by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1246681 1246681 | 46-60m
In Speyer, too.
R
RIGHT-OR-AGREED1B* AWARD2^* ALSO3A*
L
AWARD2^*
M
stimmt speyer auch speyer
1250646 1250646 | 61+m
Only people in high positions would get the Order of Karl Marx.
R
$NAME-KARL-MARX1* AWARD2^* MOST1B HIGH3A* $INDEX1
L
M
karl-marx-orden meist{ens} hoch hoch alle
1205821 1205821 | 31-45f
They even promised him medals and promotion in case of divorce.
R
DIVORCE1A TO-OBTAIN3* AWARD2^* TO-OBTAIN1* ABOVE4^
L
M
scheidung bekomm bekomm
1246681 1246681 | 61+m
To the Speyer Cathedral, for example.
R
IF2 AWARD2^* $LIST1:1of1d SPIKY-AT-THE-TOP2A^ TO-SHOW1A*
L
TO-PLACE1
M
ob nach speyer dom zeigen
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
That was a possibility.
R
I2 $INDEX1 AWARD2^* PLAN2* THROUGH1^*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
M
plan [MG]
1250646 1250646 | 61+m
You could get a couple of those, and people who had three, four, even five of them would often be a bit more big-headed.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 AWARD2^* PROUD1*
L
M
drei vier fünf aktivist [MG]
1206010 1206010 | 46-60f
For two weeks, she held a seminar in Bonn, which I participated in.
R
AWARD2^ TO-COME1* BONN2* SEMINAR1
L
M
professor [MG] bonn seminar»
1210997 1210997 | 46-60m
We booked the room at the community center right away.
R
AWARD2^ HOUSE1A* OAK1
L
$INDEX1
M
bürgerhaus eichenau»
1205503 1205503 | 61+f
The common opinion of the nobles was this:
R
MOST1B* AWARD2^ LIKE-THIS1A
L
M
meiste meiste adel so
1210997 1210997 | 46-60m
At the community center of Eichenau.
R
OAK1 AWARD2^ HOUSE1A* $INDEX1
L
$INDEX1
M
eichenau bürgerhaus
1184536 1184536 | 31-45m
I am surprised that people in Canada, in the U.S. and in South America speak English.
R
I1 TO-WONDER1 AWARD2^ AMERICA3 SOUTH1A AMERICA1*
L
M
aber [MG] kanada u-s-a südamerika
1250646 1250646 | 61+m
Normal workers could also be decorated as an activist.
R
DOWN2* DOWN2* ALL2A AWARD2^ AWARD2^ TO-GIVE-HOLD-ON-TO4*
L
ATTENTION1*
M
unten unten meist aktivist aktivist
1250646 1250646 | 61+m
I didn’t really care about the orders. I wasn’t interested in them.
R
I2 TO-WANT1A NOT3A AWARD2^ TO-WANT1A NOT5* I2
L
M
[MG] will nicht aktivist will nicht
1250646 1250646 | 61+f
And there were bonuses if you worked at the same company for five years or ten years.
R
OFF2 YEAR1B* AWARD2^ TO-GIVE-HOLD-ON-TO3* YEAR1B* TO-PASS-OR-TO-PERSIST1
L
YEAR1A*
M
ab z{ehn} fünf jahr jubiläum zehn jahre bestehen
1250646 1250646 | 61+m
Normal workers could also be decorated as an activist.
R
ALL2A AWARD2^ AWARD2^ TO-GIVE-HOLD-ON-TO4* AWARD2^ MOST1B*
L
ATTENTION1*
M
meist aktivist aktivist aktivist meist
1250646 1250646 | 61+m
Normal workers could also be decorated as an activist.
R
AWARD2^ TO-GIVE-HOLD-ON-TO4* AWARD2^ MOST1B*
L
ATTENTION1*
M
aktivist aktivist aktivist meist
1246681 1246681 | 61+m
The next biggest city is Speyer.
R
$LIST1:3of3d IN-FRONT1^* CITY2* AWARD2^*
L
M
und dann nächste stadt speyer
1250646 1250646 | 61+m
Four, the Patriotic Order of Merit and the Order of Karl Marx.
R
$LIST1:4of4d FATHER1* COUNTRY3C* AWARD2^* $NAME-KARL-MARX1* AWARD2^*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:5
M
vaterlandsorden karl-marx-orden
1250646 1250646 | 61+m
Four, the Patriotic Order of Merit and the Order of Karl Marx.
R
AWARD2^* $NAME-KARL-MARX1* AWARD2^*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:5
M
vaterlandsorden karl-marx-orden
1250646 1250646 | 61+f
I also had the badge of quality skilled worker.
R
SPECIAL1^*
L
I1* AWARD2^
M
qualitätsab{zeichen}
1250646 1250646 | 61+f
Shortly before my 25th anniversary at the company, the Berlin wall fell.
R
FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2*
L
BEFORE-TEMPORAL2A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5* $NUM-TENS1:2d* AWARD2^
M
vor fünfundzwanzig mauerfall
1177292 1177292 | 46-60m
Among those who participated in the contest, the person whose signed expressions were the clearest were awarded with the “Goldene Hand” [golden hand].
R
EXPRESSION1A* CLEAR1B* GOLD4*
L
$INDEX1 AWARD2^ TO-OBTAIN1* AWARD2^*
M
ausdruck klar bekommen gold
1250646 1250646 | 61+f
Right, we also got the badge of quality skilled worker if we took on specific responsibilities.
R
L
RIGHT-OR-AGREED1A* I1 ALSO1B* AWARD2^ SPECIAL1^* RIGHT-OR-AGREED1A*
M
wir haben auch verantwortung qualitätsfacharbeiter
1177292 1177292 | 46-60m
Among those who participated in the contest, the person whose signed expressions were the clearest were awarded with the “Goldene Hand” [golden hand].
R
GOLD4* $PROD $PROD $PROD
L
TO-OBTAIN1* AWARD2^* AWARD2^
M
bekommen gold hand [MG] [MG]
1246681 1246681 | 46-60m
In Speyer, there’s also an aquarium where one can look at all the fish.
R
L
AND1* AWARD2^* OFF1A^* ALSO3A* $ALPHA1:O*
M
und speyer hat auch aqua{rium}
1246681 1246681 | 46-60m
In Speyer, too.
R
RIGHT-OR-AGREED1B* AWARD2^* ALSO3A*
L
AWARD2^*
M
stimmt speyer auch speyer
1250646 1250646 | 61+f
And the Patriotic Order.
R
$ORAL^*
L
$GEST-DECLINE1^* FATHER1 COUNTRY3C* AWARD2^* MEDAL1B^* MEDAL1B^*
M
und vaterlandsorden vaterlandsorden
1246681 1246681 | 46-60m
Of course they would’ve liked the one in Speyer to be bigger, but it’s also a question of funding.
R
BEFORE-TEMPORAL1
L
ALWAYS5A* CLEAR1A* $INDEX1 AWARD2^* $INDEX1 $INDEX1
M
immer klar speyer vorher
1250646 1250646 | 61+f
So, on Women’s Day, the deaf people also got awards.
R
L
DEAF1A ALL2B ALL2A* AWARD2^*
M
gehörlos alle
1250646 1250646 | 61+f
Usually those who were really active in the party would get more activist decorations.
R
FIGHT1A* $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
PARTY-POLITICAL1 ALWAYS3* AWARD2^*
M
kampfpartei immer aktivist [MG]
1177292 1177292 | 46-60m
Among those who participated in the contest, the person whose signed expressions were the clearest were awarded with the “Goldene Hand” [golden hand].
R
GOLD4* $PROD
L
$INDEX1 AWARD2^ TO-OBTAIN1* AWARD2^* AWARD2^
M
bekommen gold hand
Mouth: auszeichnung
Translational equivalent: accolade
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1418858 1418858 | 31-45m
They got some sort of award.
R
ACCOLADE1* TO-LIFT-UP10* ACCOLADE1 TO-OBTAIN3*
L
M
auszeichnung bekommen
1418858 1418858 | 31-45m
They talked about the award for a long time. which I didn’t think was that interesting.
R
TO-SIGN1A* ACCOLADE1 TO-SIGN1A* I2 $GEST-CROSSED-ARMS1^
L
M
auszeichnung
1250646 1250646 | 61+m
If you were a member of the Society for German-Soviet Friendship, you would get an award from the German-Soviet Friendship collective.
R
SOVIET2 CLUB1A^* TO-OBTAIN2* ACCOLADE1
L
M
deutsch-sowjet{isches} kollektiv bekommt auszeichnung
1418858 1418858 | 31-45m
They got some sort of award.
R
ACCOLADE1* TO-LIFT-UP10* ACCOLADE1 TO-OBTAIN3* I1
L
M
auszeichnung bekommen
1250646 1250646 | 61+m
Me too, they gave me the badge of quality skilled worker.
R
TO-WORK2* I2 TO-GIVE-HOLD-ON-TO4* ACCOLADE1 $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
qualitätsfacharbeiter auszeichnung auch
1250646 1250646 | 61+f
Our foreman protested, because deaf people didn’t get any medals. The next year, we deaf people also got awards.
R
$INDEX1* ALSO1B* TO-OBTAIN2*
L
DEAF1A ACCOLADE1*
M
auch auszeichnung
1250646 1250646 | 61+f
They also gave me the Women’s Day award.
R
DAY1A
L
WOMAN6* ACCOLADE1* TO-GIVE1A^*
M
frauentag a{uszeichnung} auch
1250646 1250646 | 61+f
Only the high officials got awards, everyone else got nothing.
R
POLITICS1* TO-OBTAIN3* ALWAYS3* TO-OBTAIN3* NONE5B*
L
ACCOLADE1* SMALL9*
M
politik bekommt immer auszeichnung kleine bekommen keine
1250646 1250646 | 61+f
Only the high officials got awards, everyone else got nothing.
R
TO-OBTAIN3* NONE5B*
L
SMALL9* ACCOLADE1*
M
kleine bekommen keine auszeichnung
Mouth: preis
Translational equivalent: prize
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1209006 1209006 | 18-30m
There was also an award ceremony for the first, second and third place.
R
REWARD3* LIKE4A^* EXAMPLE1* WHO1
L
M
preisverleihung beispiel wer
1432043 1432043 | 46-60m
The prize for the night stayed the same.
R
REWARD3* MATERIAL2A^ TO-STAY3*
L
M
preis [MG] bleib
1585453 1585453 | 18-30f
Cultural prizes were awarded.
R
CULTURE1A* REWARD3* TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A
L
M
kulturpreis [MG]
1585453 1585453 | 18-30f
They awarded different kinds of prices.
R
MUCH1C DISTINCT1 REWARD3*
L
M
viel verschiedene preise
1585453 1585453 | 18-30f
For artistic performances, for instance, or an award for poetry.
R
ART4A* TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A OR4B* REWARD3* FOR1 POETRY1* OR4B*
L
M
künstler oder preis für poesie oder
1204891 1204891 | 46-60m
I thought it was a real pity because he had such a great personality and because he was awarded the Cultural Award of the German Association of the Deaf.
R
AND2A HE-SHE-IT1* CULTURE1B REWARD3* GERMAN1 DEAF1A ASSOCIATION1A*
L
M
und kulturpreis deutscher gehörlosen bund
1289623 1289623 | 46-60f
They didn't win another prize there.
R
REWARD3 NOT-ANYMORE1A $GEST^
L
M
preis nicht mehr
1585453 1585453 | 18-30f
And then the awards ceremony.
R
THEN1A REWARD3 CLEAR1B* TO-HONOUR1A*
L
M
und dann preis
1429781-13002707-13070302 1429781-… | 61+m
Two/ Five get a prize.
R
REWARD3 TO-OBTAIN3*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d TO-OBTAIN3 $NUM-ONE-TO-TEN1A:5
M
zwei [MG] bekommen fünf bekommen
1248862 1248862 | 18-30f
The jury sat on the side and discussed who should win the prize.
R
DISCUSSION1A* WHO6A TO-OBTAIN1* REWARD3
L
M
[MG] wer bekommen preis
1289623 1289623 | 46-60m
Did you come in first place a second time anyway?
R
ONCE-MORE1A FIRST-OF-ALL1A REWARD3 TO-OBTAIN1* ONCE-MORE1A
L
M
schon wieder erster preis bekommen schon wieder
1432043 1432043 | 46-60m
We only had to pay half of the prize, we negotiated that and it worked out.
R
MAIN1A^* SHIP1 REWARD3 HALF6 $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TECHNOLOGY1^
L
M
schiff preis hälfte organ{isiert}
1289623 1289623 | 46-60f
After we had won the first prize, we didn't win another prize anymore. No, we didn't win anything.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ THEN9* REWARD3 TO-DEVELOP1B NOT-ANYMORE1A REWARD3
L
M
dann preis nicht mehr preis
1289623 1289623 | 46-60f
Nevertheless, we were successful and won first place.
R
SUCCESS1* GOOD1 FIRST-OF-ALL1A REWARD3
L
M
erfolg [MG] erst preis
1289623 1289623 | 46-60f
After we had won the first prize, we didn't win another prize anymore. No, we didn't win anything.
R
REWARD3 TO-DEVELOP1B NOT-ANYMORE1A REWARD3 TO-LET1^ OVER-TEMPORAL4 MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1
L
M
preis nicht mehr preis
1248862 1248862 | 18-30f
We sat down in the rows to see who would receive the prizes.
R
PERSON1 WHO6A TO-OBTAIN1* REWARD3
L
M
[MG] wer bekommen preis
1209006 1209006 | 18-30m
We played against each other. It was like a competition for the medals. In the end we came in third. Um, yes, it was third place.
R
TOURNAMENT1 THATS-ALL1A* PRICE1B REWARD3 WAS1 $NUM-ORDINAL1:3d PLACE3*
L
M
turnier preis war dritte platz
1429781-13002707-13070302 1429781-… | 61+m
Two/ Five get a prize.
R
TO-OBTAIN3* REWARD3*
L
TO-OBTAIN3 $NUM-ONE-TO-TEN1A:5
M
bekommen fünf bekommen preis
1176566 1176566 | 61+m
The first prize as well as the second and third are really great.
R
$GEST-OFF1^*
L
$NUM-ORDINAL1:1d* REWARD3 $NUM-ORDINAL1:2 $NUM-ORDINAL1:3d
M
erster preis zweiter dritter
1176566 1176566 | 61+m
The first prize is a flight.
R
L
$NUM-ORDINAL1:1d REWARD3 AIRPLANE2A AIRPLANE2A
M
erster preis flugzeug fliegen
1176566 1176566 | 61+m
The first prize as well as the second and third are really great.
R
$GEST-OFF1^*
L
$NUM-ORDINAL1:2 $NUM-ORDINAL1:3d REWARD3 VERY6
M
zweiter dritter preis [MG]
1177292 1177292 | 46-60m
Events like this match our community. That's where they award the prizes.
R
TO-MATCH2 TO-CELEBRATE1* $GEST-OFF1^ TO-GIVE2^*
L
REWARD3
M
pass fe{ier} preis [MG]
Mouth: chef
Translational equivalent: boss
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1584545 1584545 | 31-45f
I just recently ate Pfannkuchen with my colleagues which my boss bought us.
R
COLLEAGUE2 WE1A $INDEX1 BOSS5* TO-BUY1A BALL-SPHERE1B^ $GEST-DECLINE1^
L
M
arbeitskollegen chef kauf pfann{kuchen}
1584855 1584855 | 46-60m
I was thinking about how to tell my boss.
R
I1 BOSS5 TO-LET-KNOW1A $ORAL^ HOW-QUESTION3
L
M
chef oder wie
1582841 1582841 | 46-60m
I know that there were negotiations with the boss.
R
MUST1A^ BOSS5 TO-KNOW-STH2B* TO-PLAN-AND-GO-THROUGH-WITH-STH1 HOW-QUESTION2
L
M
chef weiß wie wie wie
1582841 1582841 | 46-60m
My old boss used to sell office furniture and computers.
R
$INDEX1* BOSS5 $INDEX1 THEN1C* TO-SELL1
L
M
und chef verkauf
1250721 1250721 | 61+m
And then, in 1992 the boss [hesitating]/
R
THEN6 BOSS5 TO-SEE1 $NUM-THOUSANDS1:2 $GEST-OFF1^
L
M
dann chef zweitausend
1582841 1582841 | 46-60m
I went to my boss and told him he didn't have to search for other ways to fire me, as I would quit.
R
REALLY2* TO2* BOSS5 TO-KNOCK1A* YOU1 TO-PONDER1
L
M
chef überlegen
1584411 1584411 | 31-45f
In July, I took my holiday as my boss wanted to take his at that time, too.
R
SUDDENLY4* $INDEX1* BOSS5 $INDEX1* $ALPHA1:J-U-L-I*
L
$INDEX1*
M
[MG] chef juli
1584855 1584855 | 46-60m
I told them that something was wrong with my Trabant. So I asked my boss if I could take my holiday.
R
$ORG-TRABANT2 $ORAL^ ORDER1B* BOSS5 VACATION11* TO-TAKE1A*
L
$GEST-DECLINE1^*
M
trabant nicht ordnung chef urlaub nehmen
1250279 1250279 | 46-60f
My company agreed, but my boss said that interpreters weren’t necessary.
R
BUSINESS1A AGREED1 NEW1A BOSS5 $INDEX1 TO-HIRE1A TO-SAY1
L
M
betrieb einver{standen} neuer chef sagt
1584855 1584855 | 46-60m
The next day, I told my boss that I would like to have a day off, to go to West Germany.
R
EARLY2A TO-WORK2 TO-LET-KNOW1A* BOSS5 TO-LET-KNOW1A* TOMORROW4 FREE1*
L
M
früh arbeit chef morgen frei»
1582841 1582841 | 46-60m
I was bewildered, so me and a deaf colleague whom I was working with at the time went to our boss.
R
TOGETHER3A* I1 TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A* BOSS5 TO-KNOCK1A*
L
M
[MG] chef