by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1210825 1210825 | 46-60m
He told me that I had to know mathematics if I wanted to become a land surveyor, so he gave me extra lessons in mathematics.
R
OFF2^* I1 REASON4A^ RULER2^
L
M
soll ver{messung}
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
I think that especially his expression was typical for a deaf person.
R
OFF2^* OFF2^ PRESSURE1B* TO-SEE1
L
M
ausdruck
1245887 1245887 | 61+f
Since last/
R
OFF2^* LAST-TEMPORAL3*
L
M
seit letzte
1246329 1246329 | 61+m
Nothing happened, and everything went well.
R
OFF2^* HOWEVER1A GOOD1* PROCEEDING1A
L
M
[MG] doch gut gelaufen
1246329 1246329 | 61+m
All of a sudden, the baby was there.
R
OFF2^* LATER7* I1 $INDEX1
L
M
[MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
There was a last minute announcement that a train would go to Heidelberg via Darmstadt.
R
OFF2^* $INDEX1* OFF2^ LAST1B
L
M
frankfurt letzte
1246329 1246329 | 61+m
But we do remember.
R
OFF2^* I1 ALL2A^ TO-KNOW-STH-OR-SB1A*
L
M
[MG] kenne
1428805 1428805 | 31-45m
One couldn’t see it, I didn’t have a bump on my neck or anything.
R
OFF2^* TO-SEE1* NONE3* LARYNX1^
L
M
1583214 1583214 | 61+f
The cat has already died.
R
OFF2^* $GEST-OFF1^
L
M
gestorben
1182801 1182801 | 31-45f
Then you enjoy yourself.
R
OFF2^*
L
M
wohl
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
Without the U.
R
$ALPHA1:U OFF2^*
L
M
u weg
1246329 1246329 | 61+m
I quit my job and went to another company together with a deaf chef.
R
I1 OFF2^* TO-ABANDON1* DIFFERENT2* BANK1^*
L
M
und ich andere firma»
1182801 1182801 | 31-45f
I put my money in a certificate of deposit which is similar to a savings account. It pays more interests than my life insurances which payed almost no interests.
R
$INDEX1* ALMOST2 NOTHING1B OFF2^*
L
M
fast nichts
1246329 1246329 | 61+m
I disregarded it, though.
R
$GEST-DECLINE1^ I2* OFF2^*
L
M
[MG]
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45m
If you have to drive that far each time, you waste a lot of your leisure time.
R
TO-DRIVE1* LEISURE1A* OFF2^* ALWAYS4A*
L
M
[MG] freizeit opfer immer
1583214 1583214 | 61+f
I used to have a cat, but that one died.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* CAT1A* OFF2^*
L
M
früher miau gestorben
1583214 1583214 | 61+f
I didn't want another cat after this incident.
R
$GEST-OFF1^* SAD7* OFF2^* NOT-ANYMORE1A
L
M
tra{urig} [MG] nie wieder
1182801 1182801 | 31-45f
It has advantages and disadvantages.
R
TO-BELONG1^* ADVANTAGE2 OFF2^* DISADVANTAGE3
L
M
vor- und nachteil
1413251 1413251 | 31-45m
Why would Chinese just disappear there?
R
WHY1 CHINA2* LANGUAGE1* OFF2^* WHY10B*
L
M
warum china sprache weg warum
1246329 1246329 | 61+m
We got off in Frankfurt/Oder and waited for the next train. Then came the announcement that it was going to Berlin.
R
$INDEX1* FRANKFURT1* $INDEX1* OFF2^* I1 TO-GET-OUT1A TO-WAIT1A*
L
M
frankfurt-oder
1182801 1182801 | 31-45f
Yes, maybe now they have a stricter regulation. Oh well.
R
NOW1* MORE1 SHARP1A OFF2^*
L
M
jetzt mehr scharf scharf
1182801 1182801 | 31-45f
He was able to work a little on the side because he was still very agile.
R
NEXT-TO1B* JOB1A PRESENT-OR-HERE1* OFF2^* $ORAL^ OLD5A* OLD5A
L
M
nebenjob da warum alt
1289910 1289910 | 18-30f
For example, many people do it the other way around, they just see the negative side of things and get upset.
R
MUCH1C* $INDEX1* TO-CHANGE2A^ OFF2^* SHORTLY-IMMEDIATELY1* TO-BE-ANNOYED2* $GEST-OFF1^
L
M
viel [MG] gleich ärgern
1433410 1433410 | 18-30m
I didn't want to be involved with the other students.
R
CONTACT2A NO-INTEREST1* I2* OFF2^*
L
M
2025500 2025500 | 46-60m
At some point, my daughters were a bit bigger. By that time, he had left the board.
R
TO-LET1* I1 $INDEX1 OFF2^*
L
MAIN1C^*
M
[MG]
1211515 1211515 | 61+m
Good. Well, then I finished school and my job/ Well, no.
R
I1* $GEST-OFF1^ I2* OFF2^* PROFESSION6 $GEST^
L
M
entlassen beruf
1246329 1246329 | 61+m
When I left school in 1954, I started working as a lithographer in Darmstadt.
R
TO-DISMISS1A* I1 I2 OFF2^* TO-WORK1* $INDEX1 DARMSTADT2
L
M
entlassen arbeit in darmstadt»
1248505 1248505 | 31-45f
I really should have put her down.
R
SHOULD1 OFF2* OFF2^* OFF-OR-TO-REMOVE-STH2* TO-COME1
L
$INDEX1
M
s{oll} ab alle weg komm
1583214 1583214 | 61+f
But cats have such lovely and soft fur.
R
FEELING1^* TO-PET1A* BEAUTIFUL3* OFF2^*
L
M
fell schön
1246329 1246329 | 61+m
We drove a shabby standard VW at first, but then we were able to buy a Mercedes.
R
WAGGON1 SQUALID-OR-DEPRAVED1C $INDEX1 OFF2^* TO-HAVE-STH-DOWN-TO-A-FINE-ART1 WAGGON1 $INDEX1
L
M
v-w standard [MG] mercedes
2025500 2025500 | 46-60m
Let’s get back to the GDR, though.
R
OFF2^ $INDEX1 SUBJECT1 GDR1B*
L
M
über thema d-d-r
1582654 1582654 | 18-30m
Not anymore, though. I switched to Schalke only.
R
OFF2^ I2 TO-SWAP3A* NO2B
L
M
[MG] [MG]
1583043 1583043 | 61+m
I must say, that was a bold decision.
R
OFF2^ MUSCLE3^* TO-DECIDE1A* $INDEX1*
L
M
war mutige entscheidung [MG]
1211515 1211515 | 61+m
About the food during the week once more:
R
OFF2^ TO-EAT-OR-FOOD1 I1 SCHOOL2H
L
M
und essen schule
1246329 1246329 | 61+m
We had no choice and got on the car.
R
OFF2^ I2* TO-ACCEPT-STH3A I1
L
M
[MG] [MG] [MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
Friedberg was an option, too.
R
OFF2^ I2* AFTER-TEMPORAL5 FRIEDBERG1
L
M
nach friedberg»
1246681 1246681 | 61+m
Here, in the Palatinate, there are incredibly many events going on between July and November.
R
OFF2^ HERE1* AREA1A^ THERE-IS3*
L
M
und hier pfalz gibt
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
Oh/
R
OFF2^
L
M
1182801 1182801 | 31-45f
His money was gone. It just got chucked.
R
OFF2^ $INDEX1* MONEY1C TO-THROW1
L
M
geld schmeißen
1183426 1183426 | 18-30m
Later, we were on our own independent ways.
R
OFF2^ FREE1^ $PROD OVER-TEMPORAL4
L
M
[MG]
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
I didn’t really like sewing.
R
I1* OFF2^ TO-LIKE2 I1* TO-SEW1*
L
M
nicht [MG]
1582205 1582205 | 18-30m
There are some.
R
$INDEX1* OFF2^ ALSO1A
L
M
auch
1583043 1583043 | 61+m
It was a nice evening. Kind of like a gala night, with a cultural programme.
R
THE1 OFF2^ HEADING1^ EVENING1 HOW-QUESTION1*
L
M
das war schöner abend wie
1583043 1583043 | 61+m
Later he became secretary in the youth department of the Deaf sports club.
R
$INDEX1 OFF2^ LATER10 $INDEX1 DEAF1A
L
M
war später auch gehörlosensport»
1289868 1289868 | 18-30f
My right ear is useless anyways; it's the left ear I practiced with.
R
EAR1 OFF2^ TO-PRACTICE1
L
EAR1
M
[MG] üben
1289910 1289910 | 18-30f
Don’t complain, but change the way you think.
R
MUCH1A OFF2^ RAIN1A^ BUT1^ TO-CHANGE1A
L
M
viel scheiße [MG] umdenken»
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
I think that especially his expression was typical for a deaf person.
R
OFF2^* OFF2^ PRESSURE1B* TO-SEE1 LIKE1A*
L
M
ausdruck wie
1182062 1182062 | 46-60f
I had contractions for twelve hours when I first gave birth.
R
AND-THEN2* OFF2^ BIRTH1A*
L
FIRST-OF-ALL1B I2
M
und dann erste kind
1246329 1246329 | 61+m
I went home where I had to lie in bed and sleep a lot.
R
I1 OFF2^ I2* ONCE-MORE1B GO-HOME2*
L
M
wieder heim»
1246329 1246329 | 61+m
After a while, I bailed, and went down the stairs.
R
OUTDOORS1A^* OFF2^ LATER7* TO-ELOPE1B
L
I2
M
dann abgehauen»
1246329 1246329 | 61+m
The next morning, I went to the school for the hearing, no, to the private school I mean, and went home afterwards.
R
I2* OFF2^ TOMORROW1B EARLY4* SCHOOL1A*
L
M
morgen früh schule
1181159 1181159 | 18-30m
It’s all shit.
R
TO-THINK1B OFF2^
L
M
scheiße
1246329 1246329 | 61+m
The next morning, I went to the school for the hearing, no, to the private school I mean, and went home afterwards.
R
PRIVATE2A* DONE3A* OFF2^
L
$INDEX1* $INDEX1*
M
privatschule heim
1246329 1246329 | 61+m
They established a good rapport, had similar experiences, had meals together and so on.
R
TO-EAT-OR-FOOD2* TO-BRING1A^* TO-ARRANGE1^* OFF2^
L
M
[MG]
1246329 1246329 | 61+m
I was relieved; I didn't have to study or write anything.
R
TO-NEED1* I1 RELIEVED2 OFF2^
L
M
braucht nicht [MG]
1204877 1204877 | 61+m
No, he died during the war, he died in the war.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ TO-SHOOT1B^ OFF2^ TO-SHOOT1B^ OFF2^
L
M
krieg gefallen krieg gefallen
1246329 1246329 | 61+m
There was a last minute announcement that a train would go to Heidelberg via Darmstadt.
R
OFF2^* $INDEX1* OFF2^ LAST1B MINUTE-$CANDIDATE-FRA09^ MESSAGE-OR-NOTIFICATION1*
L
M
frankfurt letzte minute
1246329 1246329 | 61+m
Maybe.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ $GEST-OFF1^ OFF2^
L
M
[MG] [MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
The company's facilities were simple.
R
$INDEX1* BANK1^* OFF2^ $INDEX4 SIMPLE-$CANDIDATE-FRA42^
L
M
firma
1427368 1427368 | 46-60f
I don’t like that.
R
TO-SEE1^* BEAUTIFUL3* OFF2^
L
M
finde nicht schön
1291164 1291164 | 61+f
There was nothing going on on Sunday and I didn’t have to work on Rose Monday.
R
THEN7 SUNDAY1A OFF2^ MONDAY10 FLOWER2^ FREE1
L
M
dann sonntag montag rosenmontag frei
1210997 1210997 | 46-60m
It was destroyed during the war, right.
R
$INDEX1 WAR1A OFF2^ YES2
L
M
krieg
2021499 2021499 | 46-60m
They had escaped already.
R
DOWN1 MUCH1A ALREADY1A OFF2^
L
M
schon
1427810 1427810 | 18-30m
Aldi is enough.
R
$ORG-ALDI1A* $INDEX1 ENOUGH1A OFF2^
L
M
aldi genug
1289910 1289910 | 18-30f
You shouldn’t say that the weather is really bad, but change the way you think about it.
R
EXAMPLE1 RAIN1A $INDEX1 OFF2^ SHIT1B $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ TO-CHANGE1A*
L
M
beispiel regen [MG] [MG] scheiße umdenken»
1246329 1246329 | 61+m
So we got on the train and off we went.
R
I2 TO-GET-IN1 PATIENCE2 OFF2^ I2 $INDEX1* GO-START1*
L
M
los
1246329 1246329 | 61+m
Yes, Kaiserstraße.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^* EMPEROR1A* $INDEX1* OFF2^
L
M
kaiserstraße [MG]
1289910 1289910 | 18-30f
Sure, everyone’s always complaining, saying that things are bad.
R
MORE1* ALL2C^ $INDEX1 OFF2^ IS1 SHIT1A $GEST^
L
M
mehr [MG] all ist scheiße
1177436 1177436 | 46-60f
Hey, let’s just pick the topic about university, okay?
R
$GEST^ $GEST-ATTENTION1^ UNIVERSITY1* OFF2^
L
M
uni [MG]
1182343 1182343 | 31-45f
As a result, the grades get worse.
R
$INDEX1 RESULT1 MEANING1 OFF2^ TO-REGISTER1 BAD-OR-STALE2A* $GEST^
L
M
ergebnis bedeutet noch schlechter
1289910 1289910 | 18-30f
That’s why I don’t go on winter vacation and prefer summer holidays.
R
$INDEX1 TO-DRIVE3* I2 OFF2^ THEREFORE1 MORE1 SUMMER3*
L
M
meist sommer
1204877 1204877 | 61+m
No, he died during the war, he died in the war.
R
TO-SHOOT1B^ OFF2^ TO-SHOOT1B^ OFF2^
L
M
krieg gefallen krieg gefallen
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
They might only buy one ball of wool, but that doesn’t really matter.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d BALL-SPHERE1A^ TO-BUY1A OFF2^
L
M
v{elleicht} ein knäul kaufen nich{t} schlimm
1245356 1245356 | 61+m
The first child slurs his speech.
R
$INDEX1* $INDEX1* TO-SAY1^* OFF2^ ORAL2 $INDEX1
L
M
[MG] [MG] undeutlich
1246329 1246329 | 61+m
If everything was black, they thought it was destroyed already.
R
$INDEX1* TO-LET1^* TO-DESTROY1 OFF2^ TO-LET1^
L
M
schwarz kaputt
1246329 1246329 | 61+m
My mother didn't come, so everything was fine.
R
$INDEX1* TO-COME1* NOT3B* OFF2^ OFF2^
L
M
mutter kommt nicht gut
1246329 1246329 | 61+m
There weren't that many cars back then.
R
I2* CAR1* $GEST-OFF1^* OFF2^
L
M
auto [MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
It was cold when I arrived in the morning.
R
TOMORROW1B I1 TO-COME1 OFF2^ I2 COLD1
L
M
morgen [MG]
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
We tried to see if the light was still there, but there was nothing.
R
TO-LET1* VANISHED1A OFF-OR-TO-REMOVE-STH1B* OFF2^
L
M
[MG] weg
1583043 1583043 | 61+m
In Mai of 1989, two or three people from the German Association of the Deaf came.
R
$NUM-TEEN1:9* $NUM-ONE-TO-TEN1A:9 $NUM-TENS1:8d OFF2^ $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
L
THERE1*
M
neunzehnhundertneunundachtzig war zwei drei
1583043 1583043 | 61+m
Yes, yes, LBG. The thing with German Sign Language wasn't quite clear at that time.
R
$GEST-OFF1^* THE1 OFF2^ DGS1 TO-BELIEVE2A*
L
$INDEX1* $INDEX1*
M
der war d-g-s glaube
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
Alright, so in this movie, it seems as though someone is deaf.
R
$GEST-OFF1^* I2* TO-SEE1 OFF2^ TO-PRINT1 $INDEX-TO-SCREEN1 DEAF1B
L
M
[MG] ausdruck [MG]»
1246329 1246329 | 61+m
So we took this train and went to Darmstadt.
R
I1 DARMSTADT2 $INDEX1* OFF2^ $INDEX1*
L
M
ich darmstadt [MG]
1246329 1246329 | 61+m
My mother didn't come, so everything was fine.
R
TO-COME1* NOT3B* OFF2^ OFF2^
L
M
kommt nicht gut
1246329 1246329 | 61+m
So I pulled the flag up again.
R
I2 TO-PULL8^* $PROD OFF2^
L
M
[MG]
1291636 1291636 | 61+m
It was a school day.
R
OFF2^
L
SCHOOL3 TIME7C* $GEST-OFF1^*
M
schulzeit und dann
1248400 1248400 | 46-60m
She made it and is a representative in the Austrian Parliament.
R
$INDEX1* MAIN3^ TO-BE-CALLED4 OFF2^ TO-DIVIDE-IN1A^ IN1 CONTAINER2^
L
M
heißen heißen abgeordnete im parlament
1427810 1427810 | 18-30m
The packs at Aldi are small and cheap, they only cost 30 cents.
R
CHEAP2^ $NUM-TENS2A:3d CENT2 OFF2^
L
M
[MG] dreißig cent
1289868 1289868 | 18-30f
If I’d had a sudden hearing loss on both sides, I would have practiced with both sides. But that way, I've neglected my right ear.
R
TO-PERCEIVE-EAR1^* I1 EAR1 OFF2^
L
M
üben [MG]
1204239 1204239 | 61+m
In any case, there are more hearing than deaf members.
R
HEARING1A $INDEX1 ALL1B OFF2^ $GEST-OFF1^
L
M
hörende kinder mehr
1246329 1246329 | 61+m
All other cars were destroyed already or gone.
R
TO-DESTROY1 OFF-OR-AWAY1* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ OFF2^
L
M
[MG] fort fort fort
1246329 1246329 | 61+m
She gave birth at home as it was common back then.
R
BACK-THEN1 $GEST-OFF1^* I2 OFF2^
L
M
damals [MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
I was sad at the funeral.
R
SOUR1 BACK-THEN1 $GEST-OFF1^ OFF2^
L
M
sauer damals
1205568 1205568 | 61+m
“Your son #Name4 came to the firm to” – he said a complicated name here – “in the carpentry.”
R
IN1 TRADE-OR-STORE1* $INDEX1 OFF2^ $INDEX1* $INDEX1*
L
NAME3* $INDEX-ORAL1
M
im geschäft bei name [MG]
1246329 1246329 | 61+m
I heard that the train was going to Frankfurt/Main.
R
AFTERWARDS1A^ SASH1B^ ATTENTION1A^* OFF2^
L
M
frankfurt am main
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
And they even have very nice stoles, very creative.
R
OFF2^* STOLE-$CANDIDATE-STU11^ $INDEX1 FINE1
L
M
und stola fein
1187218 1187218 | 31-45f
I didn’t do anything about it, though.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ OFF2^*
L
M
[MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
Yes, yes, we had to darken the windows. I had the same experience.
R
I1 EXPERIENCE1A I2 OFF2^*
L
M
ich erlebt
1177860 1177860 | 61+m
He also takes care of cleaning up and disposing the old material.
R
BUT1 TO-TIDY1* BROKEN4 OFF2^* SELF2*
L
M
aufräumen kaputt selbst
1583214 1583214 | 61+f
Yes, but I don't like to walk alone.
R
BUT1* I1* BODY3^* OFF2^* NOT3A ALONE1A* I1
L
M
aber gerne nicht allein
1211531 1211531 | 61+m
It was all thanks to the work of Helmut Kohl.
R
TO-MAKE2 $INDEX1 MOUSTACHE3A^ OFF2^* $INDEX1 $INDEX1 GOOD1^
L
M
gemacht wer han{s} helmut kohl helmut kohl
1430592 1430592 | 61+f
I was sad until my boss, who had had a lot of miscarriages, wanted to sell the company.
R
MY3 BOSS1B MUCH1A OFF2^* BIRTH5 OFF2^* BIRTH5
L
M
meine chefin viel fehlgeburt fehlgeburt
1430592 1430592 | 61+f
I was sad until my boss, who had had a lot of miscarriages, wanted to sell the company.
R
MUCH1A OFF2^* BIRTH5 OFF2^* BIRTH5 TO-LIKE4* $INDEX1
L
M
viel fehlgeburt fehlgeburt möchte
1250279 1250279 | 46-60f
But when I get a letter or something similar which I don’t understand, I show it to an interpreter who can then explain it to me.
R
I1* TO-READ-BOOK1A* TO-UNDERSTAND1* OFF2^* I1* INTERPRETER3A I1*
L
M
versteh nicht dolmetscher
1583214 1583214 | 61+f
There is nothing wrong with that.
R
L
OFF2^ OFF2^ OFF2^*
M
[MG] schön schön
1583214 1583214 | 61+f
There is nothing wrong with that.
R
L
OFF2^ OFF2^ OFF2^*
M
[MG] schön schön
1182801 1182801 | 31-45m
It was enough and the envelopes were handed out until there were none left.
R
TO-DISTRIBUTE2^* TO-DECREASE2^
L
ENOUGH1A* OFF2^
M
genug [MG]
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
That's bullshit.
R
$ORAL^ $ORAL^
L
OFF2^ $GEST-OFF1^*
M
stimmt scheiße stimmt
1182801 1182801 | 31-45f
That is unfair. Oh well.
R
RIGHT-OR-AGREED1^*
L
OFF2^
M
ungerecht
1290121 1290121 | 31-45m
We lost in the end, and it was over.
R
CLOSING3
L
TO-LOSE5 OFF2^
M
a{m} schluss aus
1182801 1182801 | 31-45m
Maybe it's no concern of yours. It doesn't matter.
R
TO-LET1^* CLUELESS1A
L
OFF2^
M
[MG] [MG]
1250646 1250646 | 61+f
I need to ask you, maybe you remember: was there a warranty on the Trabant in the GDR?
R
I2 QUESTION2* $INDEX1 PAST-OR-BACK-THEN1* IN1*
L
OFF2^ TO-MEMORISE1* $INDEX1
M
ich fragen ob merken früher in
1244742 1244742 | 18-30m
People came and heard the stereo was broken and were disappointed.
R
MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2^* MUSIC1 BROKEN4 AND2A $GEST-OFF1^ $GEST-DECLINE1^
L
OFF2^
M
[MG] musik kaputt [MG] und [MG]
1182801 1182801 | 31-45m
The money can rather be used for leisure than/
R
LEISURE1B* TO-MAKE-USE-OF-STH2A*
L
RATHER1* OFF2^
M
freizeit nutzen lieber
1583214 1583214 | 61+f
There is nothing wrong with that.
R
L
OFF2^ OFF2^ OFF2^*
M
[MG] schön schön
1583214 1583214 | 61+f
Just like Saddam and another Arab before they were killed.
R
$PROD $LIST1:1of1d $LIST1:2of2d HEADBAND1^* $ORAL^ TO-SHOOT1D*
L
OFF2^*
M
saddam noch [MG] auch [MG]
1182801 1182801 | 31-45m
They used to have that before, but now it happens on a bigger scale, and the banks accumulate more and more money.
R
OFF2^* TO-PROMOTE1A^ $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^*
L
BEFOREHAND1A*
M
schon vorher schon aber
1182801 1182801 | 31-45m
If you don't know what to do with your money, you should just bank it.
R
OFF2^* COMPULSION1 BANK1*
L
$PROD TO-GIVE-MONEY2A^*
M
wohin gezwungen bank sparbuch sparbuch»
Mouth: ab
Translational equivalents: off; off; from
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1184756 1184756 | 31-45m
The party on Saturday starts in the afternoon.
R
SATURDAY4A* OFF2* AFTERNOON6* $INDEX1 AFTER-TEMPORAL1
L
M
ab nachmittag nachmittag»
1177002 1177002 | 31-45f
Of course we want to make sure that the donor really is healthy beforehand.
R
TO-NEED1* PERSON1 $GEST-OFF1^* OFF2* SECURE2 PERSON1 TO-NEED1*
L
M
brauch wie [MG] absichern [MG]
1248400 1248400 | 46-60m
You know, just like the plebiscites in Switzerland.
R
TO-KNOW-STH2B $ALPHA1:V OFF2* VOICE1 LIKE3A SWITZERLAND1D
L
M
volksabstimmung wie schweiz
1250279 1250279 | 46-60f
That’s why I didn’t order it.
R
INTEREST1B $GEST-OFF1^ OFF2* TO-CANCEL1* I1* $GEST-OFF1^
L
M
vertragen absagen
1428472 1428472 | 61+m
Yes, as I said, from eight to ten years on, it’s okay.
R
TO-SAY1 I1* OFF2* $NUM-ONE-TO-TEN1D:8d UNTIL-OR-TO1* $NUM-ONE-TO-TEN1B:10
L
M
[MG] ab acht bis zehn
1250972 1250972 | 31-45f
But then this company rejected me.
R
BUT1 $GEST-OFF1^ OFF2* TO-SAY1* $GEST-OFF1^
L
M
absagen
1246064 1246064 | 61+f
You realize you’re getting older and prefer to just stay at home and have some quiet.
R
TO-NOTICE2 TO-SENSE1 OLD8A* OFF2* DOWNWARDS1* TO-STAY2* AT-HOME2
L
M
merke spüren älter [MG] bleib [MG]
1177697 1177697 | 46-60m
So the people might think that even though they took off their shoes, it is still forbidden.
R
ALREADY1A* SHOE5 ALREADY1A* OFF2* $PROD PROHIBITED4 TO-THINK1A
L
M
schuh schon ab verboten denken
1428475-13374607-13392508 1428475-… | 61+m
They then negotiated so both sides would disarm.
R
NEGOTIATION2A I1* $INDEX1 OFF2* $INDEX1 $INDEX1 ALSO1A*
L
M
handel ab ab auch auch
1584855 1584855 | 46-60m
And up to 4000 German Marks, money which you had put aside, didn't lose any value.
R
MONEY1A TO-SAVE1* OFF2* APPROXIMATELY2* $NUM-THOUSANDS1:4 TO-STAY3
L
BORDER1A^*
M
sparen ab ungefähr viertausend bleibt
1291243 1291243 | 31-45f
At first two other people were supposed to come, but they canceled because of the traffic.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d* SUDDENLY4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1* OFF2* TO-CANCEL1* $INDEX1* TO-SAY1
L
M
zwei [MG] absagen
1248505 1248505 | 31-45f
I really should have put her down.
R
SOON1A* I1 SHOULD1 OFF2* OFF2^* OFF-OR-TO-REMOVE-STH2*
L
$INDEX1
M
bald s{oll} ab alle weg
2025500 2025500 | 46-60m
Sure, some people might be on holiday around that time, but you have to agree on a date at some point.
R
OCCUPIED-OR-OWNED1A* I1^ $GEST-OFF1^ OFF2* AN1A $INDEX1* MUST1
L
M
be{setzt} [MG] ab ein ?? muss
1250279 1250279 | 46-60f
One tells them who one is trying to call and that one wants to cancel an appointment.
R
$INDEX1 TO-RING-UP1 TO-DIVIDE-IN2^* OFF2* TO-SAY1 $GEST-OFF1^ $INDEX1
L
M
anrufen termin absagen
1210208 1210208 | 46-60m
Then later, Obama was supposed to visit Germany again, but he was scared of the visit.
R
GERMAN1 TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* $INDEX1* OFF2* TO-SHIVER2B^* TO-LIKE4* NOT3B*
L
M
deutsch{land} ab angst möchte nicht
1584411 1584411 | 31-45f
I used to work overtime a lot and hence I wanted to know when I could take comp time.
R
THEN1B I2 CLOSE-BY4^ OFF2*
L
M
[MG] freitag abbummeln
1428472 1428472 | 61+m
Yes, as I said, from eight to ten years on, it’s okay.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1B:10 I1* TO-SAY1 OFF2* $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d UNTIL-OR-TO1* $NUM-ONE-TO-TEN1B:10
L
M
zehn ich sage ab acht bis zehn
1428475-13374607-13392508 1428475-… | 61+m
They then negotiated so both sides would disarm.
R
$INDEX1 $INDEX1 ALSO1A* OFF2* $GEST-OFF1^*
L
M
auch auch ab ab auch
1178939 1178939 | 31-45f
The hearing person would remember what they learned as a child and know how to communicate properly and what to be aware of.
R
OFF2 TO-REMEMBER2* BEAUTIFUL1A NOW3
L
M
ab erinnern schön jetzt
1210997 1210997 | 46-60m
They all went to the anniversary celebration at four p.m.
R
OFF2 $NUM-CLOCK1A:4 TO-COME1* CELEBRATION1A*
L
M
ab vier uhr fest»
1187152 1187152 | 31-45f
Impossible after 2 pm.
R
OFF2 $NUM-CLOCK1A:2d NOT5* POSSIBLE1*
L
M
ab zwei uhr nicht möglich
1211515 1211515 | 61+m
Half a year after turning 14 or 15, so in the year 1956, I finished school.
R
OFF2 $NUM-DOUBLE1B:4* $NUM-DOUBLE1B:5* $INDEX1*
L
M
ab vierzehn fünfzehn jahre alt
1181602 1181602 | 18-30m
From fifth grade onwards, there were teachers who could sign, so I started feeling better and had more fun, and could of course communicate a lot more.
R
OFF2 $NUM-ORDINAL1:5 CLASS2* AWRY1^
L
M
ab fünfte klasse [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
From the first of August onwards - you can sign ‘August’ like this, as well - I had a new job.
R
OFF2 FIRST-OF-ALL1C TO-CLEAN-UP5A^* $GEST-OFF1^
L
M
ab erste august
1210825 1210825 | 46-60m
From fourth grade onwards, everyone had to do speech exercises and practise articulation with the help of headphones.
R
OFF2 $NUM-ORDINAL1:4 $PROD I2*
L
M
ab vierte klasse aussprachübung übung übung»
1187152 1187152 | 31-45f
I’m busy after 2 pm.
R
OFF2 $NUM-CLOCK1A:2d NOT5* POSSIBLE1
L
M
ab zwei uhr nicht möglich»
1413703 1413703 | 46-60m
The limit is 55 [decibel is what he meant].
R
BORDER1B* OFF2 $NUM-DOUBLE2:5
L
M
grenze ab fün{fundfünfzig}
1582654 1582654 | 18-30m
So, I’m stuck with that topic.
R
I1 OFF2 $INDEX1
L
M
ab
1414312 1414312 | 46-60m
From now on there will be no water polo tournament at the Deaflympics anymore.
R
THIS2 OFF2 PERIOD1C^ TO-SAY1 NEXT1
L
M
[MG] ab nächste
1178939 1178939 | 18-30f
So minimum two, preferably three or four.
R
MEANING1 OFF2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d BETTER1* $NUM-FROM-TO1:2d-3d
L
M
bedeu{tet} ab zwei besser
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
But from a certain age onwards it's not worth it anymore.
R
$ORAL^ OFF2 OLD5A* $GEST-OFF1^* TO-BE-WORTHWHILE2*
L
M
aber ab alter lohnt
1179224 1179224 | 46-60f
The Reeperbahn has become more professional, now a man has to pay at least 200 euros to get a woman; it is something for wealthy men nowadays.
R
OFF2 $NUM-HUNDREDS1:2 TO-PAY1
L
MAN1* CAN1 RICH3
M
mann kann [MG] ab zweihundert eu{ro}
1584411 1584411 | 31-45f
My boss asked, “What overtime?” “Well, the overtime I’ve been working for you, which is why I want to take comp time.”
R
HOUR1A* $INDEX1 FOR1* OFF2 TO-GO-FOR-A-WALK1^*
L
M
überstunden für abbummeln
1212218 1212218 | 46-60m
In fact, Peter Scheifele told me that there are some complications when 20 deaf people or more want to book a flight.
R
I1 WHO2^ DEAF1A* OFF2 $NUM-TENS2A:2 PERSON1 DEAF1A*
L
M
erfahren weil ab zwanzig
1433655 1433655 | 46-60m
Only later when/
R
FUTURE1A^* OUTDOORS1B^* OFF2
L
M
dann [MG] ab
1180097 1180097 | 18-30m
But it wasn't allowed back then.
R
IF-OR-WHEN1A* MIRROR1^* OFF2
L
NOT3A TO-GO2A NOT3A
M
wenn ab nicht gehen nicht
1210825 1210825 | 46-60m
I think he became deaf at the age of seven.
R
$INDEX1 TO-BELIEVE2B* OFF2 $NUM-ONE-TO-TEN1B:7d OLD3 DEAF2
L
M
glaube ab sieben jahre taub»
1250646 1250646 | 61+f
And there were bonuses if you worked at the same company for five years or ten years.
R
BUSINESS1A* OFF2 YEAR1B* AWARD2^
L
BUT1* YEAR1A*
M
aber betrieb ab z{ehn} fünf jahr jubiläum»
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
I would’ve taken off the headphones as well.
R
RATHER1* $PROD OFF2
L
M
lieber [MG]
1204239 1204239 | 61+m
The families bring their hearing children.
R
FAMILY2 ALSO1A* OFF2 CHILD2* HEARING1A CHILD2
L
M
familie auch mit kinder hörend
1428472 1428472 | 61+m
It would be better to do it from the age of seven or eight on.
R
ALWAYS1B* TALL5A OFF2 $NUM-ONE-TO-TEN1B:7d $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d OLD5A*
L
M
immer auf hoch ab sieben acht jahre alt
1429124-13403249-13545507 1429124-… | 18-30m
Dust won’t be a problem any more.
R
$INDEX1 GAS1^ OFF2 OFF1C*
L
M
staub ab
1246772 1246772 | 31-45f
I told her that I preferred starting in August because nobody has time during school vacations and therefore not many people would sign up.
R
I1 PERIOD1D RATHER1 OFF2 AUGUST2* REASON4A SCHOOL1A*
L
M
lieber ab august grund schulferien»
1427810 1427810 | 18-30f
We’re nine people, and actually you are allowed to rent a car at the age of 21 and older, isn’t that right?
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:9 OFF2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-TENS2A:2d*
L
PEOPLE2* ACTUALLY1A* OLD4B*
M
neun leute eigentlich ab einundzwanzig jahre alt
1290126 1290126 | 31-45m
I don’t know anything on the topic of applications over there.
R
$GEST-I-DONT-KNOW1^ I1 $INDEX1 OFF2 SUBJECT1 REQUEST1B* $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
ab thema antrag
1248400 1248400 | 46-60m
I dream of a having a plebiscite.
R
DREAM1* GLADLY1 $ALPHA1:V OFF2 VOICE1 $GEST-OFF1^*
L
M
traum gerne volksabstimmung
1250279 1250279 | 46-60f
Imagine, sometimes, you need to cancel a dentists appointment, for example, but can’t notify them.
R
PROBLEM1 DENTIST2 $GEST-OFF1^ OFF2 TO-SAY1 TO-LET-KNOW1A I1
L
M
problem zahnarzt absagen [MG]
1246681 1246681 | 61+m
Here, in the Palatinate, there are incredibly many events going on between July and November.
R
THERE-IS3* NORTH1B^ PARTICULARLY5 OFF2 JULY8 PERIOD1A^ PERIOD1A^*
L
M
gibt auch besonders ab juli bis november
1247205 1247205 | 31-45f
When I turned to the right, I was shocked to see that my right side view mirror was broken and dangling on the side of my car.
R
RIGHT2A $PROD TETRAGON2^* OFF2 $PROD
L
M
re{chts} spiegel [MG]
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
They are discussing 7 euros as statutory minimum wage at the moment. It would then be forbidden by law to have salaries lower than that.
R
EXAMPLE1* BORDER1A^* $GEST^* OFF2 $NUM-ONE-TO-TEN1D:7d EURO1 MEASURE2C^*
L
M
zum beispiel ab sieben euro
1584617 1584617 | 61+m
My time at the “Junge Gemeinde” was really nice.
R
OFF2* TIME7C* SHELF-OR-SUBJECT2A^ YOUNG3
L
M
ab zeit jugendgemeinde»
1204691 1204691 | 61+f
They came at twelve, thirteen, fourteen years old.
R
OFF2* $GEST^ $NUM-TEEN-TAPPING1:2 $NUM-TEEN1:3d*
L
M
ab [MG] zwölf drei{zehn}
1179868 1179868 | 46-60m
The rest of the people are on their own.
R
REMAINS1C OFF2* $GEST-AGREEMENT1^
L
M
rest
1429310 1429310 | 31-45f
Since the World Games in Denmark the test against stimulant usage were mandatory.
R
TO-EXAMINE1 OFF2* $INDEX1 DENMARK1 $INDEX1
L
M
ab dänemark
1211283 1211283 | 31-45m
Later on, when I was 13 maybe, a deaf person told me that there was a deaf sports club in Reutlingen.
R
LATER4* OFF2* $NUM-TEEN2A:3d OLD4A DEAF1B*
L
M
später ab dreizehn jahre alt gehörlose
1248699 1248699 | 18-30f
The water couldn’t be drained, it had to stay there.
R
WATER1* NOT-ALLOWED3 OFF2* TO-STAY3*
L
M
wasser darf ab muss bleib
1210156-17573900-18041027 1210156-… | 46-60f
Someone had canceled and they quickly needed a replacement, because the hotel had already been booked.
R
THROUGH2B $INDEX1 OFF2* TO-CANCEL1* $INDEX1 MUST1
L
M
durch abgesagt muss»
1250279 1250279 | 46-60f
I’ll sign that I want to cancel my appointment and whether I could come the next day at 2 pm.
R
I2 TO-LET-KNOW1A DENTIST2* OFF2* TO-CANCEL1 CLOCK1 TOMORROW1A
L
M
zahn{arzt} absagen uhr morgen
1419607 1419607 | 61+m
The travel agency was losing money because a lot of people cancelled their trips.
R
JOURNEY5* TO-WRITE1A^* LOSS1A* OFF2* TO-CANCEL1* TO-WITHDRAW1 ALL3*
L
M
reisebüro verlust absagen zurück alles
1290121 1290121 | 31-45m
As far as I know the first color TVs were available in 1971 or '72.
R
THROUGH2A* TO-REMEMBER3B* I1* OFF2* $NUM-TEEN1:9 AND2A* $NUM-TEEN1:9
L
M
durch ab neunzehnhundert neunzehnhunderteinundsiebzig»
1184756 1184756 | 18-30f
They start at noon.
R
TO-GET-IN1* IN1 TO-BELIEVE2A* OFF2* TO-BELIEVE2A* $NUM-TEEN2A:2d GO-START1
L
M
glaube zwölf uhr los
1210825 1210825 | 46-60m
I wanted to go to Realschule, but unfortunately I had to drop out because my right hand was in a cast.
R
MIDDLE-SCHOOL1* TO-GO-THERE1* UNFORTUNATELY1A* OFF2* TERMINATION1* THROUGH2A* $PROD
L
M
realschule leider abgebrochen durch gips
1428821-16453820-16510849 1428821-… | 31-45m
With the screwdriver, one goes underneath the tire and levers it around the rim.
R
$PROD $PROD $PROD OFF2*
L
M
[MG] [MG] ab
1177002 1177002 | 31-45f
But if the donor remains anonymous, the child can only try to find him once it turns 18.
R
MAYBE4* ANONYMOUS1B* I2* OFF2* $NUM-TEEN2A:8d* ALLOWED2A* TO-STATE-OR-TO-REALISE2*
L
$PROD
M
vielleicht anony{m} ab achtzehn darf
1428821-16453820-16510849 1428821-… | 31-45m
Right. Then one removes the valve nut and lets out the air.
R
$PROD SCREW1B* $PROD OFF2* $PROD
L
M
schrauben ab ab
1176566 1176566 | 61+m
Everyone who is already over 60 meets up in the ‘senior gathering’ [original: Seniorenkreis, means a meet up in a community center for older people to chat and plan trips together].
R
$NUM-TENS1:6d*
L
ALL3* OFF2 OVER-OR-ABOUT1 AREA1A^*
M
alle schon über sechzig
1582654 1582654 | 18-30m
You get rid off the ‘O’ and replace it with ‘Deaf’.
R
L
$ALPHA1:O OFF2 IN-ADDITION1* DEAF-ASL1 MEASURE-VERTICAL2A^
M
o ab [MG] deaf
1179224 1179224 | 46-60f
The Reeperbahn has become more professional, now a man has to pay at least 200 euros to get a woman; it is something for wealthy men nowadays.
R
MUST1* TO-COST2B*
L
$PROD OFF2 $NUM-HUNDREDS1:2 MAN1* CAN1
M
muss kostet ab zweihundert mann kann
1176566 1176566 | 61+m
Now, at the moment, a lot of people over 60 have joined in.
R
MORE3 STREAM1^* OFF2* $NUM-TENS2A:6d* STREAM1^*
L
TIME7C* MUCH1C
M
zeit mehr ab sechzig viel
Mouth: als
Translational equivalents: as (in the capacity of); than (comparison, e.g. better than)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
Therefore, I became a worker. I got a job at a woolen cloth factory.
R
AS3* TO-WORK1* $MORPH-FEMALE1* I1
L
M
als arbeiterin
1584411 1584411 | 31-45f
There was not much variety in Rathenow.
R
AS3* $INDEX1* TOOTH1A* SELECTION1F
L
M
als zahn [MG]
1245356 1245356 | 61+m
When I went to Bulgaria about ten years ago, I visited my mother and we caught up.
R
MY1* AS3* I1* BACK-THEN1* BULGARIA3*
L
M
mein als ich bulga{rien}»
1245462 1245462 | 18-30m
It is nicer if all sign languages differ from each other.
R
DIFFERENT1* BETTER1 AS3* EQUAL8*
L
M
ander{s} and{ers} be{sser} als [MG]
1180556 1180556 | 46-60f
Because they have a higher amount of exhaust fumes, like you just said.
R
EXHAUST-PIPE1^ MORE1 AS3* YOU1^* TO-LET-KNOW1A* TO-SIGN1A*
L
M
[MG] mehr
2021499 2021499 | 46-60m
Luckily they crashed down like this and not forward.
R
LUCK1 $PROD AS3* $PROD
L
M
glück als [MG]
1427725 1427725 | 18-30f
The girls with those dresses would have a much higher score even though there are other girls who were just as good.
R
VALUE1B BETTER1 AS3* $INDEX1* GOOD1* LIKE1A*
L
M
bewert be{sser} als wie
1246329 1246329 | 61+m
My mother had to work as a cleaning lady, because we didn't have any money.
R
MOTHER1* TO-ACCEPT-STH1A AS3* TO-CLEAN-UP-FLOOR1 TO-WORK1* BACK-THEN1*
L
M
mutter als putzfrau arbeiten damals
1429964 1429964 | 61+f
My daughter kept complaining that everything was so tremendously easy in first and second grade.
R
MY3 DAUGHTER1* AS3* $NUM-ORDINAL1:1d $NUM-ORDINAL1:2d
L
$INDEX2*
M
meine tochter als erste zweite klasse
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
That’s more important than something like this.
R
$GEST-OFF1^ IMPORTANT1* AS3*
L
M
wichtiger als
1582439 1582439 | 61+f
A maid was supposed to take care of the children.
R
$INDEX1 THIS2* SHOULD1 AS3* SERVICE-OR-DUTY4* GIRL1* $INDEX1
L
M
dies sollte als dienstmädchen
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
Because I knew sign language, I felt more comfortable elsewhere than at my parents'.
R
I1 WELL1 TALK2F* AS3* MY1* PARENTS1A*
L
M
ich wohl unter{halten} als meine eltern
1289462 1289462 | 46-60m
In my opinion that’s still better than an inclusive school.
R
BETTER1* AS3* INTEGRATION1 I1 TO-THINK1A
L
$GEST-TO-PONDER1^ $INDEX1
M
viel{leicht} besser als integration ich denke
1427368 1427368 | 46-60m
They both work as sign language interpreters.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d TO-WORK2 $INDEX1 AS3* INTERPRETER3B* INTERPRETER3B* $INDEX2
L
M
arbeiten dolmetscher
1584617 1584617 | 61+f
I marveled at how different it was from the past, two completely different things.
R
TO-WONDER1* $INDEX1 DIFFERENCE1B AS3* PAST-OR-BACK-THEN1 THERE-IS4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2
L
M
[MG] unterschied als früher gibt
1289868 1289868 | 18-30f
They also had to watch my sister, who is 4 years older than I am.
R
MY1* SISTER1A* OLD5A* AS3* I1 YEAR1A* ALSO3A
L
M
meine schwester alt als ich vier jahre auch
1249951 1249951 | 31-45f
You shouldn't worry about whether it's getting hotter or colder in the future.
R
RATHER1 BETTER2 CLUELESS1B AS3* TO-THINK1B* FUTURE1A WHAT1B*
L
M
lieber besser luft als zukunft was
1245887 1245887 | 61+f
But then I quickly found a job as a tailor for C&A [European retail clothing store].
R
TO-OBTAIN3* $ALPHA1:C AND6 AS3* TAILOR1 $GEST-OFF1^*
L
M
bekommen c und a als schneiderin
1247205 1247205 | 31-45f
My mother pays even less, because she doesn't need to cover anything regarding the neighbors.
R
MOTHER5 $INDEX1 LITTLE-BIT9 AS3* I1* $INDEX1 NEIGHBOUR2B*
L
M
mutter wen{iger} als nachbar»
1246102 1246102 | 18-30f
To me, that’s one of the advantages of being deaf: you can communicate with each other a lot faster than hearing people can.
R
DEAF1B* COMMUNICATION1A* FAST3A AS3* HEARING1A $GEST-OFF1^
L
$INDEX1
M
schnell als hörend
1179224 1179224 | 31-45f
My cousin always tells me that Hamburg is more beautiful than Munich.
R
ALWAYS4A* HAMBURG2* BEAUTIFUL1A AS3* MUNICH1A* $INDEX1*
L
M
immer hamburg schön als münchen
1431224 1431224 | 31-45m
I ran the hundred and two hundred meters during the Deaflympics.
R
MATCH3* SOMETIME1^* I1 AS3* I1 $NUM-HUNDREDS1:1 METRE1
L
M
wettkampf als hundert meter
1419265 1419265 | 18-30f
The book was good, better than the DVD.
R
$INDEX1* MORE1 GOOD1 AS3* $ALPHA1:D-V-D $GEST-OFF1^
L
M
mehr [MG] als d-v-{d} [MG]
1245390 1245390 | 61+m
When I was 16, I was better.
R
TO-SAY1^* I2* BETTER1 AS3* $INDEX1
L
M
besser als
1433655 1433655 | 46-60m
Because people there use more gestures and facial expression than people do in Germany, that's why communication was easier there.
R
MORE1* GREAT1A* COMMUNICATION1A AS3* $INDEX1 GERMAN1 HEARING1A*
L
M
mehr [MG] [MG] deutschland hörende»
1430396 1430396 | 46-60f
But the classes for the hard of hearing students were better than for the deaf students.
R
HARD-OF-HEARING1* $INDEX1 BETTER1* AS3* DEAF1A $INDEX1
L
M
schw{er}hör besser als
1204691 1204691 | 61+f
Life now is different than it used to be.
R
TO-LIVE5 NOW2* DIFFERENT2 AS3* PAST-OR-BACK-THEN1
L
M
leben jetzt anders als früher
1204694 1204694 | 61+f
I wind down my commitment due to my age.
R
LIKE1A* MUCH1B^* DOWN5^ AS3* I1 TOGETHER2C^ I1
L
M
älter ich
1176340 1176340 | 18-30f
Some people know some signs. This is very important to me and better than nothing.
R
IMPORTANT1* FOR1* IMPORTANT1 AS3* NOTHING1B*
L
M
wichtig für wichtig als nichts
1176407 1176407 | 18-30f
Imagining that one of us could be involved makes it emotionally even more challenging than watching it on TV.
R
FEELING3* FEELING2A VERY7* AS3* $GEST^ TELEVISION1A* TO-LOOK-AT1*
L
M
gefühl [MG] als fern{seher}
1211515 1211515 | 61+m
As what?
R
AS3 WHAT1A* AS3 WHAT1A*
L
M
als was als was
1211531 1211531 | 61+m
Even though they received money, they were unsatisfied.
R
AS3 I1 MONEY1C* $INDEX1
L
M
als geld
1247641 1247641 | 61+m
That was around the time the government started debating whether to ban smoking or not.
R
AS3 $INDEX1 TO-SMOKE1A TO-ARGUE1A
L
M
als
1248862 1248862 | 18-30m
As though there were holes.
R
AS3 HOLE1A* HOLE4*
L
M
als ob loch
1180724 1180724 | 31-45f
A lot of people wait until they are like eight, nine or ten to get their CI implanted.
R
AS3 MOST1B OLD8B* OUTDOORS1A^*
L
M
als meistens was älter
1291243 1291243 | 31-45f
You, as a volunteer, you’re deaf yourself and know the older cases.
R
YOU1 AS3 WITNESS2^ TO-HONOUR1A YOU1*
L
M
du als ehrenamt du
1247641 1247641 | 61+m
Would you like that? No.
R
GOOD1 AS3 TO-SMOKE1A $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] als rauchen [MG]
1178768 1178768 | 61+f
He was dressed like a woman and that was eye-catching.
R
$GEST-OFF1^ AS3 WOMAN1A CLOTHES1A^ TO-BE-EYE-CATCHING1*
L
M
als frau verkleiden [MG]
1429964 1429964 | 61+f
It's better than the holidays which would be too awful and long.
R
BETTER1 AS3 FREE1^ BAD3B* LONG-TEMPORAL4A
L
M
besser als ferien noch schlimmer lang
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
It’s better than putting them in a school for the deaf.
R
BETTER1 AS3 DEAF1A* SCHOOL2F
L
M
be{sser} als gehörlosenschule
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
A lot more compared to myself.
R
$INDEX1 AS3 I1
L
M
als ich
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
Better than dismissing people.
R
BETTER2* AS3 TO-REJECT2 NOT3B
L
M
besser als
1205168 1205168 | 18-30f
Some players are motivated and have fun but they are not serious enough about the match, so the results are accordingly.
R
IS1 AS3 DELIGHT1C* LONG-TEMPORAL4A* NOW3*
L
M
ist als lust läuft jetzt
1413236 1413236 | 46-60m
The cat reappears dressed like the monkey and jumps around just like it.
R
$PROD AS3 LIKE-THIS-TO-PRESENT1^* I2^ HOW-QUESTION3^*
L
M
[MG] als
1584617 1584617 | 61+f
But my second choice was good, as well. I would even be able to upskill to detailer later on.
R
CAN1* FURTHER1A* EDUCATION1* AS3 PART3B TECHNOLOGY1
L
M
kann weiterbildung als teilkonstruktion
1182343 1182343 | 31-45f
My husband says many five graders make strikingly more mistakes than before.
R
ALL2A^* TO-STRIKE1A MORE1 AS3 PAST-OR-BACK-THEN1*
L
M
schreibfehler auffallen mehr als früher
1433655 1433655 | 46-60m
I participated actively.
R
I1 SPORTS1A* AS3 ACTIVE1
L
M
sport als aktiv
1582439 1582439 | 61+f
I liked her better than all the others.
R
I1 HAND-ON-CHEST1^ AS3 ALL1A* $INDEX1
L
M
diana als alle diana
1585453 1585453 | 18-30f
It was different than/
R
$INDEX1 DIFFERENT6 AS3 $INDEX1
L
M
anders als
1211515 1211515 | 61+m
As what?
R
AS3 WHAT1A* AS3 WHAT1A*
L
M
als was als was
1181602 1181602 | 18-30m
We did 50 minutes of acting Charlie Chaplin.
R
$NUM-TENS2A:5 MINUTE1 AS3 $NAME-CHARLIE-CHAPLIN1 ACTOR2
L
M
fünfzig minuten als charlie chaplin schauspieler
1414123 1414123 | 46-60m
I take care of documents, the management and the archive.
R
$GEST^ TO-PUT-IN3^* AS3 DOCUMENT1* INTERVIEW3^ AS1^
L
M
als dokumenten management für
1204239 1204239 | 61+m
Gebhardt is head of the senior group in the regional association.
R
ATTENTION1A^* $INDEX1 AS3 TO-LIE-LEG1A^* COUNTRY3C*
L
TO-GUIDE1B
M
gebhardt als seniorenleiter landesverband»
1976261 1976261 | 61+f
Then you got luckier than I did.
R
YOU1^* BEAUTIFUL3 YOU1* AS3 I1*
L
M
aber schön als ich
1180724 1180724 | 31-45f
Do you mean, when you get a CI as a little child?
R
SMALL3 AS3 CI1
L
$GEST-ATTENTION1^ OPINION1B
M
meint klein als c-i
1211515 1211515 | 61+m
So, you’re younger than me.
R
SMALL3^* YOU1^* SMALL3^* AS3 I1
L
M
jünger jünger als ich
1182801 1182801 | 31-45f
It is maybe not the greatest thing in the world but better than nothing. Oh well.
R
BEAUTIFUL1A $GEST-OFF1^* BETTER1* AS3 NOTHING1B $GEST-OFF1^
L
M
nicht schön aber besser als nichts
1250721 1250721 | 61+m
I searched for a long time. Then, I at least got a position as a janitor as part of a job creation measure.
R
IT-WORKS-OUT1 $ALPHA1:B-B $GEST-OFF1^ AS3 CARETAKER1
L
M
klappt a-b-m als hausmeister
1251308-15333326-15350303 1251308-… | 46-60m
The pieces of paper with the writing on them were better than any other form of communication.
R
$PROD TO-UNDERSTAND1 BETTER1* AS3 $INDEX1 COMMUNICATION1A $GEST-OFF1^
L
M
verstehen besser als kommunikation
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
Still, Osnabrück is larger than Oldenburg.
R
$INDEX1 OSNABRÜCK1* BIG3A* AS3 OLDENBURG1B
L
M
osnabrück groß als oldenburg
1179224 1179224 | 46-60f
Wandsbek was said to be better off than Barmbek.
R
WANDSBEK1 $INDEX1 BETTER1 AS3 BARMBEK1 $GEST-OFF1^*
L
M
wandsbek besser als barmbek
1428805 1428805 | 31-45m
But I was wrong about that, it was big. Bigger than a tennis ball.
R
$PROD $PROD BIG3B AS3 TENNIS2 BALL3*
L
M
[MG] größer als tennisball
1413242 1413242 | 46-60m
Suddenly, one can see who is driving the streetcar: It’s the little bird.
R
WHAT1A* TO-MAKE1 BIRD1* AS3 STREETCAR2C TO-LEAD1A
L
M
was macht vogel als straßenbahnführer
1178768 1178768 | 61+m
When I first saw him on the boat, he played a cleaning lady.
R
ONLY2A SHIP1 I1 AS3 $INDEX1* TO-CLEAN-UP-FLOOR1 WOMAN1A
L
M
nur schiff als putzfrau
1427810 1427810 | 18-30m
In Norway it was way worse than in Val Thorens.
R
THERE1 $GEST-NM-NOD-HEAD1^ BAD3D* AS3 $ALPHA1:V-T $INDEX1*
L
M
norwegen schlimm als val thorens
1291892 1291892 | 31-45m
You have to acknowledge though that far less people died there than in Thailand for instance.
R
HAT-OFF1* LITTLE-BIT9 PEOPLE2 AS3 EXAMPLE1 THAILAND1 COUNTRY1A*
L
M
hut ab wenig leute als zum beispiel in thailand
1247205 1247205 | 31-45f
He was a foreigner and spoke very distinctly, better than the Germans.
R
$INDEX1* TO-SPEAK1A* GREAT1A AS3 GERMAN1* PERSON1*
L
M
ausländer [MG] [MG] als deutsche
1181011 1181011 | 18-30f
I think JFK had new ideas and believes, opposing the costumes of the past.
R
$INDEX1* TO-BELONG1^* DIFFERENT1* AS3 UNTIL-TODAY1C
L
TO-BELIEVE2A ALSO1A
M
vorstellung anders als bis glaub auch
1291243 1291243 | 31-45f
You, as a volunteer, you’re deaf yourself and know the older cases.
R
YOU1* GOOD1 SELF1A* AS3 DEAF1A TO-KNOW-STH2A BACK-THEN1*
L
M
du gut selbst als [MG] weiß damals
1212176 1212176 | 46-60m
Some time later, my father came up to me and suggested I get a higher qualification as a technician.
R
TO-RECOMMEND1A* HIGH5 TECHNOLOGY1* AS3 TECHNOLOGY1 $GEST^ $GEST-BEATS1^*
L
M
empf{ehlen} als techniker
1430396 1430396 | 46-60f
The children in second grade were older than me.
R
AREA1A* CHILD2* OLD8B AS3 I1
L
M
kinder alt als
1430590 1430590 | 61+f
Yes, my sister is deaf, as well, and she's nine years older than me.
R
DEAF1A YEAR1B* OLD12B AS3 I1
L
M
gehörlos neun jahre alt als ich
1431222 1431222 | 31-45f
I've heard that the Culture Days in Erfurt are supposed to be structured differently in comparison to the first four Culture Days.
R
SHOULD1 SHAPE1A DIFFERENT1 AS3 UNTIL-NOW3B* FIRST-OF-ALL1C UNTIL-OR-TO1
L
M
soll form anders als ein bis
1292086 1292086 | 46-60m
But for the purpose of my education, it was better to work together with hearing people rather than deaf people.
R
HEARING1A* MORE1* EDUCATION4* AS3 WITH1C DEAF1A TOGETHER6*
L
M
hörend mehr bildung als mit gehörlos
1431896 1431896 | 46-60m
Everything was supposed to become renewed and modern and therefore a lot of things were adapted from West Germany.
R
TO-TAKE1A^ NEW1A MODERN1A AS3
L
M
[MG] neu modern als
1245356 1245356 | 61+m
My parents had fewer contacts, because not as many people used to lose their hearing back in the day.
R
$INDEX1* CONTACT2A* LITTLE-BIT7B AS3 I2
L
M
ertaubte kon{takt} weniger
1583882 1583882 | 46-60f
That's more convenient than using the fax machine.
R
COMFORTABLE2 AS3* FAX1
L
M
bequem als fax
1182801 1182801 | 31-45f
Oh well, it is better than nothing.
R
BETTER1* AS3* NOTHING1B* $GEST-OFF1^*
L
M
besser als nichts
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
You then had to fold it over and put it on like a jacket. There’s a button in the middle, and you put your arms through the slit on each side.
R
AND2A TO-FOLD-LAUNDRY1A* AS3* JACKET1 BUTTON-CLOTHES1B $PROD
L
M
dann als jack{e} kno{pf}
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
Nowadays, it is even worse than it was at that time.
R
ALL2A TO-HEAL2A^ NOT3B* AS3* TODAY1* MY-GOODNESS1*
L
M
immer ruhe nicht als heute [MG]
1583043 1583043 | 61+m
But Horst Völler [a person who is especially known in Thuringia in the deaf sports club and very active there], was the teacher and the others were his students.
R
FIST1^ $INDEX1 $INDEX1 AS3* TEACHER2 $INDEX1
L
TEAM-OR-CREW1^*
M
horst völler oft als lehrer gruppe
1246681 1246681 | 46-60m
There are also some women that say men are the better chefs.
R
$GEST-I-DONT-KNOW1^
L
MAN3A GOOD1 TO-COOK1* AS3 WOMAN1A SELF1A*
M
männer gut kochen als frauen selbst [MG]
1178768 1178768 | 61+f
He usually was a woman on stage. I saw him perform in a deaf club theater for instance.
R
THEATRE6* $GEST-OFF1^ AND2A
L
MOST1A AS3 LADY1A
M
meist theater als dame beispiel und»
1246681 1246681 | 61+m
That was significantly bigger than the one in Speyer.
R
$CUED-SPEECH:N2 VERY7^* BIG3B
L
AS3 $INDEX1
M
[MG] größer als speyer
1209077 1209077 | 18-30f
I’d say that it would also be okay if there were more than three people.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
L
OKAY1A IF-OR-WHEN1A MORE1 AS3
M
okay wenn mehr als drei
1179389 1179389 | 18-30m
If prices start rising again, the bank can sell the oil and make more profit with that than they would with their credit business.
R
TO-BORROW1*
L
MONEY1C MORE1 GAIN1 AS3 $INDEX1
M
mehr gewinn als darlehnen
1245390 1245390 | 61+m
The deaf people in America are more interested in sculptures than in paintings.
R
PHYSIQUE1A PICTURE2B
L
BIG3B* INTEREST1A AS3*
M
groß intere{sse} skulp{tur} als bilder
1290126 1290126 | 31-45m
Comparing supportive actions, it was a lot better in the GDR than in Germany.
R
L
$ALPHA1:D MUCH5 BETTER1 AS3* GERMAN1 HERE1*
M
d-d-r viel besser als deutschland
Mouth: falsch
Translational equivalent: wrong
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1291164 1291164 | 61+f
I am sorry, I think it was just 10 Deutsche Mark.
R
WRONG1* APOLOGY1 $NUM-ONE-TO-TEN1B:10 GERMAN1*
L
M
falsch entschuldigung zehn deu{tsche}
1212402 1212402 | 31-45f
Once we were done with that, we had supper. Afterwards, they started congratulating. No, sorry, it was the other way around.
R
I1 TO-CONGRATULATE1B NO1A* WRONG1* I1 CONVERSELY1
L
M
gratulier nein fal{sch} um
1180097 1180097 | 18-30m
I was very lucky. I already made 7 mistakes, if I would have made three more mistakes, I would have failed the test.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:7d* $NUM-ONE-TO-TEN1A:8d* $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d* WRONG1*
L
M
sieben acht sieben fal{sch}
1178347 1178347 | 46-60f
But sometimes false press releases are made public and people mistakenly believe them.
R
SOMETIMES1* PRINT-MEDIA1* WRONG1* PRINT-MEDIA1 SUPERSTITION1 $GEST-OFF1^
L
M
manchmal falsch presse aberglauben
1212402 1212402 | 31-45f
I just don't understand as much there.
R
I1 TO-WATCH2 WRONG1* TO-UNDERSTAND1* NO1B*
L
M
[MG] falsch
1182343 1182343 | 31-45f
They highlighted the mistake when you misspelled a word.
R
MISTAKE2 TO-CROSS-OUT1A WRONG1*
L
M
fehler falsch
1179864 1179864 | 31-45f
I think I might be wrong.
R
I1* TO-BELIEVE2B I1* WRONG1* TO-SIGN1A*
L
M
ich glaube falsch
1246329 1246329 | 61+m
I thought, 'Oh my, the janitor probably didn't hoist it right.'
R
TO-THINK1A* HOUSE1A* MASTER1* WRONG1* TO-MAKE1* HE-SHE-IT1
L
M
hausmeister falsch gemacht
1212402 1212402 | 31-45f
After I was born, I grew up at home and went to boarding school, no, to kindergarten with hearing people.
R
$GEST^* $GEST-TO-PONDER1^* BOARDING-SCHOOL1B WRONG1* CHILD2* KINDERGARTEN1B HEARING1A*
L
M
dann internat kindergarten hören»
1178761 1178761 | 61+m
Am I wrong?
R
WRONG1 I1
L
M
falsch
1585453 1585453 | 18-30f
I think it's on September 22nd.
R
WRONG1 $NUM-DOUBLE1A:2d* THERE1
L
M
ach so zweiundzwanzig
1250279 1250279 | 46-60f
No. That’s something else.
R
WRONG1 DIFFERENT2 BIT4A DIFFERENT2
L
M
[MG] bisschen anders bisschen anders
1247641 1247641 | 61+m
It wasn't introduced the right way. Period.
R
WRONG1 TO-BRING-IN1 DONE4*
L
M
falsch eingeführt
1583043 1583043 | 46-60m
No, wrong. I think that the association for the Deaf and Hard of Hearing of the GDR got a lot of money from the state.
R
WRONG1 RIGHT-OR-CORRECT1B DEAF1A AND2A
L
M
falsch gehörlosen- und schwerhörigenverband»
1184145 1184145 | 61+m
That is wrong, um/
R
WRONG1 TO-KNOW-STH2B^* $INDEX1
L
M
falsch
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
Ah no.
R
NO2A WRONG1
L
M
falsch
1245820 1245820 | 31-45m
It's wrong.
R
$INDEX1* WRONG1 $GEST-OFF1^
L
M
[MG] falsch
1247641 1247641 | 61+m
They introduced smoking the wrong way.
R
NO1A WRONG1 TO-BRING-IN1 $GEST^
L
M
falsch einführen
1247641 1247641 | 61+m
Then you'll think back and think that you shouldn't have been smoking all those years.
R
TO-THINK1B* WRONG1 TO-SMOKE1A* RATHER1* NOT3B*
L
M
falsch rauchen lieber nicht
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
No, “Blockland” is signed differently.
R
BLOCK-THEME4 WRONG1 I1 TO-SLIDE-OR-TO-PUSH2^ COUNTRY3B*
L
M
block [MG] blockland
1292458 1292458 | 18-30m
No, wrong.
R
$GEST^ WRONG1
L
M
falsch
1209077 1209077 | 18-30f
Wrong!
R
I2 WRONG1
L
M
falsch
1184536 1184536 | 46-60m
My son is hearing, and when I speak English he tells me I’m doing it all wrong.
R
I1* TO-SPEAK6 YOU1* WRONG1 $GEST^
L
M
[MG] [MG] falsch
1583882 1583882 | 46-60f
If my status says that nobody should send me chat requests, it's often misinterpreted by others.
R
OFTEN1B DEAF1B* MUCH1C WRONG1 TO-UNDERSTAND1*
L
M
oft gehörlos viel falsch verstanden
1419607 1419607 | 46-60f
And then the situation goes completely off the rails.
R
EVERYTHING2* ASKEW1 WRONG1 ASKEW1
L
M
alles schief falsch alles schief
1429064 1429064 | 18-30f
But then, we got the all-clear signal: just a false alarm!“
R
$PROD NO1B* WRONG1 ALERT1
L
M
falsch alarm
1210825 1210825 | 46-60m
I continued colouring and used the wrong colours.
R
I1* TO-PAINT2* WRONG1
L
M
ich falsch
1176846 1176846 | 46-60f
Oh sorry, my mistake, I meant from 2009 to 2010.
R
APOLOGY1 I1 WRONG1 TO-STAND1 $NUM-THOUSANDS1:2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:9
L
M
entschuldigung falsch stehen zweitausendneun
1181602 1181602 | 18-30m
Whenever I put my hand up, my answer was usually wrong.
R
MY1 TO-RAISE-HAND-OR-TO-SIGNAL4 WRONG1
L
M
mein falsch
1247205 1247205 | 46-60f
Later on, my mother came to realize that it had been wrong to send me away.
R
LATER5* MUM6 $GEST-TO-TAP-ONES-FOREHEAD1^ WRONG1 GO-AWAY1*
L
M
spät ma{ma} [MG] falsch
1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
Think about how bad it would be to get something wrong in this situation.
R
TROUBLE1 IMAGINATION3* $GEST^ WRONG1 TO-UNDERSTAND1 $GEST^
L
M
vorstellen falsch verstehen
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
He couldn't believe that I did all of them correctly and was in awe of my quick-wittedness.
R
$INDEX1* MOMENT3 TO-BELIEVE2B WRONG1 $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ RIGHT-OR-CORRECT1A* VERY6
L
M
moment glaub falsch richtig [MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
The deaf woman caught it wrong, and asked again, “300 Marks?”
R
DEAF1A WOMAN1A WRONG1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX4 $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
L
$INDEX1
M
gehörlos frau falsch verstanden dreihundert mark
1210825 1210825 | 46-60m
It’s sometimes a bit of going forth and back, maybe the doctor misunderstood something, and the patient doesn’t want a surgery. I can prevent unnecessary costs that way.
R
TO-PLAN-AND-GO-THROUGH-WITH-STH1 TRADE-OR-NEGOTIATION3^* PHYSICIAN1* WRONG1 TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^* RESCUE1
L
M
[MG] arzt falsch verstanden
1204239 1204239 | 61+m
She said that deaf people are fake and always gossip about others.
R
TO-SAY1* ALL1A* DEAF1A WRONG1 ALL2B* DEAF1A* $PROD
L
M
sagen alle gehörlos falsch alle über über
1418858 1418858 | 31-45m
Wasn’t her name #Name2/ Never mind, that’s not correct.
R
NO1B RIGHT-OR-CORRECT1B I2 WRONG1 I2
L
M
richtig falsch
1250972 1250972 | 31-45f
But the person sitting next to me didn’t think so and teased me about it.
R
TO-ENTICE1^* TO-OFFEND1* $INDEX1* WRONG1 $INDEX1* TO-OFFEND1*
L
M
[MG] beleidigt falsch [MG]
1204239 1204239 | 61+m
She always says, “All deaf people are fake and bad.” But by saying so she’s fake and bad, too.
R
MUM5 ALL1A DEAF1A WRONG1 DEAF1A FORGERY1 MUM1A
L
M
mama alle gehörlos falsch alle gehörlosen falsch mama
1584198 1584198 | 31-45m
Not all of them are smart, either, because they make mistakes, so they write wrong.
R
ALSO3A $INDEX1 MISTAKE6B* WRONG1 TO-WRITE2C*
L
M
auch fehler falsch
1220195 1220195 | 61+f
The daughter answered, her child didn't speak properly and her writing was bad and so on.
R
TO-SPEAK4 BAD-OR-STALE1* TO-WRITE2C* WRONG1 $LIST1:2of2d TO-WRITE2C LANGUAGE4B
L
M
sprechen falsch und schriftsprache
1584198 1584198 | 31-45m
I usually do not have any problems with sentences, but sometimes make mistakes with ‘der’ [the, masculine definite article] or ‘das’ [the, neutral definite article] or ‘die’ [the, feminine definite article].
R
ONLY2A $INDEX1 $ALPHA1:D-#-R WRONG1 $ALPHA1:D-A-S $ALPHA1:D-I-E
L
M
nur der falsch das
1248400 1248400 | 46-60m
And in China/ Wait, I signed that incorrectly. That’s the sign for Greece. China is signed like this.
R
$INDEX1 NO1A NO2B WRONG1 I1 GREECE1* NO1A
L
M
ch{ina} falsch griechenland
1245356 1245356 | 61+m
I don't correct my daughter, but I do see this is the wrong way to raise the children.
R
NOT3B I2* TO-SEE1* WRONG1 $INDEX1* TO-EDUCATE2A $INDEX1*
L
M
falsch erziehung
1431676 1431676 | 46-60m
Those parents that did their children wrong by raising them with their strict believes.
R
SELF1A* $INDEX1 $INDEX2 WRONG1 TO-EDUCATE1A $INDEX2
L
M
glaube selbst falsch erzogen
1212416 1212416 | 31-45f
At the ‘Day of the Deaf’, no, that’s wrong/
R
NO2B ATTENTION1A^* I1 WRONG1 I1 DARN1*
L
M
falsch falsch [MG]
1247199 1247199 | 46-60f
They caught the wrong person.
R
WRONG1*
L
M
falsch
1180724 1180724 | 31-45f
That is wrong.
R
WRONG1*
L
M
falsch
1181455 1181455 | 61+f
No, that's not right, Emperor Franz.
R
$GEST-ATTENTION1^ WRONG1* $GEST-ATTENTION1^ $INDEX1 EMPEROR1A
L
M
nein falsch kaiser
1182343 1182343 | 31-45f
She was sure to find the letter in the upper part of the map, although it was actually in the lower part.
R
$INDEX1* WRONG1* DOWN1*
L
TO-RAISE-HAND3^
M
buchstabe muss oben {sein} muss oben {sein} nicht richtig unten
1419607 1419607 | 61+m
I thought they were in the wrong and kept the discussion going.
R
I1* TO-THINK1B WRONG1* I1 DISCUSSION1A*
L
M
ich dachte falsch diskussion
1430592 1430592 | 61+f
But I kept pronouncing the words incorrectly and it was so complicated that I gave up after a while.
R
SENTENCE2 I1* UNKNOWN3 WRONG1* TO-SPEAK4* THEN6 TO-LET1^*
L
M
[MG] falsch aufgeben
1180254 1180254 | 31-45m
I just completely misinterpreted their behavior.
R
BEHAVIOUR2* COMPARISON2^ WRONG1* TO-THINK1A I1
L
$INDEX1
M
verhalten falsch gedacht
1250972 1250972 | 31-45f
Then, I went to see the manager/ No, so with the manager/
R
L
I2 I2 BOSS1B WRONG1 I2 BOSS1B $INDEX1
M
[MG] ch{ef} falsch ch{ef}
1179864 1179864 | 46-60m
It doesn’t matter that you said something incorrect.
R
L
I2 TO-SAY2A* YOU1* WRONG1
M
habe nicht gesagt du falsch
1184536 1184536 | 46-60m
I told him that he could of course articulate everything right, but I spelled it right, and he didn’t.
R
SOUND2* YOU1* TO-WRITE1A* I1 TO-WRITE1A* RIGHT-OR-CORRECT2
L
WRONG1
M
falsch richtig
1204239 1204239 | 61+m
If I visit, my aunt will nudge my mother’s foot under the table and say, “#Name24 is saying something wrong.” or, “Your son is saying something wrong.”
R
FOOT2 $PROD $INDEX1
L
WRONG1 YOUR1 SON1* WRONG1
M
fuß [MG] #name24 falsch dein sohn falsch
1204239 1204239 | 61+m
If I visit, my aunt will nudge my mother’s foot under the table and say, “#Name24 is saying something wrong.” or, “Your son is saying something wrong.”
R
L
WRONG1 YOUR1 SON1* WRONG1
M
falsch dein sohn falsch
1291638 1291638 | 61+m
I always held the pencil wrong.
R
TO-WRITE2E* $GEST-OFF1^* $INDEX1* WRONG1* $INDEX1* $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] fehler [MG]
Mouth: schlecht
Translational equivalent: bad (negative, inadequate)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1430328 1430328 | 31-45f
I have to look that up again.
R
BAD-OR-STALE1* I1 THEN1A* I1
L
M
nicht schlecht dann mal
1210763 1210763 | 18-30m
Not bad.
R
BAD-OR-STALE1*
L
M
nicht schlecht
1247199 1247199 | 46-60f
Yes, people feel guilty.
R
PRESENT-OR-HERE1* BAD-OR-STALE1* TO-KNOW-STH2A^ $GEST-OFF1^*
L
M
da da schlecht gewissen
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
That's fun, and I think it’s not too bad of an idea.
R
FUNNY1* BAD-OR-STALE1* TO-SIGN1A*
L
M
lustig schlecht
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
That's not too bad, but it is solely about the city, not about its surroundings.
R
NOT3B* BAD-OR-STALE1* WHY3B* COUNTRY1A* ONLY2A*
L
M
nicht schlecht warum land nur
1430592 1430592 | 61+f
But I don’t know if it was bad for me, per se.
R
IF4 BAD-OR-STALE1* IF4* BAD-OR-STALE1* I1*
L
M
ob sch{lecht} ob schlecht für mich
1184164 1184164 | 61+m
Frankly, it was just poorly organized.
R
WAS1* BAD-OR-STALE1* TO-ORGANISE2A NO3B^* GENUINE1*
L
M
war schlecht organisiert ehrlich
1413251 1413251 | 31-45m
That wouldn’t be too bad.
R
$GEST^ BAD-OR-STALE1*
L
M
nicht schlecht
1584545 1584545 | 31-45f
That is not bad either.
R
$GEST-OFF1^* BAD-OR-STALE1*
L
M
auch nicht schlecht
1176340 1176340 | 18-30f
I liked that.
R
I1 BAD-OR-STALE1* $GEST^
L
M
nicht schlecht
1181159 1181159 | 18-30m
My experiences were rather bad, personally.
R
SELF1A BAD-OR-STALE1* EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6B I1 SELF1A*
L
M
selbst schlecht erfahrung selbst»
1289868 1289868 | 18-30f
I wasn't able to go to a regular school for the hearing, because I was too bad at maths.
R
MATHEMATHICS1B* I2* SHOULD1 BAD-OR-STALE1* I1 $GEST-OFF1^
L
M
mathe ich soll schlecht
1292086 1292086 | 46-60f
But my birthday collided with the cutoff date because I was born in summer.
R
SUMMER3* MY1* BIRTHDAY11 BAD-OR-STALE1* MIDDLE1B
L
M
sommer geburt{stag} schlecht
1289910 1289910 | 18-30f
It would be an adventure to travel in an old VW minibus, like the ones all the students really like. That wouldn’t be bad.
R
SPECIFIC1* TO-LOVE-STH1 $INDEX1 BAD-OR-STALE1* $INDEX1
L
M
typisch [MG] nicht schlecht
1289623 1289623 | 46-60f
We deaf people went on for partying and talking.
R
DEAF1A GROUP1A* BAD-OR-STALE1* COME-HERE1 TOGETHER1A* OUT3*
L
M
komm
1291572 1291572 | 46-60f
You need to learn what is good and what is bad for a good social life.
R
$INDEX1 GOOD1 BAD-OR-STALE1* SOCIAL1C SOCIAL2A TO-LIVE1C^*
L
M
gut schlecht sozialleben
1210208 1210208 | 46-60m
It wasn’t bad.
R
WAS2* NOT3B* BAD-OR-STALE1* $GEST-OFF1^
L
M
war nicht schlecht
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
My hearing neighbors spoke badly about this in the end.
R
BUT1* THERE-IS4* BAD-OR-STALE1* TO-SPEAK1A FROM-OR-BY-OR-OF3* HEARING1A
L
TO-LIST1C*
M
aber gibt schlecht sprechen vom hörend
1429124-13403249-13545507 1429124-… | 18-30m
True, it would be great to play both in North Rhine-Westphalia and during the German championships. That’d be one match a month!
R
BUT1* RIGHT-OR-AGREED1A* BAD-OR-STALE1* I2 AREA1A^* $INDEX1
L
M
aber stimmt nicht schlecht nordrhein-westfalen
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
It's bad if the parents are hearing.
R
PARENTS6B* HEARING1A* BAD-OR-STALE1* PARENTS6A* PARENTS6B* HEARING1A
L
M
elt{ern} hörend schlecht eltern hörend
1291164 1291164 | 61+f
But the thing with the food was badly organized.
R
BUT1* TO-EAT-OR-FOOD2 BAD-OR-STALE1* $GEST^*
L
M
aber essen schlecht
1291164 1291164 | 61+f
But there was no food left.
R
TO-EAT-OR-FOOD2 $GEST^ BAD-OR-STALE1*
L
M
essen [MG] schlecht
1419607 1419607 | 46-60f
All the others always have to wait for them, that is not right.
R
$INDEX1 TO-ACCEPT-STH3B $GEST-OFF1^ BAD-OR-STALE1*
L
M
[MG] [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
They treated him very badly.
R
LIKE3B* $GEST-OFF1^* $INDEX1* BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1 TO-TREAT1A* ON-PERSON1*
L
M
wie schlecht behandeln
1433655 1433655 | 46-60m
Hearing Germans lack information about the deaf.
R
$INDEX1 GERMAN1* AREA1A^ BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1* INFORMATION3 FOR1*
L
M
deutsch schlecht information für
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
But sometimes, it’s bad as well.
R
SOMETIMES1* ONCE-MORE1A^ ALSO1A* BAD-OR-STALE1* $GEST-OFF1^*
L
M
manchmal mal auch schlecht
1291572 1291572 | 46-60f
I had a bad conscience about it, a really bad conscience.
R
VERY6 BAD-OR-STALE2A CONSCIENCE1 BAD-OR-STALE1* CONSCIENCE1*
L
M
[MG] schlechtes gewissen schlecht gewissen
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
There simply are good and also bad people.
R
BUT1* GOOD1* AND2B* BAD-OR-STALE1* PEOPLE2 $GEST-OFF1^ $GEST-NM-TO-SHRUG1^
L
M
aber gute und schlechte leute
1184164 1184164 | 61+m
I really have to say it was shitty.
R
MUST1* TO-SAY1* WAS1* BAD-OR-STALE1*
L
M
muss sagen war scheiße
1432043 1432043 | 46-60m
It’s not bad.
R
$INDEX1 TO-SEE1* BAD-OR-STALE2A* BAD-OR-STALE1* LIKE-THIS1A*
L
M
sieh nicht schlecht so
1414312 1414312 | 46-60m
A lot of things were very chaotic.
R
TO-LIST1C* MUCH1C* CHAOS1 BAD-OR-STALE1* NEGATIVE1* AREA1A^ ASIDE1B*
L
M
viel [MG] schlecht negativ
1220195 1220195 | 61+f
The daughter answered, her child didn't speak properly and her writing was bad and so on.
R
$GEST-OFF1^ YOU1* TO-SPEAK4 BAD-OR-STALE1* TO-WRITE2C* WRONG1 $LIST1:2of2d
L
M
tochter du sprechen falsch und
1220195 1220195 | 61+f
It depends, for some it's good, for some it's not/
R
$INDEX1* GOOD1* $INDEX1* BAD-OR-STALE1*
L
M
gut
1245462 1245462 | 18-30m
They said, “Ah right, good idea, not bad.”
R
RIGHT-OR-AGREED1B TO-KNOW-STH1^* $INDEX1 BAD-OR-STALE1*
L
M
stimmt gute idee nicht schlecht
1177436 1177436 | 46-60f
Or social work, no, it’s called psychology, isn’t bad either.
R
TO-WORK1* PSYCHOLOGY1A* NOT3A* BAD-OR-STALE1*
L
M
soziale arb{eit} psychologie nicht schlecht
1248862 1248862 | 18-30f
Maybe he’s angry that the other doctors are better, so he has talk badly about them.
R
FEELING3 BETTER1* I1 BAD-OR-STALE1* NEGATIVE1*
L
M
wie bes{ser} schlecht negativ
1187218 1187218 | 31-45f
Only 7%! I felt bad then for keeping my blood to myself.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1B:7d PERCENT5* MEANING1* BAD-OR-STALE1* CONSCIENCE1 TO-OBTAIN3* $NUM-ONE-TO-TEN1B:7d
L
M
sieben prozent bedeu{tet} schlechtes gewissen bekommen sieben
1204239 1204239 | 61+m
Old people like the senior meetings, they don’t find it bad.
R
TO-LIE-LEG1A^* TO-MEET2A NOT3A BAD-OR-STALE1*
L
M
senior{en}treff nicht schlecht
1418858 1418858 | 31-45m
All the deaf people complained over and over again about the long drives and how the connection to get there was bad.
R
EXAMPLE1^* BAD-OR-STALE1 BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1 LINK1*
L
$GEST-OFF1^*
M
und schlecht sch{lecht} schlecht verbindung
1433655 1433655 | 46-60m
He wasn't bad.
R
BAD-OR-STALE1 NOT3B* $INDEX1*
L
M
schlecht
1178364 1178364 | 46-60f
That wasn't bad at all.
R
BAD-OR-STALE1 $INDEX1 ALSO3A* NOT3A*
L
M
schlecht auch
1414312 1414312 | 46-60m
Again, we were not in great shape and therefore only came in third place.
R
BAD-OR-STALE1 TO-CUT-WITH-SCISSORS1^* $GEST-OFF1^ $NUM-ORDINAL1:3d
L
M
auch schlecht abgeschnitten dritte
1289462 1289462 | 46-60m
Not too bad.
R
BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^
L
M
nicht schlecht
1291243 1291243 | 31-45f
You can’t really see it.
R
BAD-OR-STALE1 TO-SEE1
L
M
schlecht sehen
1431896 1431896 | 46-60m
Not bad.
R
BAD-OR-STALE1
L
M
schlecht
1414503 1414503 | 61+f
It was a bad time. Nobody was helping us.
R
$GEST-OFF1^* BAD-OR-STALE1 TIME7C* WHO5* TO-HELP1*
L
M
schlecht zeit wer helf»
1433655 1433655 | 46-60m
He was completely bad at teaching German, though.
R
MAIN1B^ BAD-OR-STALE1 WHAT1A GERMAN1 $INDEX1
L
M
eins schlecht was deutsch
1582654 1582654 | 18-30m
Not bad.
R
NOT3A* BAD-OR-STALE1
L
M
ni{cht} schlecht
1582654 1582654 | 18-30m
Not bad.
R
NOT3A* BAD-OR-STALE1
L
M
nicht schlecht
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
When you behave badly, your grade changes accordingly. That’s new.
R
TO-SLEEP2^* BAD-OR-STALE1 THIS-AND-THAT1* $INDEX1 MARK1*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:4d
M
betragen schlecht zensur
1584855 1584855 | 46-60m
The train service is very bad. I'd rather take the car.”
R
TRAIN1B* BAD-OR-STALE1 LINK1* RATHER1* CAR3
L
M
zug schlecht verbindung lieber auto»
1289462 1289462 | 46-60f
Since then, I don't wear it anymore.
R
IF-OR-WHEN1A* BAD-OR-STALE1
L
BEEN1* HEARING-AID2 $INDEX1*
M
wenn schlecht so hör{gerät}
1205821 1205821 | 31-45f
That's bad.
R
$GEST-OFF1^* BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^*
L
M
schlecht
1177860 1177860 | 61+m
Oh, it’s looking bad for the company?
R
$INDEX1 BAD-OR-STALE1 $INDEX1
L
M
schlecht firma
1178364 1178364 | 46-60f
But seen as a whole, it wasn't that bad.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ BAD-OR-STALE1
L
M
aber nicht schlecht
1413925 1413925 | 46-60f
At night, I could barely sleep.
R
TO-SLEEP1A* BAD-OR-STALE1 SLEEPLESS1B* $GEST-OFF1^
L
M
schlaf schlecht
1248862 1248862 | 18-30m
Not bad.
R
NOT3B* BAD-OR-STALE1
L
M
schlecht
1181027 1181027 | 18-30f
So it was automatically refreshingly different.
R
NOT3B* BAD-OR-STALE1 MACHINE-AIDED2B* TO-THINK1B* TO-LIFT-UP1^*
L
M
nicht schlecht automatisch auffrischend
1220195 1220195 | 61+f
They don’t speak proper German, she says, “which is why I want my child to get implanted.”
R
TO-SPEAK4 BAD-OR-STALE1 GERMAN1* TO-LIST1B* AND-SO-ON5
L
M
sprechen schlecht deutsch und so weiter
1427725 1427725 | 18-30m
The society is rotten.
R
SOCIETY1* BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^
L
M
gesellschaft schlecht
1583964 1583964 | 31-45f
Back home, I really felt guilty, because the entire situation was really hard for the people living there.
R
CONSCIENCE1 BAD-OR-STALE1 TO-MEMORISE1^ RIGHT-OR-AGREED1^ OLD3^*
L
M
schlechtes gewissen hart
1289910 1289910 | 18-30f
If your health is on the line, you are no longer able to travel.
R
HEALTHY1A* BAD-OR-STALE1 CAN1* YES1A*
L
M
gesund [MG] kann nicht ja
1205503 1205503 | 61+f
Sometimes there are also disadvantages.
R
$GEST^ BAD-OR-STALE1 $MORPH-AFTER3 SUCCESS2^ $GEST^
L
M
manchmal schlecht nachteil
1184145 1184145 | 61+m
It isn’t really that bad.
R
I2 BAD-OR-STALE1 $INDEX1
L
M
nicht schlecht
1184756 1184756 | 18-30f
It was really great.
R
$GEST^ BAD-OR-STALE1 I1* GOOD1
L
M
nicht schlecht
1432043 1432043 | 46-60m
The winter is horrible, but the summer is great.
R
WINTER1* BAD-OR-STALE1 SUMMER14 GREAT1A*
L
M
winter schlimm sommer [MG]
1211752 1211752 | 18-30f
That wasn’t too bad.
R
NOT3A* BAD-OR-STALE1
L
M
nicht schlecht
1181159 1181159 | 18-30m
So, that was one of the bad experiences at school.
R
$GEST-OFF1^* BAD-OR-STALE1 EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6A* $INDEX1 $GEST-OFF1^*
L
M
schlecht erfahrung
1182343 1182343 | 31-45f
The result, however, is bad.
R
RESULT1 BAD-OR-STALE1
L
M
ergebnis
1212611 1212611 | 18-30f
Through my behavior, the tutor reacted and possibly got a bad conscience.
R
TO-THINK1B $GEST-I-DONT-KNOW1^* POSSIBLE1* BAD-OR-STALE1 CONSCIENCE1*
L
M
mög{lich} schlecht ge{wissen}
1291572 1291572 | 46-60f
For instance, there were stories about a woman, a whore, who everyone called devious and evil.
R
PROSTITUTE2* AS1 EVIL9A* BAD-OR-STALE1
L
M
hure als böse schlecht
1180097 1180097 | 18-30m
He wanted to test me. I played along, it was not bad at all.
R
ALSO1A I1 NOT3A BAD-OR-STALE1 ALSO1A $INDEX1
L
M
auch nicht schlecht
1414563 1414563 | 31-45m
Me and my mum went to school. She asked my teacher whether the other deaf children in my class really spoke well, and if so, why my speaking was bad.
R
GOOD1 I1* TO-SPEAK1A* BAD-OR-STALE1 $GEST-TO-PONDER2^ WHY3B* $GEST-OFF1^
L
M
gut ich sprech sprech sprechen schlecht warum
1433655 1433655 | 46-60m
I have had bad experiences with such hearing people.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ I1 BAD-OR-STALE1 EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6B* $INDEX1 HEARING1B*
L
M
darum schlechte erfahr mit hörend
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
That's good. Not bad what you're doing. Not bad.
R
GOOD1 NOT3B* BAD-OR-STALE1 YOU1^ NOT3A BAD-OR-STALE2A
L
M
gut nicht schlecht nicht schlecht»
1176624 1176624 | 61+m
“If you cook it wrong, put in the wrong spices or do something else and it doesn’t taste great, we will hang you,” they said.
R
I1 TO-COOK3A* BAD-OR-STALE1 MUCH1C SPICE1B* $GEST-OFF1^
L
M
ich koche schlecht zu viel gewürz [MG]
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
That’s was different when Hitler was in power.
R
$INDEX1 BACK-THEN1* BAD-OR-STALE1 $NAME-ADOLF-HITLER1
L
M
damals heil hitler
1181838 1181838 | 31-45f
We still have bad memories about that time.
R
MY1* PAST-OR-BACK-THEN1* BAD-OR-STALE1 TO-REMEMBER2 $GEST^
L
M
früher schlecht erinnerung
1414563 1414563 | 31-45m
Because of it, the grades on my report were always bad, only threes and fours [A German 3 is equivalent to a C, a 4 to a D].
R
TO-SPEAK4* DOCUMENT-OR-CERTIFICATE4* BAD-OR-STALE1 I1 $NUM-MARK1B:3d $NUM-MARK1B:4d
L
M
zeugnis schlecht drei vier
1291636 1291636 | 61+m
The attack on Poland wasn’t too bad for us.
R
WAS1 CONFRONTATION1* BAD-OR-STALE1
L
M
war schlimm
1292458 1292458 | 18-30m
Bavaria isn’t too bad, either.
R
BAVARIA1* ALSO1A* BAD-OR-STALE1
L
M
bayern auch nicht schlecht
1433410 1433410 | 18-30m
There are always people that aren't so great, but I have great experiences with the majority.
R
THERE-IS3* CLEAR1A* BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^ PEOPLE2* THERE-IS3*
L
M
gibt klar schlecht gibt
1205503 1205503 | 61+f
That's not bad either.
R
ALSO1A* $GEST-OFF1^ BAD-OR-STALE1 $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
auch nicht schlecht
1176340 1176340 | 18-30f
They said, “You’re right, not a bad idea.”
R
$INDEX1* RIGHT-OR-AGREED1^* BAD-OR-STALE1
L
M
[MG] nicht schlecht
1177436 1177436 | 46-60f
That wouldn’t be too bad either.
R
ALSO1A NOT3A BAD-OR-STALE1 $GEST^
L
M
auch nicht schlecht
1177436 1177436 | 46-60f
That wouldn’t be too bad.
R
$INDEX1* NOT1* BAD-OR-STALE1 $GEST^
L
M
[MG] schlecht
1247835 1247835 | 46-60f
You cannot hear, you can't hear well.”
R
CAN1* TO-HEAR2 $INDEX1* BAD-OR-STALE1 TO-HEAR2 $INDEX1* TO-HEAR2
L
M
kann nicht hören [MG] schlecht hören [MG] hören
1247849 1247849 | 46-60f
But I think he was a good president. At least he wasn’t bad.
R
I2 TO-BELIEVE2B GOOD1 BAD-OR-STALE1 NOT3A $GEST-OFF1^
L
M
[MG] glaub gut schlecht nicht [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
It hurt so much, I was really grumpy and agitated.
R
I1 PAIN3 I1 BAD-OR-STALE1 BAD-MOOD2 NERVOUS1B $GEST-DECLINE1^
L
M
schmerzen schlecht laune [MG] [MG]
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
The girls stood no chance doing math.
R
I1 GIRL1 TO-CALCULATE1 BAD-OR-STALE1 POINTLESS3A
L
M
ich mädchen rechnen [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
Then they are really surprised and they understand that it is not such a bad thing after all.
R
TO-HOLD-PAPER1A ALL-KINDS-OF1* NOT3A BAD-OR-STALE1 $GEST^
L
M
[MG] [MG] nicht schlecht
1205568 1205568 | 61+m
Unfortunately, during the war there was only very bad medicine.
R
INTERFACE1^* TIME7C* PAST1^ BAD-OR-STALE1 MEDICINE1* $GEST-OFF1^*
L
$GEST-DECLINE1^*
M
kriegszeit schlecht medizin
1248090 1248090 | 31-45m
They have captions for foreign films. That’s not too bad.
R
ABROAD2* WITH1A* SUBTITLES2* BAD-OR-STALE1 $INDEX1
L
M
ausland mit unter{titel} nicht schlecht
1183917 1183917 | 31-45m
The experience was a different one on another island.
R
$INDEX1* $GEST-TO-PONDER1^* $INDEX1* BAD-OR-STALE1 EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6C* EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE2B $INDEX1
L
M
warum schlecht erfahrung
1583882 1583882 | 46-60f
I'm bad at math, that's a problem/
R
$GEST-TO-PONDER3^* I2* MATHEMATHICS1B* BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^ PROBLEM2A* MATHEMATHICS1B*
L
M
mathe schlecht problem mathematik
1205503 1205503 | 61+f
That means in return, when I don't feel well and when I'm in a bad mood, I don't get a reply.
R
I1* WELL1* $GEST-I-DONT-KNOW1^ BAD-OR-STALE1 BAD-MOOD3* ANSWER1* NOT3A*
L
M
wohl [MG] schlechte laune antwort
1184756 1184756 | 18-30f
I didn’t mind, though. Their culture is just so different. We don’t do that here in Germany.
R
I1 TO-LOOK2 NOT3B* BAD-OR-STALE1 CULTURE1A* $INDEX1 DIFFERENT6
L
M
[MG] nicht schlecht anders
1414503 1414503 | 61+f
I told her that I wasn’t feeling well and she answered in her clear voice, which I can understand well, “I’ll be right there, stay in bed.”
R
TO-RING-UP1* I1 $GEST-DECLINE1^* BAD-OR-STALE1 I1 IMMEDIATELY1B* I1
L
M
bin schlecht komm sofort
1212611 1212611 | 18-30f
They treated him very badly.
R
$GEST-OFF1^* $INDEX1* BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1 TO-TREAT1A* ON-PERSON1*
L
M
schlecht behandeln
1433655 1433655 | 46-60m
And that's because of his bad German lessons.
R
$INDEX1 GERMAN1 TO-TEACH1* BAD-OR-STALE1 $GEST^ $INDEX1* $GEST-OFF1^
L
M
deutsch unterrichtet schlecht
1249280-16043122-16070610 1249280-… | 46-60f
Otherwise the tomatoes will turn out very small, and that’s not supposed to happen.
R
TO-COME1* TOMATO2A* $PROD BAD-OR-STALE1 NOT3A*
L
M
kommt toma{te} [MG]
1289868 1289868 | 18-30f
I was insecure and had a hard time.
R
TO-BE-IN-A-TIGHT-SPOT1^ FOR1* $GEST-OFF1^* BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^
L
M
[MG] für mich schlecht
1289868 1289868 | 18-30f
Nevertheless, it was a sad experience for me. Yet, school was all over soon after that, anyways.
R
NEVERTHELESS2B SAD2* $GEST-OFF1^* BAD-OR-STALE1 SAD2* PROCEEDING1B^ WHATEVER3*
L
M
[MG] schlecht traurig egal
1206010 1206010 | 46-60f
It was bad at work. It was tedious and bad to remind everyone of it all the time.
R
TO-WORK2 $GEST-DECLINE1^ ANYWAY1 BAD-OR-STALE1 TO-WORK2 PERSON1 $GEST-OFF1^
L
M
arbeit sowieso [MG] arbeit
1211752 1211752 | 18-30f
But I’m also happy to have other people join us, that’s not too bad.
R
I1 HAPPY1* NOT3A BAD-OR-STALE1
L
M
aber froh nicht schlecht
1184756 1184756 | 18-30f
I didn’t mind at all.
R
$GEST^ I2* NOT3A BAD-OR-STALE1 $NAME
L
M
[MG] schlecht
1250721 1250721 | 61+m
But you were still more fortunate, my situation was worse.
R
BETTER2 YOU1* I1* BAD-OR-STALE1
L
M
besser ich schlechter
1211752 1211752 | 18-30f
I've also thought about going to an igloo for a day for a New Year's Eve party, for example. You know what that's like.
R
I1 TO-THINK1B NOT-ANYMORE1B BAD-OR-STALE1 EXAMPLE1* NEW-YEARS-EVE1* THERE-IS3*
L
M
[MG] nicht schlecht beispiel sil{vester} gibt
1246329 1246329 | 61+m
The pastor wasn't allowed to say anything bad about the politics.
R
ALLOWED6 NOT3A* POLITICS1 BAD-OR-STALE1 TO-SPEAK4* $INDEX1
L
M
darf nicht politik schlecht sprechen
1211283 1211283 | 31-45m
There are always good and bad times.
R
GOOD1 TIME1* AND4 BAD-OR-STALE1 TIME1* $GEST-OFF1^
L
M
gut zeit und schlechte zeit [MG]
1433655 1433655 | 46-60m
The communication there was very exhausting. It went like that for three years. Those were bad experiences, but let’s leave it at that.
R
YEAR2A* PERIOD1C^ $GEST-OFF1^ BAD-OR-STALE1 EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6A* $INDEX1 I1
L
M
drei jahr [MG] [MG] schlecht erfahrung
1180097 1180097 | 18-30m
I think, it is a typical mistake of new drivers. They want to prove themselves and then they end up not doing a very good job.
R
TO-SHOW-OFF1 TO-SHOW1A* PROBABLY1 BAD-OR-STALE1 ALSO1A
L
M
[MG] [MG] wahrscheinlich schlecht auch
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
Schools for the deaf are incredibly expensive and teachers are being let go for being lazy or because they teach badly.
R
GO-AWAY1* TEACHER2 TO-GIVE2^* BAD-OR-STALE1 TO-EDUCATE4*
L
M
lehrer faul schlecht erziehung
1250279 1250279 | 46-60f
I looked at it with great interest - it’s great to have, not too bad.
R
THATS-ALL1A $GEST-OFF1^ BEAUTIFUL1A BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^
L
M
[MG] schön auch nicht schlecht [MG]
1418858 1418858 | 31-45m
All the deaf people complained over and over again about the long drives and how the connection to get there was bad.
R
FAR1* EXAMPLE1^* BAD-OR-STALE1 BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1 LINK1*
L
$GEST-OFF1^*
M
weit weit weit weit und schlecht sch{lecht} schlecht verbindung
1250279 1250279 | 46-60f
It’s not too bad with an interpreter then, one can talk well then.
R
GOOD1* INTERPRETER1* INTERPRETER1 BAD-OR-STALE1 $ORAL^ GOOD1 TALK3
L
M
dolmetscher aber dolmetscher nicht schlecht aber gut [MG]
1184145 1184145 | 61+m
When the bad weather comes from the left, it's always cold here, that's why we have so much snow and we often have bad weather, that's a sphere of its own.
R
ABOVE2B^ $LIST1:1of1d* $LIST1:2of2d* BAD-OR-STALE1 I2^ $INDEX2* OWN1D
L
M
viel schnee schlechtes wetter eigene
1179224 1179224 | 46-60f
Maybe you can just see for yourself and take a bike tour there, if you like.
R
BICYCLE1 TO-TRY-OR-REHEARSAL1 NOT3A BAD-OR-STALE1 $INDEX1
L
M
fah{rrad} prob{ieren} nicht schlecht
1582205 1582205 | 18-30m
You never know if the interpreter you're hiring is good or bad.
R
GOOD1* $INDEX1 ONLY2B BAD-OR-STALE1
L
M
gut sch{lecht}
1209910 1209910 | 18-30m
My basketball team looked like a complete fool, we did very badly. But that doesn’t matter.
R
NOT3A* WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1* $GEST^ BAD-OR-STALE1 RULE1A^* $GEST-DECLINE1^*
L
M
so aussehen [MG] [MG] [MG] [MG]
1182062 1182062 | 46-60f
If they live further away, they will have problems with the train connections at night.
R
FAR1* EVENING2 TRAIN2A* BAD-OR-STALE1 LINK1
L
M
weit abend zug schlecht verbindung
1584198 1584198 | 31-45m
She got quite a bad grade in German on her report card as well.
R
TO-LOOK2* GERMAN1 VERY1 BAD-OR-STALE1 $GEST-OFF1^
L
M
deutsch sehr schlecht
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
That’s true for that scarf that is wrapped around the chest, as well. I saw it there, too, and I liked it.
R
$INDEX1 TO-SPOT2 NOT3B* BAD-OR-STALE1 $GEST^
L
M
[MG] nicht schlecht
1418858 1418858 | 31-45m
All the deaf people complained over and over again about the long drives and how the connection to get there was bad.
R
EXAMPLE1^* BAD-OR-STALE1 BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1 LINK1*
L
M
und schlecht sch{lecht} schlecht verbindung
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
People who worked at the harbor used to have really bad teeth back then, so they weren't able to eat meat anymore.
R
HARBOUR1* $INDEX1 PEOPLE2 BAD-OR-STALE1 TOOTH1B FOR1 MEAT1A*
L
M
hafen leute schlecht zahn fleisch
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
Any negative experiences?
R
BAD-OR-STALE1* EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6A* $GEST-OFF1^*
L
M
schlecht erfahrung [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
But there were some bad times, as well, doesn’t matter.
R
BAD-OR-STALE1* TIME1 I1* ALSO3A
L
M
schlecht zeit mir auch
1427810 1427810 | 18-30m
If something goes bad, it’s garbage. That’s why one should just eat it.
R
BAD-OR-STALE1* TO-DEVALUATE1 TO-EAT-OR-FOOD2* DONE1A*
L
M
[MG] es{sen}
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
That shop isn’t bad, not bad!
R
BAD-OR-STALE1* $INDEX1 SHOP1 $INDEX1
L
M
ni{cht} schlecht laden
1414312 1414312 | 46-60m
And again the team performed badly.
R
BAD-OR-STALE1* TO-CUT-WITH-SCISSORS1^* $GEST-OFF1^
L
M
schlecht abgeschnitten [MG]
1430396 1430396 | 46-60m
The travel connections there were so bad.
R
LINK1* BAD-OR-STALE1* AREA1A*
L
M
verb{indung} schlecht
1290126 1290126 | 31-45m
To them, coming to the west would’ve meant leading a worse life. That’s interesting.
R
BAD-OR-STALE1* FEELING2A* TO-LIVE1C*
L
TO-COME1* $INDEX1
M
[MG] fühl le{ben}
1584617 1584617 | 61+m
That’s not half bad!
R
NOT6* BAD-OR-STALE1*
L
M
nicht schlecht
1177860 1177860 | 61+m
Yes, it’s looking bad.
R
$GEST-OFF1^ BAD-OR-STALE1* $GEST-OFF1^ WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] schlecht aus se{hen}
1427368 1427368 | 46-60f
Yeah, the material in East Germany was very bad.
R
MATERIAL1A* $INDEX1 MATERIAL4 BAD-OR-STALE1* $INDEX1
L
M
material schlecht
1584411 1584411 | 31-45f
The South of Brandenburg had a lot to offer as well, but the people living there had a real bad reputation.
R
FAR1 TO-SWARM1 MOST1B BAD-OR-STALE1* TO-SHOUT1B* PERSON2A*
L
M
meist schlecht ruf
1430592 1430592 | 61+f
Only if the person doesn't sign, I have to lip-read and it's a person I don't usually deal with, then if the mouthing is bad, I ask this person to repeat it and speak clearly.
R
HABIT1 $INDEX1 $INDEX-ORAL1 BAD-OR-STALE1* MOUTHING1 PLEASE2 $GEST-TO-STAY-CALM1^
L
M
gewohnt [MG] schlecht mundbild bitte noch mal
1206010 1206010 | 46-60f
At some point I became second chairwoman in #Name1 because another person resigned due to their bad reputation.
R
LIKE-THIS1^* BECAUSE-OF1* PERSON1 BAD-OR-STALE1* TO-SPEAK1A^* TO-LET-GO2* I1
L
M
gewählt worden wegen andere person schlecht ruf ab
1419370 1419370 | 18-30m
He said communication assistants were crap and that he’d like to get rid of them.
R
$INDEX1 TO-SAY1* BAD-OR-STALE1* COMMUNICATION1A* ASSISTANCE-$CANDIDATE-BER22^ BAD-OR-STALE2A*
L
M
[MG] sagt [MG] kommunik{ations}assistenz [MG]
1247525 1247525 | 61+f
Not being spontaneous at all isn't good either.
R
SPONTANEOUS1 LIKE1A* BAD-OR-STALE1* $ORAL^
L
M
spontan wie schlecht auch
1248862 1248862 | 18-30f
We stayed at a fancy hotel, not bad at all, I was impressed.
R
HOTEL3 LUXURY1B BAD-OR-STALE1* I1
L
M
hotel [MG] schlecht [MG]
1183035 1183035 | 31-45f
It was just really bad there, whatever.
R
$GEST-OFF1^ BAD-OR-STALE1* I1 $GEST-DECLINE1^
L
$INDEX1
M
schlecht egal
1183703 1183703 | 61+m
But the Stasi wasn't all that bad.
R
$GEST^ $ORG-STASI1D* BAD-OR-STALE1* $GEST^
L
M
aber schlecht
1584545 1584545 | 31-45f
That is not bad either.
R
TO-BELONG1^ $GEST^* BAD-OR-STALE1* $INDEX1
L
M
auch nicht schlecht
1210825 1210825 | 46-60m
Then, the teacher felt bad for me and apologised for hitting me so much.
R
TO-SPANK1* TEACHER2* BAD-OR-STALE1* TO-KNOW-STH2B^ APOLOGY1 TO-SPANK1
L
M
lehrer schlecht gewiss [MG]
1250059 1250059 | 18-30m
It was really bad during the GDR.
R
WAS1 GDR1B* BAD-OR-STALE1* $GEST-OFF1^
L
M
schlecht
1204239 1204239 | 61+m
Old people like the senior meetings, they don’t find it bad.
R
TO-PLEASE2 NOT3B* BAD-OR-STALE1* TO-LIE-LEG1A^* TO-MEET2A NOT3A
L
$INDEX1
M
alte leute nicht schlecht senior{en}treff nicht
1430592 1430592 | 61+f
In Bavaria, the situation for deaf people was very bad.
R
$INDEX1 BAVARIA1* $INDEX1 BAD-OR-STALE1* $GEST^ DEAF1A $GEST-OFF1^
L
M
bayern schlecht [MG]
1430592 1430592 | 61+f
But I don’t know if it was bad for me, per se.
R
IF4 BAD-OR-STALE1* IF4* BAD-OR-STALE1* I1* $GEST-OFF1^
L
M
ob sch{lecht} ob schlecht für mich weiß ich nicht
1177860 1177860 | 61+m
I asked, ”In winter it’s bad?“
R
I1 TO-LET-KNOW1A* WINTER1* BAD-OR-STALE1*
L
M
[MG] winter schlecht
1427368 1427368 | 46-60f
The material in the Eastern bloc was bad.
R
EAST1A $INDEX2 MATERIAL4 BAD-OR-STALE1* $INDEX1
L
M
ostblock material schlecht
1291638 1291638 | 61+m
I was bad at writing.
R
TO-WRITE2C* I1* FAIRLY1 BAD-OR-STALE1*
L
M
schreiben [MG] schlecht
1182517 1182517 | 46-60m
Yes, I was there at a bad time.
R
DONE4 $INDEX2 I1 BAD-OR-STALE1* TIME5A* PERIOD3^*
L
M
schlecht zeit
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
Sometimes I got into fights as well. Oh dear, that was bad.
R
BIT2A TO-BEAT10 $GEST^ BAD-OR-STALE1*
L
M
bisschen [MG]
1433655 1433655 | 46-60m
Hearing Germans lack information about the deaf.
R
GERMAN1* AREA1A^ BAD-OR-STALE1* BAD-OR-STALE1* INFORMATION3 FOR1* DEAF1A
L
M
deutsch schlecht information für [MG]
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
It was obvious that only poor contact outside the village was possible. It was such a tiny village.
R
TO-BE-EYE-CATCHING1* IT-HAPPENS5* EVERYWHERE1 BAD-OR-STALE1* LINK1* OUTSIDE1 $INDEX1*
L
M
schle{cht} schlecht verbindung [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
I was good at about half of the theoretical areas, bad at the other half.
R
HALF1B* GOOD1 HALF1B* BAD-OR-STALE1*
L
M
teil gut teil schlecht
1249951 1249951 | 31-45f
Everything's all right if the weather is pleasant. If the weather is bad, well, that's just what it is. Tough luck!
R
WEATHER2 OKAY1A $INDEX1* BAD-OR-STALE1* RAIN1A* MISFORTUNE2 DONE2*
L
M
wetter okay schlecht pech fertig»
1177860 1177860 | 61+m
He said, “now in winter it’s bad.”
R
TO-SAY1* TODAY1 WINTER1 BAD-OR-STALE1*
L
M
sagt heute winter schlecht
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
That shop isn’t bad, not bad!
R
$INDEX1 SHOP1 $INDEX1 BAD-OR-STALE1* $INDEX1
L
M
ni{cht} schlecht laden nicht schlecht
1414312 1414312 | 46-60m
However, we weren't that great in the water polo tournament.
R
$INDEX1 TO-PLAY1* $GEST-OFF1^ BAD-OR-STALE1* TO-CUT-WITH-SCISSORS1^* $GEST^
L
M
wasserball spiel war schlecht abgeschnitten
1220195 1220195 | 61+f
Sometimes the CI is good, sometimes it's bad. I can't/
R
CI1 GOOD1* CI1 BAD-OR-STALE1* I1 $GEST^ CAN1*
L
M
c-i gut c-i schlecht ka{nn}
1210825 1210825 | 46-60m
He himself hadn’t slept well. I couldn’t relate to that; I had had a good, a normal night.
R
YOU1* I1 TO-SLEEP1A* BAD-OR-STALE1* I1* WARM1B^* I2*
L
M
gut ich schlaf schlecht ich
1414563 1414563 | 31-45m
So when I got my report card, my grade for speaking was always really bad.
R
DOCUMENT-OR-CERTIFICATE4 TO-OBTAIN3* I2* BAD-OR-STALE1* TO-SPEAK1A* BAD-OR-STALE1* I1*
L
M
zeugnis schlecht sprechen schlecht ich
1427368 1427368 | 46-60f
Yeah, the material in East Germany was very bad.
R
$INDEX1 MATERIAL4 $INDEX1 BAD-OR-STALE1* $INDEX1 MATERIAL1A* $INDEX1
L
M
material material schlecht material»
1583882 1583882 | 46-60f
For instance with ooVoo, when the quality of the received signal drops, the sign language dialogues are sometimes buffering.
R
I1 TO-SIGN1A* BAD-OR-STALE1*
L
YOU1* $INDEX1 MEASURE-HORIZONTAL1^ YELLOW21* MEASURE-HORIZONTAL-SMALLER1^
M
schlecht gelb [MG]
1176340 1176340 | 18-30f
They don't have a connection with me and that's why they don't understand when I say something funny or have a bad day.
R
TO-GIVE1B^ FUNNY1 OR4B* BAD-OR-STALE1* BAD-MOOD3^ $INDEX1* COHERENCE1A^*
L
M
gibt lustig oder laune [MG]
1178364 1178364 | 46-60f
The convention was great but the consulting teams weren't.
R
$ORAL^ PERSON1^* ADVICE2* BAD-OR-STALE1*
L
M
aber bestimmte beraten schlecht
1414563 1414563 | 31-45m
So when I got my report card, my grade for speaking was always really bad.
R
I2* BAD-OR-STALE1* TO-SPEAK1A* BAD-OR-STALE1* I1* $INDEX2
L
M
schlecht sprechen schlecht ich
1414563 1414563 | 31-45m
My teacher told me that if my speaking remained that bad I would lose any contact to hearing people later on in life.
R
LATER3 YOU1* TO-SPEAK1A BAD-OR-STALE1* YOU1* LATER3 YOU1
L
M
später sprechen schlecht später
1583882 1583882 | 46-60f
I'm bad at math, that's a problem/
R
$GEST-OFF1^ PROBLEM2A* MATHEMATHICS1B* BAD-OR-STALE1* I2* $GEST-OFF1^
L
M
schlecht problem mathematik schlecht
1177436 1177436 | 46-60f
Studying sign language for example isn’t too bad.
R
$INDEX1* TO-STUDY1 $INDEX1* BAD-OR-STALE1* $GEST-OFF1^*
L
M
gebärdenstu{dium} nicht schlecht
1433655 1433655 | 46-60m
When I started my job training I had bad experiences with hearing people.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ $INDEX1 I1 BAD-OR-STALE1* EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6A* $INDEX1 WITH1A
L
M
schlechte erfahrung mit
1433655 1433655 | 46-60m
Hearing Germans lack information about the deaf.
R
FOR1* DEAF1A $GEST^ BAD-OR-STALE1* $GEST^
L
M
für [MG] schlecht
1433410 1433410 | 18-30m
The only problem was that we couldn't play soccer real good with only three people.
R
CLEAR1A* I2 BAD-OR-STALE1* FOOTBALL2* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d* $PROD
L
$NUM-NUMBER-OF-PEOPLE1:3d*
M
klar drei schlecht fußball drei [MG]
1244581 1244581 | 18-30m
It was hard to do so.
R
L
BAD-OR-STALE1 $INDEX1
M
schlecht
1177436 1177436 | 46-60f
It’s been bad.
R
L
BAD-OR-STALE1
M
schlecht
1419265 1419265 | 18-30f
He’s a bad example.
R
ROLE-MODEL1*
L
BAD-OR-STALE1
M
schlecht vorbild
1245462 1245462 | 18-30m
Besides, they are more plain in some instances, which isn’t too bad, either.
R
WEIRD-STRANGE1^ EASY-OR-LIGHT1* THERE-IS3*
L
BAD-OR-STALE1 MOMENT1*
M
aber auch n{icht} schle{cht} moment leicht gibt
1179389 1179389 | 18-30m
If the economics worked bad for them they do not get bonuses, but they do not really care about that either.
R
L
ALL2A BAD-OR-STALE1 TO-PAY3* TO-NEED1* I1
M
[MG] schlecht brauch mir
1290581 1290581 | 18-30m
I watched the games live online, those aren’t bad, those live broadcasts.
R
L
$PROD TO-SAY1 NOT3A* BAD-OR-STALE1 $PROD
M
live live sagen nicht schlecht live
1179389 1179389 | 18-30m
If the economy was bad, they do not get any bonuses.
R
ECONOMY1B* TO-PAY1^*
L
MEANING1* IF-OR-WHEN1A BAD-OR-STALE1 $INDEX1
M
bedeutet wenn schlecht wirtschaft prämie
1248862 1248862 | 18-30f
“I can’t see very well!”
R
TO-LET-KNOW1A* I2 TO-LOOK-AT1 COMPARISON1A^
L
BAD-OR-STALE1
M
schlecht
1176566 1176566 | 61+m
That’s not bad. That’s a good idea.
R
L
BAD-OR-STALE1* I1 TO-SAY1^* BAD-OR-STALE1 GOOD1 IDEA1
M
nicht schlecht ich nicht schlecht gute idee
1209077 1209077 | 18-30f
The term ‘sign language community’ wouldn’t be too bad.
R
SIGN-LANGUAGE1A COMMUNITY3*
L
NOT3A BAD-OR-STALE1
M
gebärdensprachgemeinschaft nicht schlecht
1181455 1181455 | 61+f
The transport connection used to be very bad.
R
VERY4 LINK1
L
BACK-THEN1 WAS1* BAD-OR-STALE1
M
damals war sehr schlecht verbindung
1209309-13344230-13420819 1209309-… | 31-45m
The doctor warned her and recommended she stop smoking.
R
OVER-AND-DONE1 TO-END4
L
TO-SMOKE1A* BAD-OR-STALE1
M
[MG] [MG] aufhören
1247205 1247205 | 46-60f
It was difficult to see anything.
R
L
BAD-OR-STALE1* TO-SEE1
M
schlecht sehen
1176566 1176566 | 61+m
That’s not bad. That’s a good idea.
R
L
BAD-OR-STALE1* I1 TO-SAY1^* BAD-OR-STALE1
M
nicht schlecht ich nicht schlecht
1176566 1176566 | 61+m
Second and third price aren’t too bad either.
R
$GEST-OFF1^
L
$NUM-ORDINAL1:2 TO-LIST1C^* BAD-OR-STALE1*
M
zweiter nicht schlecht
1427810 1427810 | 18-30f
It was because of the CD that was bad.
R
NO1A* ROUND2^* ROUND2^* $INDEX1*
L
BAD-OR-STALE1*
M
[MG] schlecht c-d
1183703 1183703 | 61+m
West Germany had a bad reputation in their eyes.
R
BAD-OR-STALE1*
L
WEST1C WORD2^
M
westen schlecht [MG]
1182343 1182343 | 31-45f
In the past he got a 3 [C] in handicraft, but in arts he got a 1 [A].
R
LIKE4A^* HAND1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d BAD-OR-STALE1* ART2A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d*
L
M
handarbeit drei schlecht kunst eins
1290581 1290581 | 18-30m
Like the flop in Italy, that was really bad.
R
GOT-YOU-OR-TO-FALL-INTO1 BAD-OR-STALE1* $GEST^
L
ITALY1* MORE1^ ITALY1 I1
M
reinfall italien scheiße italien