
1250966 1250966 | 31-45f
He and a friend of his fled together in a group, I don't know whether they climbed over the fence or if they sneaked through underneath it. They were just gone afterwards.
R
WHERE1A* $PROD WHERE1A UNION2A^* GROUP1A* FLIGHT1A VANISHED1B
L
M
wo wo kumpel [MG] [MG]
1184089 1184089 | 61+m
She was well connected abroad.
R
ABROAD2* UNION2A^* $INDEX1* UNION2A^* GOOD3 $INDEX1
L
M
ausland verknüpfen sehr gut
1250966 1250966 | 31-45f
He and a friend of his fled together in a group, I don't know whether they climbed over the fence or if they sneaked through underneath it. They were just gone afterwards.
R
THROUGH2A* FENCE1B* THROUGH2A* UNION2A^* THROUGH2A* $GEST-OFF1^* $PROD
L
M
zaun kumpel
1176566 1176566 | 61+m
You don’t have to go there by yourself. Take a friend or a group of friends with you.
R
FRIEND3 UNION2A^* GROUP1B^
L
RATHER1* $INDEX1 BETTER2*
M
lieber [MG] besser
1176340 1176340 | 18-30f
The reason for this meeting was an incident that happened with my roommate before this meeting.
R
IT-HAPPENS3 REASON4B* FIRST-OF-ALL1A UNION2A^* WITH1C* COLLEAGUE1A* CHAMBER1B
L
M
passiert grund erste koll{ege} zimmer
1212402 1212402 | 31-45f
The doctor examined me. After my parents told him about my exam, he sighed sympathetically and he gave me a prescription for some strong medication.
R
TO-TELL4* TODAY1 GRADUATION-OR-COMPLETION2* UNION2A^* TO-EXAMINE1 MOTHER2* PHYSICIAN1*
L
M
erzählen heute abschlussprüfung arzt
1583882 1583882 | 46-60f
But you couldn't use the TTY if others didn't have one as well.
R
NO2A* MUST1* UNION2A^* VIDEOPHONE1 TO-KNOW-STH2A
L
ALONE1C* MUST1 YOU1^*
M
allein muss [MG] muss bildtelefon
1430628 1430628 | 61+f
On the day of the final match, I think, there was a “Day of Encounter” for disabled and normal people organized in Essen.
R
I2 BEEN2A DAY3 UNION2A^* FOR1* DISABILITY1 AND5
L
M
glaube gewesen tag der begegnung für behinderte und
1181602 1181602 | 18-30m
Most of them knew each other from Nuremberg, I was basically the fresh meat.
R
PRIMARILY1 TO-COME1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d UNION2A^* TO-KNOW-STH-OR-SB1B* I1 TO-MEET2A*
L
SEVERAL1
M
[MG] kennen kenn treff
1177436 1177436 | 46-60f
The agency shouldn’t be an ally of the interpreters.
R
UNION2A^ $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
ALL2A^* HEARING1A
M
[MG] [MG]
1211515 1211515 | 61+f
I went swimming with my cousin; we went here and there. We took the bikes/
R
UNION2A^ I1 COUSIN-FEMALE3 TO-SWIM1*
L
M
mit cousine schwimmen»
1246681 1246681 | 61+m
Heidelberg is close.
R
TRADE-OR-NEGOTIATION1^* UNION2A^ OUTDOORS1B^
L
M
heidelberg [MG]
1184089 1184089 | 61+m
Yes, well connected.
R
TO-COME1^ UNION2A^ GOOD1* $GEST-OFF1^
L
M
verbund gut
1427810 1427810 | 18-30f
But nowadays a CI is quite small.
R
$PROD UNION2A^ $GEST^ $GEST^
L
SMALL9* YES1A
M
[MG] [MG]
1211283 1211283 | 31-45m
There are also some events that are being organized together with the “Ortsbund” [local club] in Reutlingen.
R
ALSO3A* TO-LINK1B^ UNION2A^ REUTLINGEN1* $GEST-OFF1^*
L
M
auch [MG] ortsbund reutlingen
1211515 1211515 | 61+f
My cousin and I chatted a lot.
R
$INDEX1 $GEST^ UNION2A^ COUSIN-FEMALE3* ALL1A* TO-SIGN1A
L
M
[MG] cousine [MG]
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
And if you meet other people who do the same, you get in contact with them.
R
$ORAL^ $INDEX1* I1* UNION2A^ TO-SWARM1*
L
M
aber auch auch [MG]
1204239 1204239 | 61+m
The old conflict is over but bringing back the memories doesn’t feel good.
R
UNION2A^* OVER-TEMPORAL1 WHAT1A^* UNION2A^ TO-REMEMBER2* GOOD1 $GEST-OFF1^
L
M
vorbei wer erinnern nicht gut
1210825 1210825 | 46-60m
Both classes used the oral method, but they were separated into 1A and 1B nonetheless.
R
ORAL1* HOW-QUESTION2* WORD1^* UNION2A^ TO-SEPARATE2 MUST1 $ALPHA1:A*
L
M
oral wie [MG] muss a
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Because of France/
R
THROUGH2A* FRANCE4* $INDEX1 UNION2A^
L
M
durch frankreich ??
1181602 1181602 | 18-30m
It’s different if a few of the students you know come with you, and then together you get to know the new students.
R
ONLY2A* $NUM-FROM-TO1:1d-2d EQUAL2^* UNION2A^ $PROD TO-SIGN1D TO-GET-TO-KNOW1
L
M
[MG] kennenler{nen}
1413703 1413703 | 46-60m
The mafia with all their wheeling and dealing with the banks knew about Jaromír Ruda, and he was already serving his sentence.
R
MAFIA1* COURSE-OF-TIME1* BANK1 UNION2A^ $INDEX1* BEARD6^* $ALPHA1:R-#-D*
L
M
mafia bank ru{da} ruda
1414563 1414563 | 31-45m
I also had to work on the connections of the electrical cords again and again. I had to install tiny little screws.
R
ABOVE1 $PROD $PROD UNION2A^ $PROD SCREW3* I1*
L
M
?? schrau{ben} schrau{ben} schrauben
1246064 1246064 | 61+f
I was there as a tourist and went together with five others.
R
TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A WITH1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 UNION2A^
L
M
besuchen mit fünf [MG]
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
For instance, if children get together and get up to mischief.
R
CHILD2 FOOLISH1 I1 UNION2A^ WE2 UNION2A^
L
M
kind dummheit [MG]
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
For instance, if children get together and get up to mischief.
R
I1 UNION2A^ WE2 UNION2A^
L
M
[MG]
1181455 1181455 | 61+f
There's a new innkeeper now, but they still serve the same wine from the wine cooperative.
R
UNION2A^ AND5* EQUAL4
L
WINE4 AREA1A^* $INDEX-ORAL1 TO-STAY2*
M
weingenossenschaft bleiben und
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
I wish that everyone, all children will always and forever have contacts and friends and that sign language will always remain.
R
ALWAYS4A* TO-GROW-UP1A* AREA1A^* UNION2A^ FRIEND1A* ALL1A TO-SIGN1A*
L
M
immer andere freund alle geb{ärden}
Mouth: bund
Translational equivalents: alliance; league; federation; association
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1204239 1204239 | 61+m
In the local club?
R
ROUND4B^* ASSOCIATION1A* $INDEX1
L
M
ortsbund
1290126 1290126 | 31-45m
There was the German Federation of the Deaf and the one in the GDR.
R
$INDEX1 GERMAN1 DEAF1A* ASSOCIATION1A*
L
$INDEX1
M
damals deutscher gehörlosenbund
1204891 1204891 | 46-60m
I thought it was a real pity because he had such a great personality and because he was awarded the Cultural Award of the German Association of the Deaf.
R
REWARD3* GERMAN1 DEAF1A ASSOCIATION1A* TO-TRUST6^* ON-PERSON1*
L
M
kulturpreis deutscher gehörlosen bund
1246100 1246100 | 18-30m
I didn’t even offer myself as a candidate, there wasn’t an election, nothing.
R
I1 YES1A DEAF1A* ASSOCIATION1A* $GEST-OFF1^ NONE7B LIKE3A*
L
M
gehörlos [MG] wie»
1290126 1290126 | 31-45m
There was the German Federation of the Deaf and the one in the GDR.
R
AND2B GERMAN1 DEAF1A* ASSOCIATION1A* HIS-HER1 $LIST1:2of2d $INDEX1
L
M
deutscher gehörlosenbund sein
1583043 1583043 | 46-60m
The problem was that they needed to sort things out and come to a mutual opinion in the Association of the Deaf itself.
R
PROBLEM2A* $GEST-OFF1^* DEAF1A ASSOCIATION1A* INTERNAL1* INTERNAL2 MUST1
L
M
problem gehörlosenbund intern muss
1583043 1583043 | 46-60m
I think that back in the day, the association for the Deaf/
R
PAST-OR-BACK-THEN1* THROUGH2A DEAF1A ASSOCIATION1A* GERMAN1 GENERALLY1C*
L
M
früher gehörlosenb{und} deutsche allgemein
1204239 1204239 | 61+m
There are more hearing children in Freiburg’s local club?
R
MORE1 HEARING1B IN1 ASSOCIATION1A*
L
M
mehr hörend im ortsbund
1247525 1247525 | 61+m
I think it was four or five years ago that the DGS, the Deutscher Gehörlosen-Sportbund [German Deaf Sports Association], announced that doping wasn’t acceptable even among amateur athletes.
R
DGS1 GERMAN1 SPORTS2 ASSOCIATION1A* ALSO3A INFORMATION2A^ ALSO3A*
L
M
d-g-s deutscher sportbund auch bekannt auch
1246100 1246100 | 18-30m
Actually, I didn’t join the German Association of the Deaf.
R
DEAF1A ASSOCIATION1A $INDEX1 I1 ACTUALLY1B
L
M
gehörlosenbund eigentlich»
1291164 1291164 | 61+f
Then we tied them together.
R
$PROD ASSOCIATION1A DONE1B* FINISH1*
L
M
bund
1182135 1182135 | 46-60f
The deaf association is called ‘Breisgau-Perle Freiburg’.
R
DEAF1A ASSOCIATION1A MOUNTAIN1A^* LANGUAGE2^* PEARLS1
L
M
gehörlosenbund breisgau-perle
2025500 2025500 | 46-60m
I will be in Saarbrucken at the beginning of November, because of the German Association of the Deaf.
R
SAARBRÜCKEN1C* GERMAN1 DEAF1A ASSOCIATION1A
L
$INDEX1
M
saarbrücken deutsch gehörlosenbund
1180097 1180097 | 18-30m
I needed practice with driving the motorcycle. I had to drive a slalom around some safety cones or have to drive down an A-Road really fast for instance.
R
FAST3^* TO-DRIVE1* ASSOCIATION1A STREET1A SOMETIME1*
L
$PROD
M
[MG] bundesstraße
1431642-17445220-17471818 1431642-… | 61+m
At that time at the Culture Days in Munich, I was a member of the German Association of the Deaf.
R
SELF1A* GERMAN1 DEAF1A ASSOCIATION1A I2* TO-JOIN1*
L
M
selbst deutscher gehörlosenbund [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
I presented the person at the job centre with my sports club’s membership certificate to show that my knees did not prevent me from doing sports and that we even played for the national division.
R
TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A TO-LEAF-THROUGH2* HEARING1A* ASSOCIATION1A TO-RISE6 I2 $GEST-OFF1^*
L
M
verein hörend bundesliga aufstieg
1583043 1583043 | 61+m
In Mai of 1989, two or three people from the German Association of the Deaf came.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ GERMAN1* DEAF1A* ASSOCIATION1A
L
M
[MG] deutscher gehörlosenbund
1289462 1289462 | 46-60m
That got the Federal Government thinking, as The Green Party is a threat for them now.
R
THEREFORE1 $INDEX1* ASSOCIATION1A GOVERNMENT1* TO-PONDER1* $GEST^
L
M
deswegen und bundesregierung überlegt [MG]
1419607 1419607 | 61+m
So, I have a lot of acquaintances in the state of Saxony-Anhalt.
R
I1 TRAFFIC1A I1 ASSOCIATION1A COUNTRY1A EAST1A* COUNTRY1A
L
M
verkehr bundesland ost bundesland
1182135 1182135 | 46-60f
When that was done I entered the deaf club.
R
TO-PUSH-TO-THE-SIDE1 PERIOD3* DEAF1A ASSOCIATION1A
L
M
gehörlosenbund
1182135 1182135 | 46-60f
The German Association of the Deaf refers to the whole of Germany.
R
DEAF1A* GERMAN1 DEAF1A* ASSOCIATION1A COUNTRY1A*
L
M
gehörlos deutscher gehörlosenbund deutschland
1182135 1182135 | 46-60f
It’s not called deaf club but rather deaf association ‘Breisgau-Perle’ [lit. Breisgau-Pearl, Breisgau being an area in southwest Germany].
R
DEAF1A CLUB-OR-SOCIETY2A DEAF1A ASSOCIATION1A $ORAL^ PEARLS1
L
M
gehörlosenverein gehörlosenbund breisgau perle
1583043 1583043 | 61+m
The German Association for the Deaf was surprised that we already included the name ‘interpreter’ as a title for a profession in our laws.
R
$INDEX1 GERMAN1 DEAF1A ASSOCIATION1A $INDEX1 ALREADY1A* STATUTE1D*
L
M
und deutscher gehörlosenbund [MG] schon gesetz
1290996-15110219-15155045 1290996-… | 61+f
When the men ran down the staircase, they were surprised by a man who was an ally of the perpetrator.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d MAN9 SURPRISE1A* ASSOCIATION1A BOTH1*
L
M
ein mann bund
2025500 2025500 | 46-60m
It’s the fourth time the German Association of the Deaf organizes it.
R
THERE1 GERMAN1* DEAF1A* ASSOCIATION1A
L
M
deutsch gehörlosenbund
1220195 1220195 | 61+f
In Germany, the German Association of the Deaf has to fight for it. It really has to.
R
MUST1 $GEST^ DEAF1A* ASSOCIATION1A SOLID1A^ $GEST-OFF1^ MUST1
L
M
muss gehörlosenbund kämpfen muss
1289462 1289462 | 46-60m
Maybe you read in the papers how they call her the “green” chancellor.
R
TO-LOOK-AT1* YOU1* $ORG-GREEN-PARTY2 ASSOCIATION1A CHANCELLOR3 $GEST-OFF1^
L
M
gesehen grüne bundeskanzler
Mouth: kontakt
Translational equivalents: contact; to contact
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1204694 1204694 | 61+f
You’re not in touch, either?
R
$INDEX1* NOT5 CONTACT2A* $INDEX1
L
M
auch nicht kontakt
1428805 1428805 | 31-45m
Friends.
R
CONTACT2A*
L
M
kontakt
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
Because of the social contacts.
R
CONTACT2A* $GEST-OFF1^
L
M
kontakte
1428225 1428225 | 46-60f
I didn't have contact with hearing people.
R
CONTACT2A* HEARING1A NOTHING1B*
L
M
kontakt hörend nichts
1428805 1428805 | 31-45m
Socializing, you’re right.
R
CONTACT2A* CARE1 RIGHT-OR-AGREED1A*
L
M
kontakt pflege stimmt
1179224 1179224 | 31-45f
The children can socialise easily.
R
CHILD2* CONTACT2A*
L
M
kinder kon{takt} kon{takt} kon{takt} kontakt
1178939 1178939 | 18-30f
One has more contacts then.
R
PRESENT-OR-HERE1* CONTACT2A*
L
M
da kontakt
1433410 1433410 | 18-30m
I also had no contact to hearing people.
R
HEARING1A* CONTACT2A* I1 NOT3A* $GEST-OFF1^*
L
M
hören kontakt
1212416 1212416 | 31-45f
He invited his mom, his boyfriend and maybe his mom’s boyfriend, too.
R
TO-INVITE2* $LIST1:1of1d* MUM11* CONTACT2A* BOYFRIEND-GIRLFRIEND1 APPROXIMATELY2^ $INDEX1
L
M
einladen mama freund [MG]
1433410 1433410 | 18-30m
I was approximately twenty years old when I really started to communicate with hearing people.
R
RIGHT-OR-AGREED1^ FIRST-OF-ALL1A HEARING1A* CONTACT2A* RIGHT-OR-CORRECT1B* UNTIL-THEN2*
L
M
erste hörende kontakt richtig
1246772 1246772 | 31-45f
We are still in contact via mail.
R
STILL4A I1 CONTACT2A* EMAIL1*
L
M
noch kontakt e-mail
1433655 1433655 | 46-60m
We are still in touch, for instance in sports clubs, in private areas or just in general.
R
I1 STILL4B* CONTACT2A* FRIEND3* TO-SWIM1* CLUB-OR-SOCIETY2A*
L
M
noch kontakt sch{wimmen}
1292458 1292458 | 18-30m
Deaf people need contact, of course.
R
DEAF1A $INDEX1 CONTACT2A* CLEAR1A*
L
M
klar
1247525 1247525 | 61+m
I just do a little bit of sports because I only have a few contacts, which is sad I think.
R
TO-DECREASE-STH1B^ SPORTS1A* CONTACT2A* TO-DECREASE-STH1B* TOO-BAD1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] kontakt auch weniger schade
1430396 1430396 | 46-60f
We’re still in contact, even though most of them still live in #Name1 and I moved around.
R
TODAY1* STILL4A* CONTACT2A* ALTHOUGH1 APARTMENT5 $NAME
L
M
heu{te} noch kontakt ob{wohl} wohn #name1»
1430396 1430396 | 46-60f
But we’re still in contact, because we know each other so well.
R
NEVERTHELESS2A* STILL4A* CONTACT2A* I1* ALL2A* TO-KNOW-STH-OR-SB1A
L
M
tro{tzde}m noch kontakt alle kenn
1292545 1292545 | 31-45f
She likes keeping in touch and being with us.
R
$INDEX1* TO-LOVE-STH1 CONTACT2A* TOGETHER-PERSON1* $INDEX1* GLADLY1
L
M
[MG] kontakt gern
1292545 1292545 | 31-45f
When we first made contact, the children were completely stunned.
R
I1* HELLO2* CONTACT2A* I1* TO-OBSERVE1* TO-WATCH1*
L
M
[MG] [MG] kontakt [MG]
1292545 1292545 | 31-45f
This contact developed by chance.
R
GREAT1A* COINCIDENCE1* CONTACT2A*
L
M
zufall kontakt
1582205 1582205 | 18-30m
How are things with your contacts whenever you go to western Germany?
R
$INDEX1 TO-GO-THERE1 CONTACT2A*
L
PEOPLE2*
M
leute kontakt
1419265 1419265 | 18-30f
So, heavy-heartedly, the woman ends her affair.
R
AGREED1* WOMAN4A* TO-ACCEPT-STH2 CONTACT2A* END3^* MUST1* FINISH1
L
M
einver{standen} [MG] [MG] kontakt [MG] muss
1212176 1212176 | 46-60m
I was in contact with many hearing people as a child, for instance the neighbors' kids.
R
$ORAL^ CHILD2* TO-HEAR2* CONTACT2A* $GEST-OFF1^ I2 NEIGHBOUR2A*
L
M
aber kind hören kontakt nachbarn»
1248862 1248862 | 18-30f
On the homepage, at the very bottom, you could see the contact data to get in touch with the people responsible.
R
$PROD LAST1A* LIKE3A* CONTACT2A* $GEST^ STRAIGHT3 COMMUNICATION1A*
L
M
letzte wie direkt kommunikation
1414563 1414563 | 31-45m
With some of them I hung out whenever I could.
R
REGULAR4B I1* SOME1 CONTACT2A* TOGETHER-GROUP1*
L
M
stamm [MG]
1178939 1178939 | 18-30f
An advantage of integration is being able to get into contact with hearing people.
R
ADVANTAGE1 HEARING1A* CAN2B CONTACT2A*
L
M
vor{teil} hö{rend} kann kon{takt}
1246100 1246100 | 18-30m
Many told me not to seek direct contact, it wouldn’t be recommendable, because in Thailand tourists often are victims of theft.
R
NOT4 TO-RECOMMEND1A I1 CONTACT2A* NOT3A TO-RECOMMEND1A REASON4B
L
M
nicht empfehlen kontakt nicht empfehlen grund
1246100 1246100 | 18-30m
Later on when I was in Japan I had more contact to the deaf people there.
R
JAPAN1 DEAF1A MORE1 CONTACT2A* $INDEX1* $GEST^
L
M
japan mehr kontakt
1178939 1178939 | 18-30f
But one would be in contact with hearing people from the very beginning.
R
BEGINNING1A* TO-GROW-UP1A* WITH1A CONTACT2A* WITH1A HEARING1A
L
AREA1A^
M
anfang kon{takt} mit hörenden
1292086 1292086 | 46-60f
They knew each other from preschool at (Heilbronn) and they were still in contact.
R
$NAME TOGETHER-PERSON2A^ LUCK1 CONTACT2A*
L
M
?? glück kontakt
1292545 1292545 | 31-45f
It means that we'll continue to keep in touch, as well.
R
BOTH1* TOGETHER-PERSON1^* FURTHER1A* CONTACT2A* $GEST-OFF1^
L
M
weiter weiter weiter kontakt
1246100 1246100 | 18-30m
I was there for a long time because I knew a lot of the deaf people over there.
R
MUCH1A DEAF1A* I1 CONTACT2A* MUCH1A $GEST^
L
M
viel kontakt viel
1245356 1245356 | 61+m
My parents had fewer contacts, because not as many people used to lose their hearing back in the day.
R
LITTLE-BIT9* DEAFENED1 $INDEX1* CONTACT2A* LITTLE-BIT7B AS3 I2
L
M
weni{ger} ertaubte kon{takt} weniger
1206010 1206010 | 46-60f
The great thing was that he contacted all of the parents and collected donations.
R
WHAT1B PARENTS1A PERSON1* CONTACT2A* $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^* TO-DONATE1* THEREFORE1*
L
M
was eltern kontakt [MG] spende
1583882 1583882 | 46-60f
Oh, one doesn't have to use a TTY.
R
NOT5* $GEST-DECLINE1^* WHO3 CONTACT2A* MUST1 NOT6*
L
M
nicht wer [MG] muss nicht
1419265 1419265 | 18-30f
But she claims she didn’t have contact with other men.
R
CONTACT2A MAN1 NEW1A* I2
L
M
kontakt mann neu [MG]»
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
They search for friends who are similar to them.
R
CONTACT2A ALL2A^* WELL1*
L
M
[MG] auch wohl
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
I'm still in contact with many of them.
R
CONTACT2A UNTIL-TODAY1A* $INDEX1
L
M
kontakt bis heute
1428805 1428805 | 31-45m
If you take care of your friendships, you automatically get healthier and happier.
R
CONTACT2A CARE1* MACHINE-AIDED2A* BODY1
L
M
kontakt pflege automatisch
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
My connections and the signing were great, but it was, of course, different from going to school in the city.
R
CONTACT2A TO-SIGN1A GOOD1* BUT1*
L
M
kon{takt} gut aber
1205821 1205821 | 31-45f
We stayed in touch for more than ten years until the Wall came down.
R
CONTACT2A TO-THERE1^* YEAR1B* UNTIL-OR-TO1
L
M
kontakt zehn jahre bis
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
My friends' deaf parents taught me a lot - I am really thankful for that.
R
DIFFERENT2* CONTACT2A PERSON1* PARENTS7 DEAF1A*
L
M
ander kontakt eltern
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
I socialized a lot there.
R
$INDEX1 CONTACT2A TO-SWARM1
L
M
[MG]
1290126 1290126 | 31-45m
The two of them stayed in contact.
R
CONTACT2A
L
STILL5 BOTH1*
M
noch kontakt
1290126 1290126 | 31-45m
To this day, they don’t know whether the friends survived, as they never reached out to them.
R
CONTACT2A TO-LIVE1C
L
UNTIL-NOW1 MESSAGE-OR-NOTIFICATION1 IF4*
M
bis kon{takt} m{elden} ob leb
1211283 1211283 | 31-45f
They should join so that they can build their own network.
R
SOCIAL2A CONTACT2A UP-OFF2* YES1A^*
L
M
sozial kontakt auf auf auf auf auf
1211752 1211752 | 18-30f
You need to contact the person who organizes that KoFo.
R
$GEST-TO-PONDER1^ CONTACT2A MUST1 PERSON1 WHO6A
L
M
wer
1181838 1181838 | 31-45f
One of the passengers was on his cell phone, probably with his wife.
R
MOBILE1* CONTACT2A WITH1A EXAMPLE6* WOMAN1A*
L
$INDEX1 $INDEX1
M
handy kontakt mit zum beispiel frau»
1182517 1182517 | 46-60m
As soon as a boy got in touch with a girl, a Sister would stand right next to them and keep an eye on the both of them.
R
TO-WANT1A CONTACT2A TOGETHER-PERSON2A^* NUN1 TO-PRAY1B^
L
M
will kontakt schwester
1433410 1433410 | 18-30m
From that day on the contact with hearing people got more and more and now I communicate with hearing people on a daily basis.
R
DAILY2A* TO-WORK1* $INDEX1* CONTACT2A THIS-AND-THAT1
L
M
arbeiten kontakt [MG]
1250059 1250059 | 18-30m
They were loyal supporters of the communism and despised the West.
R
MEANING1* QUOTATION-MARKS1* COMMUNISM1 CONTACT2A BOTH2A* CONTACT2A TO-TRUST1
L
M
bedeu{tung} kommunismus vertrauen
1180724 1180724 | 31-45f
It is easier to connect with the hearing parents of a deaf child through hearing.
R
HEARING1A* EASY-OR-LIGHT1* CONTACT2A TO-INCLUDE-OR-TO-ADMIT1 $INDEX1* $GEST-OFF1^
L
TO-LOOK-AT1*
M
hörend leicht kontaktaufnahme
1250059 1250059 | 18-30m
They were loyal supporters of the communism and despised the West.
R
COMMUNISM1 CONTACT2A BOTH2A* CONTACT2A TO-TRUST1 LIKE3A
L
OFF-OR-TO-REMOVE-STH1C*
M
kommunismus vertrauen west wie
1205821 1205821 | 31-45f
He was so happy he had found the note and that way had someone to contact in the West, you know.
R
LIKE3B* HAPPY1 WEST1A CONTACT2A $INDEX1* I2* $GEST-OFF1^
L
M
wie froh westkontakt
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
For instance, if a small child gets a CI, but learns sign language simultaneously, there's the chance to connect to the deaf community also.
R
COHERENCE1A^* TO-LEAD1^* HEARING1A* CONTACT2A TOGETHER6
L
M
zusammen [MG] hö{rend} [MG] mit
1427368 1427368 | 46-60m
If they are interested in connecting with deaf people they can join the classes.
R
COHERENCE1A^* VALUE1B^* CONTACT2A DEAF1A TO-SIGN1A* $INDEX1*
L
M
kon{takt} [MG]»
1206010 1206010 | 46-60f
And it was like that for many other people as well.
R
TO-COME-FROM1* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1 CONTACT2A
L
M
{kon}takt
1431676 1431676 | 46-60m
Yes. Yes, we are in touch with the center.
R
YES2 I2 CONTACT2A PRESENT-OR-HERE1 CONTACT2A PRESENT-OR-HERE1
L
M
1433410 1433410 | 18-30m
I saw no motivation to get involved with them.
R
I2 HEARING1A CONTACT2A I2 $GEST-OFF1^* I2*
L
M
hören kontakt
1433410 1433410 | 18-30m
I didn't want to be involved with the other students.
R
HEARING1A DEAF1A* CONTACT2A NO-INTEREST1* I2* OFF2^*
L
M
1211752 1211752 | 18-30f
Or do I have to contact a specific person, and if so, who?
R
ATTENTION1A^* FIRST1A CONTACT2A WHO3^ $GEST-OFF1^
L
M
oder zuerst [MG] mit wem
1246102 1246102 | 18-30f
We don't really stay in touch or know each other well.
R
GENUINE1* $INDEX1* I1* CONTACT2A TO-KNOW-STH-OR-SB1A* NOT3B* $GEST-OFF1^
L
M
kon{takt} kenn nicht
1245356 1245356 | 61+m
She was in contact with many hearing people - I wasn’t really.
R
$INDEX1 MORE1 TO-HEAR2 CONTACT2A I2 DEAF1A* I2*
L
M
mehr hör{ende} kontakt gehörlos
1178939 1178939 | 18-30f
But they should be in contact with hearing schools.
R
BUT1 HEARING1A* SCHOOL1A CONTACT2A YES1A
L
M
aber hö{rend} schu{le} kon{takt} ja
1210825 1210825 | 46-60m
My mother felt for me because she understood that, unlike all the deaf children, she couldn’t sign with me.
R
MOTHER1* $GEST-NM^ TALK2C* CONTACT2A HOW-QUESTION2* ON-PERSON1 TO-BE-POORLY-OFF1
L
M
mutter unterhalt kontakt wie arm
1289868 1289868 | 18-30f
I wanted to reconnect with the class at first, but then I decided otherwise.
R
TO-WANT8 BACK2* $GEST-TO-PONDER1^* CONTACT2A CLASS9 I1 $GEST-DECLINE1^
L
M
auch wieder zurück klasse
1178939 1178939 | 18-30f
Whoever grows up with deaf friends is not afraid of contact.
R
ALL2A^ WHO6A* BEEN1 CONTACT2A DEAF1A CHILD2* TO-GROW-UP1A*
L
M
typisch wer gew{esen} kont{akt}
1431676 1431676 | 46-60m
Yes. Yes, we are in touch with the center.
R
I2 CONTACT2A PRESENT-OR-HERE1 CONTACT2A PRESENT-OR-HERE1 I2
L
M
1246102 1246102 | 18-30f
She then even became a member of a club and started socializing with other people.
R
CLUB-OR-SOCIETY2A* TO-JOIN1* $GEST^ CONTACT2A NEW4B
L
M
verein kon{takt} neu
1204877 1204877 | 61+m
I got along well with the other children, though, that was good.
R
$INDEX1 ALL2A* GOOD1* CONTACT2A I1 ALL2C* GOOD1*
L
M
gut kontakt gut
1178939 1178939 | 18-30f
It doesn’t matter whether the school for the deaf and the hearing school are in contact or whether it’s “real” integration.
R
GROUP1A* WITH1A HEARING1A* CONTACT2A OR1* IF-OR-WHEN1A REALLY2
L
M
schu{le} mit hörend kon{takt} od{er} wenn [MG]
1205821 1205821 | 31-45f
I replied, and that is how we got into contact, because he received my letter and was very happy about it.
R
TO-TRY-OR-REHEARSAL4 TO-WRITE2C TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2 CONTACT2A TO-SEND-OR-TO-DISPATCH4A* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2 TO-RECEIVE-OBTAIN1
L
M
probe schreiben kontakt erhalten
1210825 1210825 | 46-60m
I’m happy to get such positive feedback, and the word is spreading, because satisfied customers will tell others about me.
R
SO1 PROBLEM2B $INDEX1 CONTACT2A TO-SPREAD3
L
M
also kein problem [MG]
1211752 1211752 | 18-30f
When I asked those who are in a relationship, they all got the information.
R
IF-OR-WHEN1A QUESTION1* WHO3* CONTACT2A $INDEX1* I1* TO-OBTAIN1*
L
M
frage wer [MG] [MG] bekomm{t} bekomm{t} bekomm{t}
1211752 1211752 | 18-30f
But if I want to introduce a new topic there, do I have to contact someone from the KoFo first, do you know that?
R
MUST1 I1 FIRST1A CONTACT2A DEAF-DISCUSSION-FORUM2 WHAT1B*
L
M
muss [MG] kofo was
1245356 1245356 | 61+m
You did see me being in contact with hearing people at the last wine festival.
R
CELEBRATION1D CONTACT2A ALL2A* $GEST-OFF1^
L
HEARING1A* I1* TO-SEE1
M
weinfest hör{ende} kontakt [MG]»
1289868 1289868 | 18-30f
The problem was that I rarely had contact to my parents, because the school I went to was a boarding school.
R
PARENTS1A I2 LITTLE-BIT9* CONTACT2A REASON4B I2 SHORTLY-IMMEDIATELY1*
L
M
eltern wenig kontakt grund gleich
1419607 1419607 | 61+m
But we were told that it was strictly prohibited to come into contact with the Russian people.
R
WITH1A RUSSIA6* POPULATION2 CONTACT2A PROHIBITED1*
L
M
mit russischer volk kontakt verboten
1245356 1245356 | 61+m
They didn't know many people, and didn’t have much contact to others, but that’s how it is with elderly people.
R
NOT3B* $INDEX1 MUCH1C CONTACT2A ALL1A^* LIKE-THIS4 BACK-THEN1*
L
M
nich{t} [MG] viele kontakte so war
1245356 1245356 | 61+m
There were Indian women there and black women, and they all kissed me.
R
SKIN-CHEEK1 TO-COME1* ALL2C* CONTACT2A ALL2B* TO-KISS1* ALL2B*
L
M
schwarz kontakt [MG] alle»
1246102 1246102 | 18-30f
While growing up, I didn't really think about it; I didn't care about my immediate surroundings until I was a little older and aware of what sign language actually is and what all of it means.
R
AWARE1* MOST1B I1* CONTACT2A TO-FOCUS1* UNTIL-OR-TO1 TO-GROW-UP1B*
L
M
unbewusst meist{ens} kontakt bis
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
I'm in contact with my old friends.
R
I1 OLD8B I1 CONTACT2A
L
M
alt kontakt
1582205 1582205 | 18-30m
Or when being in contact with teachers, adults, how do you feel about that?
R
TEACHER5 CONTACT2A FEELING3
L
ADULTS1A* $GEST-TO-PONDER1^ $INDEX1*
M
erwachsen lehrer oder kontakt gefühl
1180724 1180724 | 31-45f
The children with a CI are able to identify more with adults who have a CI and become connected with them.
R
EQUAL8* CHILD1 EASY-OR-LIGHT1* CONTACT2A $INDEX1* DIFFERENCE1C^
L
M
[MG] kind leicht kontakt
1205821 1205821 | 31-45f
He was so happy he had found the note and that way had someone to contact in the West, you know.
R
$GEST-OFF1^ $INDEX1 TO-FIND1A CONTACT2A $INDEX1 LIKE3B* HAPPY1
L
M
wunder gefunden wie froh
1250059 1250059 | 18-30m
Monitoring others and communicating by radio, they were able to control everything without attracting attention.
R
TO-SPEAK1A^* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* TO-SPEAK1A^* CONTACT2A TO-PARK1 TO-LAST1* TO-PARK1
L
M
was kontakt dau{er}
1210156-17573900-18041027 1210156-… | 46-60f
Usually, I’d just sit at home and be a single mother. I had zero contact to other deaf people.
R
PERIOD3^* TO-SIT1A DEAF1A CONTACT2A ZERO6B TO-SIT1A
L
M
gehörlos kontakt null
1206010 1206010 | 46-60f
That way the children had a place to meet other deaf people.
R
DEAF1A CAN1 AIM2^ CONTACT2A RELATIONSHIP1^*
L
M
kann kontakt
1180724 1180724 | 31-45f
And through contact with them, one can cultivate the contact with their families.
R
PERSON1^ CAN1 CONTACT2A* $INDEX1*
L
M
kann kontakt
1290126 1290126 | 31-45m
I find exchanging thoughts and being in contact with deaf people from eastern Germany quite difficult.
R
CONTACT2A* DIFFICULT1
L
DEAF1A PERSON1 EAST1A I1
M
ost kontakt schwer
1210825 1210825 | 46-60m
Because of me being deaf, the principal was already in contact with the health department anyway.
R
ALSO1A BODY1^* ROUND-THE-CORNER1^* CONTACT2A* ALREADY1A*
L
M
auch gesundheitsamt schon
Mouth: mitglied
Translational equivalent: member
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1291243 1291243 | 31-45f
So I was asked if I was interested in volunteering, which also meant becoming a member of the White Ring.
R
TO-JOIN1* WHITE1D RING1 MEMBER2*
L
M
weiß ring mitglied
1291164 1291164 | 61+f
I know this one person from #Name6 who was also a member for a short period of time.
R
I1 SHORT3A* TO-JOIN1^* MEMBER2*
L
M
?? kurz mitglied
2025500 2025500 | 46-60m
Members would be so confused; they would wonder why no political news was passed on.
R
ALL1B MEMBER2* MEMBER1* TO-LAY-ARMS-ONE-ABOVE-THE-OTHER1A* WHAT1A
L
M
mitglieder was gibts
1204239 1204239 | 61+m
We have almost 200 deaf members in the sports club.
R
WE3* MEMBER2* $NUM-HUNDREDS1:2d* ALMOST2 $NUM-HUNDREDS1:1*
L
M
gehörlosen mitglied fast zweihundert»
1431676 1431676 | 46-60m
They get politically involved in the deaf community’s favor.
R
DEAF1A POLITICS1* PERSON1* MEMBER2* PERSON1 EQUAL6^*
L
M
[MG] [MG] mitglied
1250646 1250646 | 61+m
You had to be a member.
R
MUST1 WITH1A* MEMBER2*
L
M
muss mitglied
1250646 1250646 | 61+m
And people who were party members were then allowed to work as a foreman.
R
FIRST1B PARTY-POLITICAL1* MEMBER2* FIRST1B PARTY-POLITICAL1* MEMBER2*
L
M
erst parteimitglied erst parteimitglied
1182135 1182135 | 46-60f
On topics such as members, management, information boards, seminars, education and workshops.
R
OVER-OR-ABOUT1 $INDEX1 MEMBER2* ADMINISTRATION2A $LIST1:2of2d INFORMATION1
L
M
über mitglieder verwaltung info
1182135 1182135 | 46-60f
They talk about the members, finances, and about elections.
R
REPORT1 OVER-OR-ABOUT1* MEMBER2* REPORT1* OVER-OR-ABOUT1 TILL-OR-FUND3
L
M
bericht über mitglieder bericht über kasse
1204239 1204239 | 61+m
Yes, there are hearing children, who are seen as part of the family.
R
HEARING1A CHILD2* $INDEX1 MEMBER2* FAMILY2* $GEST-OFF1^
L
M
hörend kinder mitglied familie
1211752 1211752 | 18-30f
But is #Name3 still a member, or not?
R
$GEST-DECLINE1^* $NAME STILL4B MEMBER2* TO-UNHOOK1B^ $INDEX1
L
M
#name3 noch mitglied
1250646 1250646 | 61+m
If you were a member of the Society for German-Soviet Friendship, you would get an award from the German-Soviet Friendship collective.
R
YOU1* GERMAN3* SOVIET1* MEMBER2* FRIEND1A MEMBER2* $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
wenn deutsch-sowjet{ische} freundschaft mitglied
1250646 1250646 | 61+m
No one who wasn’t a member of the party was allowed to become a foreman.
R
YOU1 NOT4 PARTY-POLITICAL1 MEMBER2* MATERIAL2A^* NOT3A* MASTER3
L
M
du nicht parteimitglied darf nicht meister
1250646 1250646 | 61+m
And people who were party members were then allowed to work as a foreman.
R
MEMBER2* FIRST1B PARTY-POLITICAL1* MEMBER2* THEN1A* ALLOWED1* MASTER3
L
M
parteimitglied erst parteimitglied dann darf meister»
1250646 1250646 | 61+m
If you were a member of the Society for German-Soviet Friendship, you would get an award from the German-Soviet Friendship collective.
R
SOVIET1* MEMBER2* FRIEND1A MEMBER2* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ GERMAN3* SOVIET2
L
M
deutsch-sowjet{ische} freundschaft mitglied deutsch-sowjet{isches} kollektiv»
1250646 1250646 | 61+m
When their master’s exam came closer, the examinees had to become members of the party.
R
TO-CLOSE-IN1 PARTY-POLITICAL1* MEMBER2*
L
DUTY5*
M
bald parteimitglied
1204239 1204239 | 61+m
In Ulm we have around 120 members.
R
COMMA1^ $NUM-HUNDREDS1:1* $NUM-TENS2A:2d* MEMBER2*
L
M
um hundertzwanzig mitglied
1247205 1247205 | 46-60f
I am a member, but I would like to switch to another, a cheaper insurance.
R
I1 MEMBER2 I1 TO-SWAP3A $INDEX1
L
M
[MG] mit{glied} will wechsel
1206010 1206010 | 46-60f
There used to be many members in the club.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 MEMBER2 BIG3B
L
M
früher mitglied [MG]
1431676 1431676 | 46-60m
It was a family tradition to be member of this club, and I stopped it all just like that.
R
TRADITION4A* MEMBER2 LONG-TEMPORAL2 I2 ENDING4
L
M
tradition mit{glied} lang [MG]»
1431676 1431676 | 46-60m
I’m a member there, too.
R
I1 MEMBER2 TO-JOIN1*
L
M
a{uch} m{itglied}
1431676 1431676 | 46-60m
The collaboration breaks new ground and opens up new possible connections.
R
TO-WORK1* MEMBER2 TO-GROW1A ALSO1A* WAY-COURSE2^
L
M
mitglied{er}wachstum auch [MG]
1290754 1290754 | 46-60m
But every year, I go to the member’s meeting from the North Rhine-Westphalia sports association in the soccer division.
R
AREA1A^ SPORTS2 UNION1A MEMBER2 TRADE-OR-NEGOTIATION3^* FOOTBALL5A* $GEST-OFF1^
L
M
nord{rhein}-west{falen}-sportverband mit{glieder}versammlung fußball auch
1204239 1204239 | 61+m
Sometimes there are 35.
R
PRESENT-OR-HERE1* I2 MEMBER2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-TENS1:3d $NUM-ONE-TO-TEN1A:5
L
M
da fünfunddreißig fünfunddreißig»
1431676 1431676 | 46-60m
I, his son, was the youngest member of the sports club.
R
SON1* DEAF1A* TO-PUT6^* MEMBER2 YOUNG1 MEMBER2 TO-JOIN1^*
L
M
sohn mit{glied} jüngste mit{glied}
1211283 1211283 | 31-45m
Now, I have already been a member for 16 years.
R
ALREADY1A* $NUM-TEEN2A:6d TO-JOIN1* MEMBER2
L
M
schon sechzehn mitglied
1211283 1211283 | 31-45m
To this day, I am still a member.
R
UNTIL-NOW1* I1* STILL4A* MEMBER2
L
M
bis jetzt ich noch mitglied
1211283 1211283 | 31-45m
I am a loyal member at the deaf club in Reutlingen.
R
FAITHFUL2* REUTLINGEN1* $GEST-OFF1^ MEMBER2 $GEST-OFF1^ DEAF1B* CLUB-OR-SOCIETY2A
L
M
treu reutlingen mitglied gehörlosenverein
1204239 1204239 | 61+m
I forgot his name, but he used to be a member of the sports club I was in.
R
TO-FORGET1 I1 PAST-OR-BACK-THEN1* MEMBER2 ALSO1A I1 $INDEX1
L
M
vergessen früher mitglied auch sportverein»
1211752 1211752 | 18-30f
That event in Stuttgart is only for members, right?
R
$INDEX1 STUTTGART1* ONLY2A MEMBER2 DONE1A
L
M
[MG] stutt{gart} nur mitglied
1244742 1244742 | 18-30m
All the people/ I mean the members that came, participated, too.
R
WITH1A* PEOPLE2 WITH1A* MEMBER2 MEMBER1 PEOPLE2 WITH1A
L
M
leute mitglied mitglied mitmachen»
1431676 1431676 | 46-60m
I, his son, was the youngest member of the sports club.
R
TO-PUT6^* MEMBER2 YOUNG1 MEMBER2 TO-JOIN1^* $GEST-OFF1^*
L
M
sohn mit{glied} jüngste mit{glied}
1291243 1291243 | 31-45f
So I was asked if I was interested in volunteering, which also meant becoming a member of the White Ring.
R
TO-LIKE4* I1 MUST1 MEMBER2 MEMBER1* TO-JOIN1* WHITE1D
L
M
muss mitglied weiß ring»
Mouth: verband
Translational equivalent: association (organisation); union (organisation)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290754 1290754 | 46-60m
But every year, I go to the member’s meeting from the North Rhine-Westphalia sports association in the soccer division.
R
ALWAYS5A* EVERY3* YEAR1A UNION2A* AREA1A^ SPORTS2 UNION1A
L
M
immer jede jahr nord{rhein}-west{falen}-sportverband
2025500 2025500 | 46-60m
I just sit around in the office at the association and work for the regional association and the club.
R
UNION2A I1* ALWAYS4A* OFFICE1
L
M
verband durch büro
2025500 2025500 | 46-60m
At the regional association I have an overview of the other Deaf clubs’ calendars of event. That means, I can see which club is already occupied with other events.
R
COUNTRY1A* UNION2A TO-HAVE-TO-OWN1* COMPARISON3* STATISTICS1C*
L
M
landesverba{nd} hab statistik
2025500 2025500 | 46-60m
I’d rather work for the association and the regional association for a little longer.
R
RATHER1* UNION2A TO-WORK2* $INDEX2 $LIST1:2of2d
L
M
lieber verband{s}arbeit und
2025500 2025500 | 46-60m
We discussed it in advance at a meeting of the regional association; we even considered doing it in Berlin only.
R
$INDEX1* COUNTRY1B* UNION2A I1* DISCUSSION1B I1^
L
M
landesverb{and} diskut{ieren}
2025500 2025500 | 46-60m
I’m a committee member for the regional association, but I work in the department for senior citizens.
R
I1 COUNTRY1A* UNION2A CLOSE-BY1^ TO-SIT-FACING-SB1^ TO-OPEN3^
L
M
landesverb{andb}eisitz{er} aber abteilung
2025500 2025500 | 46-60m
If I weren’t involved with the regional association, what would I tell the members?
R
IF-OR-WHEN1A I1 TOGETHER2B^* UNION2A $INDEX1 NO2B* I1
L
M
wenn ich landesver{band} [MG]
2025500 2025500 | 46-60m
Last week, er, last year, the regional association celebrated its twentieth birthday. It was well attended, of course.
R
$NUM-TENS2A:2* YEAR1A COUNTRY1A* UNION2A $NUM-TENS2A:2* YEAR1A JUBILEE1*
L
M
ein jahr landesverband zwanzig jahre jub{iläum}
1584198 1584198 | 31-45m
I have already notified the regional association and told them I was very shocked and affected by it.
R
I1 ALREADY1A* COUNTRY1B* UNION2A ALREADY1A TO-LET-KNOW1A I1
L
M
gest{ern} scho{n} land{es}verband schon
1204691 1204691 | 61+f
Brandenburg? Yes, the second one of their regional associations for the Deaf.
R
AREA1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:2* DEAF1A UNION2A $NUM-ORDINAL1:2
L
M
[MG] gehörlosenverband zweite
2025500 2025500 | 46-60m
If, for example, the regional association organizes some sort of event, I’m involved in the preparations and I get the tickets.
R
EVENT1* $INDEX1* COUNTRY3C* UNION2A EVENT1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 TO-COME3*
L
M
veranstalt landesverband veranstal{tung} ein kommen
1582841 1582841 | 46-60m
We told him that the law said so. I knew that from my work for the association.
R
STATUTE1B* I2 THROUGH2A UNION2A TO-WORK2 STATUTE1B* STATUTE1B*
L
M
gesetz durch verbandsarbeit gesetz»
1583043 1583043 | 46-60m
No, wrong. I think that the association for the Deaf and Hard of Hearing of the GDR got a lot of money from the state.
R
DEAF1A AND2A HARD-OF-HEARING1* UNION2A GDR2* $INIT-STRAIGHT1^* TO-BELONG1
L
M
gehörlosen- und schwerhörigenverband d-d-r
1204694 1204694 | 61+f
Whenever you come to visit the district, L/ eh, the district association and the seniors, that’s good.
R
DISTRICT1 COUNTRY2* DISTRICT1 UNION2A TEAM-OR-CREW1^*
L
GOOD1
M
bezirk la{nd} bezirksverband senioren gut
2025500 2025500 | 46-60m
I’d rather work for the association and the regional association for a little longer.
R
$INDEX2 $LIST1:2of2d COUNTRY1A* UNION2A
L
$INDEX1
M
verband{s}arbeit und landesverband
1583950 1583950 | 31-45f
My first ABM job was at the deaf association in my city. I worked there.
R
IN2 DEAF1A CITY1A UNION2A I1 IN2 TO-WORK1
L
M
t{a}ub stadtverband arbeit
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
I actually wanted to go to Hong Kong, but the group planned it as follows.
R
TO-SAY1 DEAF1A AREA1A UNION2A AREA1A
L
M
sagen [MG]
1431676 1431676 | 46-60m
They always immediately wanted to contact the regional association for the smallest things.
R
FIRST1A QUESTION1* COUNTRY1B UNION2A $INDEX1 QUESTION1*
L
M
immer erst frage landesverband frage
2025500 2025500 | 46-60m
I really would like to know what the committees of these clubs do, because none of them are active members of the regional association.
R
SELF1A* NONE4 TOGETHER2A^* UNION2A TO-PUT-IN3^*
L
M
selbst kein landesverband
Mouth: verbindung
Translational equivalents: linking; connection; to connect; to link
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1430396 1430396 | 46-60m
The travel connections there were so bad.
R
LINK1* BAD-OR-STALE1* AREA1A*
L
M
verb{indung} schlecht
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
Are there good connections?
R
MOMENT2 LINK1* GOOD1 YOU1
L
M
warum verbindung gut
1585089 1585089 | 31-45m
There’s a great connection.
R
GOOD1 LINK1*
L
M
gut verbindung
1418858 1418858 | 31-45m
All the deaf people complained over and over again about the long drives and how the connection to get there was bad.
R
BAD-OR-STALE1 BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1 LINK1*
L
M
schlecht sch{lecht} schlecht verbindung
1584855 1584855 | 46-60m
The train service is very bad. I'd rather take the car.”
R
TRAIN1B* BAD-OR-STALE1 LINK1* RATHER1* CAR3 $GEST-DECLINE1^*
L
M
zug schlecht verbindung lieber auto
1584855 1584855 | 46-60m
That person called the petrol station and talked to the petrol attendant.
R
TO-SAY1* PHONE1* LINK1* $INDEX1* TO-FUEL2A TO-SAY1*
L
$PROD
M
[MG] verbinden tankstelle
1292458 1292458 | 18-30m
I definitely need some kind of connection.
R
I2* TO-NEED1 LINK1* $INDEX1*
L
M
brauche verbindung
1432043 1432043 | 46-60m
The train connection is good, there’s no way to reach it by car.
R
TRAIN1B* GOOD1* LINK1* UNDER1A^* SELF1A* SELF1B*
L
M
zug gut verbindung selbst
1585286 1585286 | 18-30f
We looked for a train connection to Berlin.
R
TO2* TRAIN1D* LINK1* TO-GROPE-AROUND1 TO-FIND1B* TO2*
L
M
[MG] zugverbindung [MG] [MG]
1976261 1976261 | 61+f
She probably thought we tied our babies mouth shut or something.
R
TO-BELIEVE2A* I1 MOUTHPIECE1^* LINK1* TO-THINK1B* WHAT1B* I1*
L
M
glaube festgebunden was
1585286 1585286 | 18-30f
I found out later that the connection worked out well, but one or two days later it was closed with no chance to get to the train station.
R
SOMETIME1^ EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE2B* $GEST^ LINK1* $INDEX1* IT-WORKS-OUT1 DOWN1^
L
M
[MG] erfahren klappt verbindung»
1585286 1585286 | 18-30f
But it got to me through my connections anyhow.
R
$ORAL^ RIGHT-OR-AGREED1^* THROUGH2A* LINK1* HAND-ON-CHEST1^
L
M
aber durch verbindung [MG]
1250972 1250972 | 31-45f
You could also take the train, but that means a lot of transferring to another train.
R
TO-WANT1A* TRAIN1C* BUT1* LINK1* WHERE1B* TO-SWAP3A*
L
M
will zug aber verbindung wo
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
It was obvious that only poor contact outside the village was possible. It was such a tiny village.
R
IT-HAPPENS5* EVERYWHERE1 BAD-OR-STALE1* LINK1* OUTSIDE1 $INDEX1* VILLAGE3
L
M
schle{cht} schlecht verbindung [MG] dorf
1419370 1419370 | 31-45m
Berlin would make more sense because it is central, like Washington, D.C., and has good connections to other places.
R
$ALPHA1:D-C $GEST-OFF1^ ALL1A* LINK1* CENTRE1B* LINK1 AIRPLANE2C*
L
M
washington d-c auch zentral verbindung [MG]
1584198 1584198 | 31-45m
Travel far and then work two or three shifts, I could not do that. Traffic to the work place doesn’t have a good connection either.
R
DEATH1 I1 TRAFFIC1A LINK1* BAD-OR-STALE2A*
L
M
[MG] ver{kehr} verbindung so sch{lecht}
1585286 1585286 | 18-30f
I found out later that the connection worked out well, but one or two days later it was closed with no chance to get to the train station.
R
$INDEX1* IT-WORKS-OUT1 DOWN1^ LINK1* $GEST^ THEN1A $ORAL^
L
M
klappt verbindung dann glaube
1432043 1432043 | 46-60m
And there’s a small passage to Sweden by boat.
R
LINK1 SHIP1 AFTER-TEMPORAL2A* SWEDEN1A*
L
M
{ver}bindung schiff nach schweden
1585089 1585089 | 31-45m
A really good connection, phenomenal, isn’t it?
R
GOOD1 LINK1 TO-FIND-STH-GREAT3 LINK1 RIGHT-OR-AGREED1A*
L
M
gut verbin{dung} [MG]
1292458 1292458 | 18-30m
There is a good connection there.
R
GOOD1* LINK1
L
M
gut verbindung
1292458 1292458 | 18-30m
The connection is bad.
R
BAD-OR-STALE2A LINK1 $GEST-OFF1^*
L
M
schlecht verbindung
1181455 1181455 | 61+f
It's a good connection until half past midnight.
R
GOOD1* LINK1 UNTIL-OR-TO1* NIGHT1 HALF1B
L
M
gut verbindung bis nacht halb
1184145 1184145 | 61+m
The connections from every direction are very good.
R
GOOD1 LINK1 TO-COME1*
L
M
gut verbindung [MG]
1211752 1211752 | 18-30f
And from there, I have a good connection home.
R
I1* LINK1 GOOD1 I1* HOME6*
L
M
verbin{dung} gut heim
1181159 1181159 | 18-30m
Compared to the past, the train connection have improved as well; that’s another reason.
R
TRAIN1B* LINK1 VERY2 PAST-OR-BACK-THEN1* MEDIOCRE1
L
M
zugverbindung [MG] früher [MG]
1583964 1583964 | 31-45f
I don't have a tough time taking the train or bus, but when being the only person standing there waiting, I feel more comfortable taking a cab.
R
$LIST1:2of3d $GEST^ LINK1 $GEST-DECLINE1^ BUT1*
L
CAN1* TO-GET-IN1*
M
verbindung
1585286 1585286 | 18-30f
So, if I go back to Dresden via Berlin and the connection from Berlin to Dresden doesn't work, I could stay with their friends in Berlin.
R
DOWN1^ IF-OR-WHEN1A* DOWN1^* LINK1 IT-WORKS-OUT1 NOT3A BACK1A*
L
$INDEX1
M
wenn [MG] verbindung klappt nicht zurück
1419370 1419370 | 18-30m
You are right about the connections and that everyone can get there easily.
R
RIGHT-OR-AGREED1A* STREETCAR2A^* LINK1 GOOD3 MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1* YES2
L
M
verbind [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
They wanted to build up a connection, but they didn’t know how.
R
HOW-QUESTION2* TO-NEED1* LINK1 TO-NEED1*
L
M
wie brauch bindung brauch
1292458 1292458 | 18-30m
You can get around well by bus or metro.
R
SUBWAY2A* BUS1A LINK1 PRESENT-OR-HERE1* $GEST^
L
M
u-bahn bus [MG] da da
1432043 1432043 | 46-60m
There’s also a connection to the Olympic area Schilksee.
R
$PROD ALSO3A* LINK1 $PROD OLYMPIA1* $INDEX1
L
M
auch verbindung olympia
1181455 1181455 | 61+f
That's a good connection.
R
$GEST-DECLINE1^ GOOD1* LINK1 $GEST-DECLINE1^*
L
M
genug gut verbindung
1582841 1582841 | 46-60m
The train connection was bad back then.
R
BACK-THEN1* TRAIN1B* LINK1 BAD-OR-STALE2A
L
M
damals zugverbindung schlecht
1249620 1249620 | 18-30m
It doesn’t stick anymore, and the connection is disrupted.
R
TO-ADJUST3^ $PROD LINK1 BROKEN1* BROKEN1 $GEST^
L
M
[MG] verbindung [MG]
1585089 1585089 | 31-45m
A really good connection, phenomenal, isn’t it?
R
GOOD1 LINK1 TO-FIND-STH-GREAT3 LINK1 RIGHT-OR-AGREED1A*
L
M
gut verbin{dung} [MG]
1292458 1292458 | 18-30m
The train is connected well, even at night.
R
TRAIN2A* EVENING2 GOOD1 LINK1 GOOD1* $GEST^
L
M
zug abend gut verbindung sehr gut
1419370 1419370 | 31-45m
Berlin is a very central location, it has an airport and is easily accessible in all directions.
R
CENTRE1A* NEW1B AIRPORT1* LINK1 BACK-AND-FORTH1*
L
M
zen{tral} neu flughafen zentral
1419607 1419607 | 61+m
I tried to educate them; I felt connected to them.
R
I1* TO-EDUCATE2A* I1 LINK1
L
M
erziehen [MG]
1585286 1585286 | 18-30f
We thought about how to get from there to Dresden because a big part of the way would probably be closed off due to the flood.
R
TO-ARRANGE1^ $GEST^ HOW-QUESTION2* LINK1 $INDEX1* DRESDEN1* $INDEX1*
L
M
wie verbindung dresden ob
1432043 1432043 | 46-60m
Right, they were supposed to build a train connection there?
R
PLAN2 TO-BUILD1 TRAIN1A* LINK1 $PROD
L
M
plan bau zug{ver}bindung
1181159 1181159 | 31-45m
I was in Nuremberg; the connection to Nuremberg was really bad, and I/
R
CLEAR1B I1 BACK-AND-FORTH1* LINK1 BAD-OR-STALE2A
L
M
klar verbindung [MG]
1585089 1585089 | 31-45m
There’s a great connection for going to the deaf community centre.
R
CLUB1A TO-GO-THERE2 GOOD1* LINK1 BACK-AND-FORTH1* $GEST-OFF1^ GOOD1*
L
M
clubheim gute verbindung [MG]
1181455 1181455 | 61+f
There aren't many train connections if you want to go west.
R
LINK1 $GEST^
L
MUCH1C NONE3* TRAIN3
M
viele kein zugverbindung
1181455 1181455 | 61+f
The transport connection used to be very bad.
R
VERY4 LINK1
L
WAS1* BAD-OR-STALE1
M
war sehr schlecht verbindung
1248699 1248699 | 18-30f
The team was supposed to go deep down into the cellar till they came to the power connections but not any further.
R
ATTENTION1* LIKE3A* ELECTRICITY5B* LINK1 PROTECTION2A TO-END2B
L
M
wie strom [MG] schutz aufhören
1432043 1432043 | 46-60m
The Fehmarnsund bridge to Fehmarn already exists, as a connection to Denmark.
R
ALREADY1A* BRIDGE1A^ DENMARK1* LINK1 BACK-AND-FORTH1^*
L
M
schon fehmarn dänemark verbindung
1181455 1181455 | 61+f
The suburban train usually goes to Eppingen, though, because there’s a connection to Karlsruhe.
R
THROUGH1^* AGAINST2^* LINK1 $PROD
L
BECAUSE1 TO2* $CITIES5^*
M
eppingen weil eppingen verbindung karlsruhe
1182062 1182062 | 46-60f
If they live further away, they will have problems with the train connections at night.
R
EVENING2 TRAIN2A* BAD-OR-STALE1 LINK1
L
M
abend zug schlecht verbindung
1419370 1419370 | 31-45m
Berlin would make more sense because it is central, like Washington, D.C., and has good connections to other places.
R
ALL1A* LINK1* CENTRE1B* LINK1 AIRPLANE2C*
L
M
auch zentral verbindung [MG]
Mouth: freund
Translational equivalent: friend
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1418858 1418858 | 31-45m
There weren’t many cultural activities in our town.
R
CULTURE1A* TO-BELONG1^* AREA1A^* FRIEND7* GENERALLY3* CULTURE1A* VERY4*
L
M
kultur freunde kultur sehr sehr sehr
1420216 1420216 | 18-30m
But I pity the friends of mine who weren't that lucky.
R
FRIEND7* ALL2B* TO-KNOW-STH2B TO-BE-POORLY-OFF1
L
M
freunde alle [MG]
1210763 1210763 | 18-30m
Leisure is, in my opinion, when you do something with your friends.
R
FRIEND7* LEISURE1B* TO-MEAN3* LIKE1A
L
M
f{reund} freizeit heißt wie
1210763 1210763 | 18-30m
What do you do with your friends?
R
FRIEND7* TOGETHER1A* TO-MAKE3* $GEST-OFF1^
L
M
freund [MG] was machen
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
The lady at the wool shop and I were immediately on first name terms. That’s nice.
R
FRIEND7* WOOL5
L
WOMAN6* $INDEX1
M
freund frau wollgeschäft»
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
We were four people. We stayed there together with two friends.
R
FRIEND7* WE1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 PERSON1^*
L
M
freunde vier
1289793 1289793 | 18-30f
I would show my friend what’s interesting to me as well.
R
FRIEND7* TO-SHOW1A* $GEST-DECLINE1^* I1*
L
M
freundin auch zei{gen} für ich
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
More and more people within a friendship group will speak, they isolate themselves and their signing gets worse.
R
FRIEND7* MORE3* TO-SPEAK5A* $INDEX1*
L
M
mehr mehr [MG]
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
Actually, a friend of mine cried.
R
FRIEND7* ALSO3A TO-CRY1A $GEST-OFF1^*
L
M
freund auch wein
1211752 1211752 | 18-30f
One can’t take additional friends.
R
FRIEND7* IN-ADDITION1* NOT3B
L
M
freunde [MG]
1211752 1211752 | 18-30f
But none of the other friends were briefed.
R
FRIEND7* NO1A
L
$INDEX1 $INDEX1*
M
freund [MG]
1420216 1420216 | 18-30m
Usually I was there with friends. Hearing people weren't there with us.
R
I2 FRIEND7* MOST1A TOGETHER1A* HEARING1A*
L
M
freund meistens [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
My friend apologized so much for her mistake, she felt really bad and helped me back up.
R
$INDEX1 FRIEND7* $GEST^ APOLOGY1 I2
L
M
freund entschuldigung
1248862 1248862 | 18-30f
My friends also didn’t have similar problems.
R
I1 FRIEND7* $INDEX1* NOTHING1B
L
M
freund nichts
1290126 1290126 | 31-45m
The two friends and that person jumped in together.
R
FRIEND7*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $PROD
M
zwei freund [MG]
1209746 1209746 | 18-30m
My friends worried, too, and thought about getting a newspaper or other ways to get information about the tsunami.
R
MY1* FRIEND7* TO-KNOW-STH2A^* $GEST-TO-PONDER1^ NEWSPAPER1A
L
M
freund [MG]
1585286 1585286 | 18-30f
My friend called my sister in Dresden.
R
$INDEX1* FRIEND7* $INDEX1* MY1* SISTER1A
L
M
schwester
1289793 1289793 | 18-30f
Imagine I have invited a friend and she comes to visit me.
R
IMAGINATION3 FRIEND7* TO-INVITE2 PAST1^ I2
L
M
vorstell freund{in} einla{den} würde
1204239 1204239 | 61+m
Because the two of them were friends.
R
FRIEND7*
L
$INDEX1*
M
[MG]
1210763 1210763 | 18-30f
I enjoy meeting up with friends, or going to the movies or watching a DVD during the week.
R
TO-THINK1B* EXAMPLE1* TO-MEET1* FRIEND7* TO-MEET1 OR4A* I2*
L
M
beispiel freund treffen
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
They don’t say, “If you’re my friend, you’re something better.”
R
ATTENTION1A^* I1 FRIEND7* ARROGANT1^
L
M
[MG]
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30f
It took a friend of his two days to get back home.
R
$INDEX1 TO-KNOW-STH-OR-SB1A^ FRIEND7* ALL1A* $GEST^ IT-HAPPENS1
L
M
aber kennt freund passiert
1183426 1183426 | 18-30m
Did you get it from a seatmate who had already finished it?
R
DIFFERENT1* NEIGHBOUR2B* FRIEND7* NEIGHBOUR2B $INDEX1 IF-OR-WHEN1A*
L
M
anders nachbar freund
1582205 1582205 | 18-30m
Some friends moved to western Germany so there are less and less people in eastern Germany.
R
EAST1A* WHAT1A^* FRIEND7* FRIEND3 TO-LOSE1 WEST1A
L
M
o{sten} freu{nd} freund verloren westen
1204239 1204239 | 61+m
His girlfriend emigrated to #Name17.
R
HIS-HER1* FRIEND7 FRIEND7* TO-HIKE3* TO-GO-THERE2 $NAME
L
M
freundin freundin auswandern nach #name17
1420216 1420216 | 18-30m
A friend of mine managed to get into the newspaper, in a photo.
R
THERE1* IT-WORKS-OUT1 I1 FRIEND7* THERE1* SUCCESS1 NEWSPAPER1A*
L
M
klappen freund [MG] zeitung
1246102 1246102 | 18-30f
It changed when I saw that a friend of mine, my dad, and a few other deaf people started to use signs more confidently.
R
MAIN1A^ I1* MAIN1A^* FRIEND7* WE2* AND3* OR5
L
M
beste beste freundin und
1246102 1246102 | 18-30f
Coincidentally my best friend had recorded videos of me showing new Lithuanian signs.
R
OF-ALL-THINGS2 MY1 MAIN1A^ FRIEND7* SELF1A* CAMERA1* TO-SIGN1G
L
M
aus{gerechnet} meine beste freundin selber
1248862 1248862 | 18-30f
During the break, when everyone left, my friend angrily ran up to me and pushed me.
R
PAUSE1* ALL1A GO-HOME1* FRIEND7* SELF1A* $PROD ON-PERSON1*
L
M
pause alle ab ab ab freundin selbst auf
1184749 1184749 | 31-45m
Do you have friends who could give me a tour, people I could meet?
R
YOU1* TO-KNOW-STH-OR-SB1A YOU1* FRIEND7* MAYBE2* TO-LEAD3A* TO-WANT7
L
M
[MG] freund [MG] [MG] will
1204191 1204191 | 61+m
Because of him, I wanted to become a metal worker.
R
I1 TO-SPOT2 BOTH2B* FRIEND7* GOOD1* $INDEX1 I1
L
M
[MG] [MG] sehr gut
1211752 1211752 | 18-30f
I go there with just my friends.
R
I1* ONLY2A MY1* FRIEND7* AREA1A*
L
M
ich nur freunde
1182062 1182062 | 46-60f
My friend told me I could come with her and I just did, because it coincidentally fit my schedule.
R
COINCIDENCE1 I1 LINK2 FRIEND7*
L
COME-HERE1 DUBAI2* I1
M
zufall freundin dubai [MG]
1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
I searched for friends to split the cost.
R
$GEST^ I2 TO-TRY2 FRIEND7* TOGETHER1A* IF1 ALL2C^
L
M
[MG] versuche freunde zusammen ob
1184749 1184749 | 31-45m
He said, “Yes, alright. I know someone who’d be great.”
R
YES2* I2* PRESENT-OR-HERE1* FRIEND7* ON-PERSON1* SUPER2*
L
M
[MG] [MG] [MG] super super
1204239 1204239 | 61+m
He was an acquaintance from the #community in Name32. His wife also died from cancer.
R
$INDEX1 FRIEND7 ALL2C FRIEND7* ALL2C $INDEX1* MAN1*
L
M
#name32 #name32 mann
1212611 1212611 | 18-30f
Later, I communicated with friends using sign language and gestures.
R
THEN1A $GEST-OFF1^* AND2A FRIEND7* AMONG-EACH-OTHER3 TO-GET-TO-KNOW1* PERSON1*
L
M
danach und freunde kennenlernen
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
Yes, that was the case with a girlfriend of mine, but we are not friends anymore.
R
EXPERIENCE1A* I2 MAIN1B^ FRIEND7* LIFE-PARTNER1^ NOT-ANYMORE1A $INDEX1
L
M
erlebt beste freund{in} nicht mehr
1210763 1210763 | 18-30f
My favorite activity is meeting up with friends, of course.
R
MAIN-POINT1A CLEAR1A* TOGETHER1A* FRIEND7*
L
M
[L16] klar freunde
1433410 1433410 | 18-30m
I played with my brother or a friend came over.
R
TO-PLAY2* AREA1A* $GEST-OFF1^ FRIEND7* $GEST-OFF1^ AREA1A*
L
TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B*
M
spielen freund
1248862 1248862 | 18-30f
I looked at him obliviously, while my friend next to me tried to get my attention by waving at me.
R
I1* TO-LOOK-AT1* SUDDENLY4* FRIEND7* ON-PERSON1* $GEST-ATTENTION1^ $GEST^
L
M
[MG] freu{ndin} auf [MG] [MG]»
1430396 1430396 | 46-60m
I learned it in the deaf club, through friends, by observing the culture, and at my vocational college.
R
$INDEX1 AND2A* $GEST-OFF1^* FRIEND7* AND2A $GEST-OFF1^ $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
M
verein und freund und
1212611 1212611 | 18-30f
She needs to understand and accept that I speak in my family and sign with my friends, because that’s our way of communicating.
R
TO-SPEAK6* BUT1* THROUGH2A* FRIEND7* AMONG-EACH-OTHER2* MUST1* TO-ACCEPT1
L
M
[MG] aber durch freunde muss auch akzep{tieren}
1211752 1211752 | 18-30f
Because now that I think about it, I usually always go visit my friends in Heilbronn.
R
I1 ALWAYS4A* MY3 FRIEND7* HEILBRONN2 I1*
L
LOCATION1A*
M
[MG] immer meine freunde heilbronn immer
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
You're counting class trips and visits with friends into the amount of times.
R
$LIST1:2of2d* CLASS4A* TRIP4* FRIEND7* $LIST1:3of3d I1
L
M
klasse ausflug freunde
1211752 1211752 | 18-30f
But I need to wait to know whether my friends will come over to my place or not.
R
TO-WANT1A LET-US-SEE1 I1 FRIEND7* PERSON1* IF4 TO-WALK-FOUR-LEGGED-ANIMAL2
L
M
will freunde ob laufen
1210763 1210763 | 18-30m
I met up with a couple friends there, too and we went out and did some crazy things.
R
FRIEND7 TO-MEET1 TO-SIGN1D* CRAZY1A^*
L
M
freund [MG]
1204239 1204239 | 61+m
Even young deaf people meet up to go dancing at clubs for the hearing folks.
R
FRIEND7 ROUND3A^ ALWAYS2* TOGETHER1A*
L
M
freunde immer
1211752 1211752 | 18-30f
Friends weren’t informed.
R
FRIEND7 NOT3B
L
M
freunde
1182062 1182062 | 46-60f
My friend's son used to work in there.
R
FRIEND7 SON1 TO-WORK1
L
M
freundin sohn arbeiten
1420216 1420216 | 18-30m
Some of my friends' basements were soiled and destroyed, but no one’s house collapsed.
R
ONLY2A* FRIEND7 YES1A EVERYWHERE1* UNDER1A^*
L
M
nur freund ja überall keller
1179224 1179224 | 31-45f
A hearing friend then told me/
R
MY1 FRIEND7 HEARING1B SELF1A* TO-LET-KNOW1A*
L
M
freundin hörend selbst [MG]
1292458 1292458 | 18-30m
I have a lot of friends there.
R
I1 FRIEND7 MUCH5 AREA1A^*
L
M
freund viel
1419265 1419265 | 18-30f
The husband of a friend of mine wanted to propose to her.
R
I1 FRIEND7 $INDEX1 MAN1* TO-WANT2*
L
M
freundin mann will
1420216 1420216 | 18-30f
The flood also affected my friends.
R
FRIEND7 ALSO1A* FLOODWATERS1* $GEST-OFF1^
L
MY1*
M
mein freunde auch hochwasser hochwasser
1433410 1433410 | 18-30m
When I visited these friends, I've noticed that their communication with their parents was weird, somehow reserved.
R
I1* FRIEND7 TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* HEARING1B* PARENTS1A*
L
M
freund hörende eltern
1204239 1204239 | 61+m
His girlfriend emigrated to #Name17.
R
HIS-HER1* FRIEND7 FRIEND7* TO-HIKE3* TO-GO-THERE2
L
M
freundin freundin auswandern nach
1182062 1182062 | 46-60f
I went with a friend.
R
THROUGH2A FRIEND7 $INDEX1
L
M
durch freundin
1585286 1585286 | 18-30f
It was a really nice vacation until I received a text message from a friend.
R
TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* $PROD MY1* FRIEND7
L
M
s-m-s mein freundin
1212611 1212611 | 18-30f
One or two days later I met a good friend and asked her, “So what about our term paper? Did everything go well or did nothing happen?”
R
TO-MEET1 ON-PERSON1* GOOD1* FRIEND7 $INDEX1* TOGETHER1A* I1*
L
M
treffen gut freundin
1212611 1212611 | 18-30f
I was allowed to sign with my friends, because my parents knew that this was our way of communication.
R
I1 WITH1A* FRIEND7 PERSON1* ALLOWED2A* PERSON1*
L
M
mit freunde darf
1247835 1247835 | 46-60f
I used to be in contact with the hearing children from my neighborhood.
R
DIFFERENT2* CHILD2* FRIEND7 HEARING1A YOUNG2A* NEIGHBOUR2B
L
M
andere kinder freunde hörend jung nachbar
1584198 1584198 | 31-45m
My colleague from work who I get along with well did not know how to sign at all.
R
I1 TO-WORK2* FRIEND7 I1 BOTH1* GOOD1
L
$INDEX1
M
arbeitskollege
1210763 1210763 | 18-30m
Do you go out, do you meet up with friends, do you play soccer?
R
AWAY1 $GEST-OFF1^* FRIEND7 TO-MEET1 FOOTBALL1A $GEST-OFF1^
L
M
fort freunde treff fußball [MG]
1178364 1178364 | 46-60f
A friend of mine told me that I should come with him and see everything for myself.
R
THROUGH2B* MY3 FRIEND7 TO-LET-KNOW1A*
L
COME-HERE1 TO-LOOK1*
M
durch mein freund [MG] komm schauen
1204191 1204191 | 61+m
#Name1 was a friend of mine, as well.
R
$INDEX1 ALSO3A FRIEND7 HE-SHE-IT2 EQUAL1A* I1
L
M
#name1 auch freund er gleich wie
1204239 1204239 | 61+m
He was an acquaintance from the #community in Name32. His wife also died from cancer.
R
THEN7 $INDEX1 FRIEND7 ALL2C FRIEND7* ALL2C
L
M
dann #name32 #name32
1204191 1204191 | 61+m
He was my best friend.
R
MY1 BEST1 FRIEND7
L
M
mein bester freund
1248862 1248862 | 18-30f
For example when I once went into the city with a deaf friend while a lot of people were out.
R
EXAMPLE1* I1 DEAF1A* FRIEND7 I1* CITY2* TO-SWARM1^*
L
M
freund stadt [MG]
1431224 1431224 | 31-45m
And we became friends, good friends.
R
NEW4A* I2* FRIEND4* FRIEND7 $GEST-OFF1^ FRIEND4* $GEST-OFF1^
L
M
neu freunde
1289868 1289868 | 18-30f
I only had one secret friend. Struggling through that was hard for me.
R
ONLY2A $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d SINGLE1 FRIEND7 TO-SPEAK3* SECRETLY1A* TO-SWARM1
L
M
nur ein freundin heimlich
1182517 1182517 | 31-45m
But my best friend stayed with me, so that I wasn't alone.
R
BUT1* I2 BEST1* FRIEND7 STILL4B TO-SIT1B* FOR1*
L
M
aber beste freund noch für
1431676 1431676 | 46-60m
My best friend is Turkish, as well.
R
REASON4B* I2 BEST1 FRIEND7 I1 PERSON1 TURKEY1*
L
M
grund m{ein} bester freund türke»
1585286 1585286 | 18-30f
Our Dutch friends also had friends in Berlin.
R
MEANING1 TO-OWN1* FRIEND7 $INDEX1* BERLIN1B*
L
$INDEX1*
M
bedeutet auch [MG] freunde berlin
1182343 1182343 | 31-45f
If all three guys are motivated you can get better, though.
R
MEANING1 IF-OR-WHEN1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d FRIEND7 ALL2B GREAT1A THEN1A
L
M
bedeutet wenn drei kumpel alle [MG] dann
1182343 1182343 | 31-45f
They have lots of friends at school, of course, but they also get influenced negatively.
R
SCHOOL1A* $INDEX1 CLEAR1B FRIEND7 PRESENT-OR-HERE1* BUT1 MUCH1C
L
M
schule klar freunde da aber viel
1248862 1248862 | 18-30f
Usually, she supports me by holding my arm and carefully steering me.
R
TYPICAL1 USUALLY1* PERSON1 FRIEND7 USUALLY1* $INDEX1 ON-PERSON1*
L
M
typisch normal{er}weise freund normal{erweise}
1291638 1291638 | 61+m
Then I walked to school with my friends.
R
ALL2B TO-ACCEPT-STH3A* THEN1A* FRIEND7 SCHOOL2H WAY2B $INDEX1
L
M
alle dann [MG] schulweg
1583882 1583882 | 46-60f
I sometimes call my mother or friends with my TTY.
R
TO-THERE1^ WHAT1B^ FRIEND7 TO-SWARM1^* USUAL1* VIDEOPHONE1*
L
I1
M
mama [MG] freund [MG] normal bildtelefon
1585286 1585286 | 18-30f
My parents, a friend of mine and I spent our vacation in Belgium.
R
WITH1A* I1 PARENTS1A FRIEND7 I2 VACATION8A* $INDEX1*
L
M
eltern freunde urlaub
1184756 1184756 | 18-30f
But he’s having a party with his friends on the seventeenth, and with his family on the 24th.
R
$INDEX1* $NUM-TEEN2A:7d* WITH1A FRIEND7 $NUM-ONE-TO-TEN1B:4 $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d WITH1A
L
M
siebzehn{ter} mit freunden vierundzwanzig{sten} mit
1204191 1204191 | 61+m
I chose metalworker because my best friend #Name1 - you probably know him - chose the same occupation.
R
$INDEX1 MY1* BEST1* FRIEND7 $NAME
L
M
[MG] mein bester freund #name1
1211752 1211752 | 18-30f
It’s because their families and friends always have to help with the cutting and squeezing of the grapes.
R
REGULAR4B HIS-HER1 CIRCLE1B^* FRIEND7 TO-HELP1* WINE3 TO-CUT-WITH-SCISSORS1*
L
M
stamm verwandte freunde helfen wein
1212611 1212611 | 18-30f
So that’s how it went until I met my friends.
R
$INDEX1 IF-OR-WHEN1A I1* FRIEND7 PERSON1* TO-MEET2B*
L
M
wenn freunde treff
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30f
After I was done with work, I met up with a friend.
R
INTO2* PRESENT-OR-HERE1^* I1 FRIEND7 PERSON1^
L
M
[MG] freundin
1433543 1433543 | 31-45m
If friends, um/
R
FRIEND7
L
WOULD-BE1* $INDEX1* IF-OR-WHEN1A
M
wäre freunde
1290126 1290126 | 31-45m
Somebody once told me that in the east, it was considered more normal to be deaf.
R
ALREADY3* FRIEND7 TO-TELL1 $GEST-OFF1^*
L
I1 AN1A $INDEX1
M
schon freund erzählt
Translational equivalents: contact; to contact
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
You still keep in contact with them.
R
CONTACT2B* AREA1A* TO-BELONG1*
L
M
kontakt
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Those relationships work well.
R
GOOD1 CONTACT2B* BOTH1*
L
M
[MG]
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
I was closest to a boy who was Deaf to the core, because he was the son of deaf parents.
R
CONTACT2B I1 MOST1B* I1
L
M
kontakt [MG]
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
Yes, we are still in touch.
R
CONTACT2B STILL4B PRESENT-OR-HERE1*
L
M
kontakt noch da
1210825 1210825 | 46-60m
When meeting hearing children, I was a bit more guarded in the beginning.
R
CONTACT2B TO-COME1* STEP1^* $GEST^
L
M
kontakt komm
1419265 1419265 | 18-30f
There, she was in contact with costumers, some of them male.
R
TO-COME3* CONTACT2B TO-COME3* $INDEX1*
L
M
kontakt
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
The contacts, the clubs, the Deaf club, the subway, and so on — everything.
R
EVERYTHING1A* CONTACT2B $LIST1:2of2d CLUB-OR-SOCIETY2B $GEST-OFF1^
L
M
alles kontakt verein
1430396 1430396 | 46-60f
Right. If you have contact to people, it happens all by itself.
R
$INDEX2 CONTACT2B TO-DEVELOP1A* FAST3A YES2
L
M
1205503 1205503 | 46-60f
He studied babies who didn't have any contact with their mother whatsoever.
R
TO-GIVE1* NONE5B MOTHER2* CONTACT2B $INDEX1* NONE5B
L
M
kein mutterkontakt kein
1414563 1414563 | 31-45m
My teacher told me that if my speaking remained that bad I would lose any contact to hearing people later on in life.
R
YOU1* LATER3 YOU1 CONTACT2B $GEST-OFF1^ TO-LOSE1
L
M
später kontakt verloren
1430396 1430396 | 46-60f
I’m still in contact today with the people I went to kindergarten and first grade with.
R
KINDERGARTEN1A I1* STILL4A* CONTACT2B
L
M
kind{ergarten} noch konta{kt}
1248862 1248862 | 18-30f
My parents decided that the first step would be to get in contact with other people affected by Usher’s syndrome.
R
TO-WISH1A $GEST^ $INDEX1 CONTACT2B PERSON1* HEARING1A ALSO3A*
L
M
wunsch kontakt hörend auch
1433410 1433410 | 18-30m
Until that moment when I got into an inclusive school. There we were taught together with hearing kids and therefore had more contact with them.
R
TOGETHER7 I1 MORE1 CONTACT2B AREA1A*
L
M
hörende mehr kontakt
1418903 1418903 | 31-45f
Back then we were closer, but that faded over time because of different interests.
R
LATER7 CONTACT2B SUDDENLY4^
L
WE2* TOGETHER3A* $GEST-TO-PONDER1^
M
wir kontakt
1246100 1246100 | 18-30m
That’s why I went without any contact.
R
I1 TO-FOREGO-STH1 CONTACT2B NOTHING1B* I1 $GEST^
L
M
[MG] kontakt nichts
1246329 1246329 | 61+m
Yes, he had good relations with a Russian officer.
R
$INDEX1* GOOD1* CONTACT2B WITH1A* TO-SHOW-FIST1^ OFFICER1*
L
M
vater gut kontakte mit russischer offizier
1178939 1178939 | 18-30f
I didn’t have a lot to do with hearing people.
R
HEARING1A* MUCH1B* CONTACT2B I1* ALSO1A NOT3A
L
M
hö{rend} viel kon{takt} ich auch nicht
1429964 1429964 | 61+f
She needed to socialize with other deaf people and she couldn't do that in this small town.
R
TO-NEED1 WITH1A* CONTACT2B WITH1A DEAF1A NONE4
L
M
brauch auch mit kontakt mit gehörlos kein
1292545 1292545 | 31-45f
I am glad to be in contact with my neighbor, and that she supports something like that at her church, as well.
R
I1* HAPPY1 CONTACT2B PRESENT-OR-HERE1 ON-PERSON1* ALSO3A
L
M
[MG] froh kontakt da auch»
1210156-17573900-18041027 1210156-… | 46-60f
Yes, when she touched me, I got goose bumps.
R
YES1A* AND2B* CONTACT2B $PROD I2 GOOSE-BUMPS1
L
M
und kontakt [MG]
1430832 1430832 | 18-30m
I was in contact with some people in Berlin.
R
I1 BEEN1 I1 CONTACT2B PERSON1 BERLIN1A* PERSON1
L
M
gewesen kontakt berlin
1205503 1205503 | 46-60f
The baby feels the physical contact and warmth through the skin contact and therefore feels safe.
R
SKIN1A* SKIN-CHEEK1 BODY1 CONTACT2B WARM2B $PROD WARM2B
L
M
haut körperkontakt warm geborgenheit wärme
1206010 1206010 | 46-60f
That way they weren't isolated but could meet others.
R
NOT3A TO-BE-IN-A-TIGHT-SPOT1^ ALONE1B CONTACT2B PRESENT-OR-HERE1* POSSIBLE1
L
M
nicht [MG] allein kontakt möglich
1419265 1419265 | 18-30f
I think bodily contact during sex is normal for Muslims.
R
$INDEX1 $PROD BODY1 CONTACT2B BODY1 CONTACT2B SEXUAL-INTERCOURSE5*
L
M
körper kontakt körper kontakt [MG]
1430396 1430396 | 46-60f
That way, I had a lot of deaf contacts early on. That was nice.
R
$GEST-OFF1^* ALREADY1B* EARLY2A CONTACT2B DEAF1A* BEAUTIFUL1A*
L
$GEST-OFF1^*
M
schon früh kontakt [MG] sch{ön}
1247835 1247835 | 46-60f
But I wasn't really in contact with the group at the boarding school.
R
HOME1A AREA1A GROUP1A CONTACT2B LITTLE-BIT9* I1
L
M
heim [MG] gruppe kontakt wenig
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
I had lots of friends in the deaf community, though, who helped me out.
R
I1 MUCH1C DEAF1A CONTACT2B I1* MUCH1C* FRIEND1B
L
M
viel gehörlos kontakt viel freunde
1178939 1178939 | 18-30f
If children go to an integration school and do not come in contact with deaf people, it’s too late.
R
INTEGRATION1 $GEST-OFF1^* NOTHING1A CONTACT2B WITH1A DEAF1A LATE3B
L
M
inte{gration} nichts ko{ntakt} mit sp{ät}
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
She searched for contact, but I don't know where she found it.
R
TO-SEARCH1* $GEST-OFF1^* CONTACT2B
L
WHERE-FROM1* I1 TO-KNOW-STH2B NOT3A
M
suchen woher kontakt ich weiß nicht»
1178364 1178364 | 31-45m
When you stay at home all the time you go crazy. You need to stay in touch with others.
R
EAR1^ OFF-CLOSED1^* NO1A* CONTACT2B YES2
L
M
[MG] kontakt ja
1419265 1419265 | 18-30f
I think bodily contact during sex is normal for Muslims.
R
BODY1 CONTACT2B BODY1 CONTACT2B SEXUAL-INTERCOURSE5* OKAY1A
L
M
körper kontakt körper kontakt [MG] okay
1246100 1246100 | 18-30m
Until I went to Berlin. Then I started to get more and more involved with hearing people.
R
TO-GO-THERE1 MORE3* HEARING1A* CONTACT2B MORE3*
L
M
berlin mehr mehr hörend kontakt mehr mehr
1178939 1178939 | 18-30f
And through the integration, the contact to hearing people is benefited.
R
TO-PROMOTE1A* TO-PROMOTE2B HEARING1A* CONTACT2B HOW-QUESTION2
L
M
[MG] fördern hö{rend} kontakt wie
1433410 1433410 | 18-30m
From that day on the contact with hearing people got more and more and now I communicate with hearing people on a daily basis.
R
NEXT1* MORE3 HEARING1A* CONTACT2B MORE3 DAILY2A* TO-WORK1*
L
M
jetzt [MG] hörend kontakt [MG] arbeiten
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Some of the deaf people were in contact to hard of hearing students that knew how to sign.
R
DEAF1A AIM2^ $GEST-TO-PONDER1^ CONTACT2B WITH1A HARD-OF-HEARING1* TO-SIGN1A*
L
M
[MG] kontakt mit sch{wer}hör{ig} [MG]
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I’m in contact with a few hearing people that I taught some signs to.
R
I2 HEARING1A I1 CONTACT2B I1 $INDEX2 TO-EXPLAIN1
L
M
hörend kontakt erklären
1976261 1976261 | 61+f
The relationship between my mother’s family and me, I mean her siblings, is very good.
R
SIBLINGS2A* AREA1A^* GOOD1 CONTACT2B $INDEX1* SIDE-OF-THE-BODY1 $INDEX1*
L
M
geschwister gut kontakt seite
1212176 1212176 | 46-60f
Does that mean you're only involved in the deaf world now and want to stay there and you don't have any contact to hearing people?
R
WORLD1 TO-STAY3* IN-ADDITION1* CONTACT2B DEAF1A HEARING1A SOLID1A^
L
M
welt kontakt hörend null
1246102 1246102 | 18-30f
Yes, I am a little bit proud that it is easier to communicate with each other without much effort, and that it results in new international friendships.
R
$GEST-OFF1^ TO-GET-ALONG1A MORE1* CONTACT2B $GEST-OFF1^ INTERNATIONAL1 $GEST-OFF1^
L
M
[MG] mehr kontakt international
1291638 1291638 | 61+m
That’s when it started, me signing with a few of the children and coming into contact with them.
R
TO-SIGN1A* I2 $INDEX1 CONTACT2B TO-SIGN1E
L
M
kinder kontakt
1248862 1248862 | 18-30f
There was also a woman from Munich, a secretary who was managing the organization.
R
LIKE3A* CLERK1 TO-MEDIATE1 CONTACT2B
L
M
wie sekretär [MG] kontakt
1178939 1178939 | 31-45f
Or wherever else I went, I was curious and an exchange happened.
R
DIFFERENT1* LOCATION3* FASCINATING1B CONTACT2B WEIRD-STRANGE1* TO-EXCHANGE-COMMUNICATION2*
L
M
anders ort [MG] kontakt [MG] [MG]
1220195 1220195 | 61+f
She said, “Well, his mother wants him to speak; he has to practice speaking to get in contact with others.”
R
LANGUAGE1 TO-WORK4^ $GEST-OFF1^ CONTACT2B TO-PROMOTE2A^
L
M
bisschen kontakt will
1210208 1210208 | 46-60m
Last year or two years ago, a couple of deaf people from Passau decided to go to Rome in order to see Pope Benedict.
R
DEAF1A* ALL2C GROUP1A* CONTACT2B TO-MAKE2* TO-WANT8 ROME1*
L
M
machen will
1205503 1205503 | 46-60f
The emperor found out about the importance of the contact between the mother and her child with this research.
R
IMPORTANT1 MOTHER2* CHILD-BABY1* CONTACT2B
L
M
wichtig mutter kind kontakt
1419607 1419607 | 61+m
So, I have a lot of acquaintances in the state of Saxony-Anhalt.
R
SOLID1A^* CONTACT2B
L
$INDEX1 I1
M
sachsen-anhalt kontakte
1249620 1249620 | 18-30f
Look, you could ask your friends or good contacts.
R
EXAMPLE1 CONTACT2B GROUP1A* QUESTION1* TOGETHER1B
L
YOUR1 GOOD1*
M
beispiel kontakt gruppe frage frage zusammen