Mouth: bezahlen
Translational equivalents: payment (financial transfer); pay; payment (remuneration); deposit (financial payment); to pay; to pay in
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1180556 1180556 | 46-60f
No, not the insurance, it's more taxes.
R
TO-PAY1* INSURANCE1* NO1A* $INDEX1*
L
M
versicherung
1245820 1245820 | 31-45m
Paying/
R
TO-PAY1*
L
M
1182517 1182517 | 46-60m
They bore the costs.
R
TO-PAY1*
L
M
1584198 1584198 | 31-45m
Those get paid by the integration office.
R
WHO3 TO-PAY1* WHO3 TO-PAY1* INTEGRATION1
L
M
wer bezahlt wer bezahlt integrationsamt»
1177860 1177860 | 61+m
They go there and it’s all getting paid for.
R
MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1* TO-PAY1*
L
M
[MG] bezahl
1220195 1220195 | 61+f
Health insurance companies pay a lot.
R
HEALTH-INSURANCE1 TO-PAY1* MUCH1C
L
M
krankenkasse zahlt viel
1429781-12565132-12585506 1429781-… | 61+m
My father paid off the others.
R
$INDEX1* TO-PAY1*
L
M
bezahl bezahl bezahl bezahl
1209077 1209077 | 18-30f
If, for instance, three deaf children get schooled at three different schools, then you also have to pay three times.
R
OWN1A^* TO-PAY1* ALSO1A $GEST-OFF1^*
L
M
ein ein ein [MG]
1431896 1431896 | 46-60m
They have to pay for it in that case.
R
MUST1 TO-PAY1*
L
M
muss [MG]
1291243 1291243 | 31-45f
The pressure exerted by the White Ring was so high that the lady was lent 50 euros, and the insurance was willing to pay the 600 euros.
R
ALLOWED1* INSURANCE1 READY2A TO-PAY1*
L
M
darf versicherung bereit bezahlen
1429124-13403249-13545507 1429124-… | 18-30m
Now, Düsseldorf is claiming 260, yes, I think 260 euros. He’ll only be cleared to play after that’s been paid.
R
$NUM-TENS1:6d* $GEST-OFF1^ I1 TO-PAY1* THEN1A* OFF1C
L
M
zweihundertsechzig [MG] dann [MG]
2025500 2025500 | 46-60m
Clearly, one is able to pay the fee of 40 euros with those 82 euros; one even has 42 euros left!
R
$NUM-TENS2A:4* EURO1 CAN2B TO-PAY1* $GEST-OFF1^
L
M
vierzig euro kann
1430592 1430592 | 61+f
Yes, we had to pay a Groschen.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ PENNY1 TO-PAY1*
L
M
ja groschen bezahlen
1181011 1181011 | 18-30f
For example, the changes in taxes and health care.
R
EXAMPLE1 TAX1 TO-PAY1* AND2A $GEST^ INSURANCE1*
L
M
zum beispiel steuern bezahlen und versicherung
1249620 1249620 | 18-30m
Who would pay for the interpreter?
R
INTERPRETER1* WHO6A TO-PAY1*
L
M
dolm{etscher} wer bezahl
1249620 1249620 | 18-30m
But the insurance refuses to cover the entire costs.
R
$INDEX1* FULL2A TO-PAY1* HEALTH-INSURANCE1 MONEY1A $INDEX1*
L
M
voll bez{ahlen} krankenkasse
1180724 1180724 | 31-45f
The batteries, everything is paid for.
R
EVERYTHING1C ROUND6A^* EVERYTHING1C TO-PAY1*
L
M
alles batterie alles
1430592 1430592 | 61+f
I got three months of unpaid leave and went to Düsseldorf to the master school.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d MONTH1 $MORPH-UN1 TO-PAY1* VACATION11 I1* TO-THERE1^
L
M
drei monat unbezahlten urlaub düsseldorf
1584198 1584198 | 31-45m
Those get paid by the integration office.
R
WHO3 TO-PAY1* WHO3 TO-PAY1* INTEGRATION1 AGENCY1B $INDEX1
L
M
wer bezahlt wer bezahlt integrationsamt
1245820 1245820 | 31-45m
The best thing would be to just let the interpreters do their work, subsequently forwarding the bill.
R
BETTER1 INTERPRETER1 TO-PAY1* TO-CALCULATE1 TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A^* TO-THROW6A^
L
$GEST-DECLINE1^*
M
besser dolmetscher rechnung
1246344 1246344 | 61+m
The Americans paid and the people left the room.
R
$GEST^* AMERICA1* ALL2A TO-PAY1* TO-REDUCE3
L
M
amerika alle bezahlen bezahlen bezahlen
1247641 1247641 | 61+m
They get paid a lot. Their salary is really good.
R
HIGH4A* TO-PAY1^ VERY6 TO-PAY1* GOOD1* GOOD1
L
M
hoch lohn [MG] bezahlt sehr gut
1583882 1583882 | 46-60f
The [Social] Integration office paid for everything, so I don't know how much it cost.
R
DONT-KNOW1* INTEGRATION1 AGENCY1C TO-PAY1* DONT-KNOW2* HOW-MUCH3A I2*
L
M
weiß nicht integrationsamt bezahlt weiß nicht wie viel»
1290581 1290581 | 31-45m
And it depends on who is able to pay for the vacation.
R
$INDEX1 WHO3* CAN2B* TO-PAY1* $GEST-OFF1^ EASY1 $GEST-OFF1^*
L
M
wer kann zahlen nicht so einfach
1182801 1182801 | 31-45f
That are around 12 euros per month.
R
$NUM-TEEN2A:2d EURO1 MONTH1* TO-PAY1*
L
M
zwölf euro monat
1419607 1419607 | 46-60f
I also cannot imagine that health insurances will pay everything in the long run, no, I just do not belief that.
R
TO-LAST1* SICK1* FUND2* TO-PAY1* CI1* SICK1* TO-PAY1
L
M
auf dauer krankenkasse bezahlen bezahlen krank bezahlen
1247641 1247641 | 46-60f
In the past if you got sick, the insurance would still pay for the examination of the lungs but they cancelled that service.
R
$INDEX1 BACK-THEN1* HEALTH-INSURANCE1 TO-PAY1* IF-OR-WHEN1A* SICK1 LUNGS2A*
L
M
damals krankenkasse [MG] krankheit lunge
1584411 1584411 | 18-30f
Did health insurance cover the costs for the hearing aids completely when your son was still little?
R
HEARING-AID1 $INDEX1 FULL2C TO-PAY1* SICK1* TILL-OR-FUND3* FULL2A
L
M
voll krankenkasse voll
1431896 1431896 | 46-60m
For instance, at a doctor’s appointment the health insurance company pays for the interpreter.
R
PHYSICIAN1 ADVANTAGE1 HEALTH-INSURANCE1* TO-PAY1* TO-HAND-OFF-STH1*
L
M
arzt vorteil krankenkasse
1247205 1247205 | 46-60f
Unfortunately, I've paid too much for ten years.
R
I1* YEAR1B* MUCH4* TO-PAY1* $GEST^*
L
M
leider zehn jahre viel bezahlen
1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
But if I book an interpreter for private use, I have to pay him myself.
R
PRIVATE1A* TO-GET1A^ MUST1* TO-PAY1*
L
M
privat muss bezahlen bezahlen
1180556 1180556 | 46-60f
But I think you have to pay more taxes or for the insurance.
R
YOU1^* MORE1 TAX1* TO-PAY1* TAX1* OR4A* INSURANCE1
L
M
glauben mehr steuer bezahlen steuer oder versicherung
1205568 1205568 | 61+m
So it’s a society, paid for by the ministry.
R
$INDEX1* $INDEX1* MINISTER2* TO-PAY1*
L
MUST1*
M
verein ministerium bezahlen
1251334 1251334 | 46-60m
The train, travel expenses, everything was paid for by Güstrow.
R
TO-COST1* EVERYTHING3 GÜSTROW1 TO-PAY1* IN3 $INDEX1
L
M
fahrtkosten alles güstrow bezahlen bezahlen
1177436 1177436 | 46-60f
But there are appointments that are covered by health insurance.
R
TO-PAY1* TO-UNDERTAKE1* TO-COST1
L
ALL2A^* HEALTH-INSURANCE1 $INDEX1
M
gibt krankenkasse [MG] über{nimmt} kosten aber
1246772 1246772 | 31-45f
Didn't they pay you unemployment benefits?
R
TO-WORK2* $MORPH-LESS3 MONEY1A TO-PAY1* $INDEX1
L
M
arbeitslosengeld
1250279 1250279 | 46-60f
What? Deaf people can’t do anything about their deafness, now they have to pay for it, too.
R
$GEST-OFF1^ SELF1A DAILY1B TO-PAY1*
L
M
selbst jeden tag bezahl bezahl
1177860 1177860 | 61+m
But they also don’t pay that many taxes in other countries.
R
MUCH1B ALSO3A TAX1 TO-PAY1* $GEST-OFF1^
L
M
viel auch steuer bezahlen
1584545 1584545 | 18-30f
We split the expenses for the interpreter.
R
$GEST-OFF1^* $GEST-DECLINE1^* $INDEX1 TO-PAY1*
L
M
[MG]
1250646 1250646 | 61+m
You could also try it on the black market, but most often you’d have to pay more.
R
TRADE-OR-NEGOTIATION1A OFTEN2B* MORE7A* TO-PAY1*
L
M
oft mehr bezahlen bezahlen bezahlen bezahlen
1584411 1584411 | 18-30f
Did health insurance cover the costs for the hearing aids completely when your son was still little?
R
SICK1* TILL-OR-FUND3* FULL2A TO-PAY1* $INDEX1 HEARING-AID1 BABY1*
L
M
krankenkasse voll bezahlen hörgerät
1584198 1584198 | 31-45m
Yes, well, we always have interpreters during our work assemblies that get paid by the integration office.
R
TO-HIRE1A INTEGRATION1 AGENCY1C TO-PAY1* I1
L
M
[MG] in{tegrations}amt [MG] [MG]
1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
I asked her if I could file an application for cost absorption.
R
$INDEX1 CAN1 INTO2* TO-PAY1*
L
M
kann bezahlen
1245820 1245820 | 31-45m
The two others involved settled things; so, the integration office paid the interpreter.
R
PERSON1 INTERPRETER1 $INDEX1* TO-PAY1*
L
M
mit dolmetscher bezahlen
1182801 1182801 | 31-45f
They would have to calculate the supplementary payment and then I could pay that.
R
MONEY1C I1 $MORPH-AFTER2 TO-PAY1*
L
M
nachzahlen
1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
Paying 55 euros is very expensive, so I asked around, and then dropped it.
R
TO-PAY1 EASY1 EXPENSIVE1* $NUM-DOUBLE1A:5*
L
M
bezah{len} einfach teuer fünfundfünfzig
1180724 1180724 | 31-45f
The health insurance must pay that.
R
TO-PAY1 MUST1 HEALTH-INSURANCE1* TO-PAY8B*
L
M
bezahlen muss krankenkasse
1205821 1205821 | 31-45f
They paid for everything.
R
TO-PAY1 EVERYTHING1A $GEST-OFF1^
L
M
bezahl alles
1209910 1209910 | 18-30m
They needed to pay to enter.
R
TO-PAY1 INTO2 $INDEX1
L
M
eintritt
1181159 1181159 | 18-30m
You had to pay.
R
TO-PAY1 MUST1
L
M
muss
1212218 1212218 | 46-60f
I had to pay for it via the internet.
R
I1* TO-PAY1 $INDEX1 INTERNET1A
L
M
muss bezah{len} inter{net}
1247205 1247205 | 46-60f
I've paid so much!
R
I1 TO-PAY1
L
M
[MG]
1245820 1245820 | 31-45m
The third topic is the payment. There aren't any specifications noted in the statutes.
R
$LIST1:3of3d TO-PAY1 $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ TO-STAND1* STATUTE1A
L
M
bezahlung
1245820 1245820 | 31-45m
There is a huge argument on the payment.
R
AND5 TO-PAY1 TO-RESOLVE1*
L
M
und bezahlen [MG]
1247641 1247641 | 61+m
They have to pay this redress.
R
TO-DAMAGE1* TO-PAY1
L
M
entschädigung auszahlen
1289462 1289462 | 46-60m
But electricity will get really expensive if we are to pay for it.
R
$INDEX1 TO-PAY1 YOU1* FOR1* ELECTRICITY1*
L
M
wenn bezahlen du auch für strom
1289910 1289910 | 18-30f
It’s impossible to take six months of paid leave.
R
MONTH1* TO-PAY1 VACATION11* POSSIBLE1* $GEST-OFF1^
L
M
sechs monat bezahl urlaub [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
And the costs for this are being covered?
R
FOR1* TO-PAY1 $GEST-OFF1^
L
M
für {be}zahlen
1211752 1211752 | 18-30f
Rent, admission, one doesn’t have to pay extra for that.
R
RENT2* TO-PAY1 TO-JOIN2A NOTHING1A*
L
M
miete [MG]
1245820 1245820 | 31-45m
You know all about which costs are legally defrayed and which aren't.
R
WHAT1B NOT3A* CAN2A* TO-PAY1
L
M
was nicht bezahlen
1291243 1291243 | 31-45f
Well, you could of course have some of your vacation deducted, or you take unpaid vacation.
R
TO-TAKE1A WITHOUT1A $GEST-OFF1^ TO-PAY1 $GEST^*
L
M
nehmen ohne bezahlen
1584198 1584198 | 31-45m
I do not have any machines in my area of work and thus applied to have an interpreter and for the office to cover the costs.
R
INTERPRETER1 TO-HIRE1A $INDEX1 TO-PAY1 $INDEX1
L
M
dolmetscher bezahl
1177436 1177436 | 46-60f
If for example I buy a house, I need to have an interpreter with me during my appointment with the notary. That’s a hundred euros down the drain, just like that.
R
TO-APPOINT-SB1A MUST1* I1 TO-PAY1 $NUM-HUNDREDS1:1 EURO1 TO-BLOW3^
L
M
dolme{tscher} muss bezahl hundert euro [MG]
1583882 1583882 | 46-60f
We are only three deaf people – so not that many – but the [Social] Integration office still approved and paid for everything.
R
INTEGRATION1 AGENCY1C TO-APPROVE2* TO-PAY1
L
M
integrationsamt [MG] bezahlen
1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
When I am asked if I was guilty, and I just say “yes“, the court calls a penalty of 50,000 euros.
R
PENALTY1A $NUM-TENS2A:5 $NUM-THOUSAND2 TO-PAY1
L
M
strafe fünfzigtausend
1177860 1177860 | 61+m
If you sell what you’ve got for a cheap price, you won’t earn much. You’ll rather go into debt and won’t get any of the buyer’s taxes.
R
DEBTS1 $INDEX1 TAX1* TO-PAY1 TO-OBTAIN3*
L
M
schuld steuer nicht bezahlt
1179224 1179224 | 46-60f
The Reeperbahn has become more professional, now a man has to pay at least 200 euros to get a woman; it is something for wealthy men nowadays.
R
OFF2 $NUM-HUNDREDS1:2 TO-PAY1
L
RICH3
M
[MG] ab zweihundert eu{ro}
1413703 1413703 | 46-60m
They figured out that many funds had already been disbursed without any reservations or bookings being made.
R
RESULT2A* ALREADY1B* TO-PAY1 NONE7B* TO-BOOK1* NO3B^*
L
M
ergebnis [MG] [MG]
1247849 1247849 | 46-60f
They just can’t pay their bills, so they retreat.
R
$GEST-OFF1^ CAN1* TO-PAY1 $INDEX1* OR4A TO-RESTRAIN1A^
L
M
[MG] kann nicht bezahlen oder wie [MG]
1431428 1431428 | 31-45f
And it depends on the parents, whether they are willing to pay for the trip.
R
$LIST1:2of2d PARENTS1A TO-PAY1 READY2A
L
M
eltern bezahlen
1584198 1584198 | 31-45m
Yes, there are some, but apparently payment works differently for them.
R
$INDEX1 BUT2* TO-PAY1 HOW-QUESTION2* DIFFERENT1
L
M
[MG] aber bez{ahlen} wie anders
1289910 1289910 | 18-30f
Otherwise you pay so much money, then there’s the long flight, and all that just to return after only three weeks.
R
REASON4B YOU1* TO-PAY1 MUCH1A AND6* IN-ADDITION1*
L
M
grund du bezahl viel und dazu
1247205 1247205 | 31-45f
When I went to the last appointment — after the case was closed — I actually thought I would have to pay for it.
R
TO1 APPOINTMENT1A* TO-PAY1
L
M
[MG] termin zahlen
1176566 1176566 | 61+m
One has to pay just one time?
R
LIKE1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 TO-PAY1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 TO-PAY1
L
M
wie einmal ein bezahlen
1584411 1584411 | 31-45f
The job agency just doesn't pay for re-training or further education.
R
TO-WORK2 SITE-LOCATION1B* TO-PAY1 TO-CHANGE2A SCHOOL1A OR1
L
M
arbeitsamt bezahlen umschulung oder
1292768 1292768 | 61+m
He would have paid for it.
R
FATHER3* TO-WANT5 TO-PAY1 $GEST-OFF1^
L
M
vater will bezahlen
1250972 1250972 | 31-45f
I only had to pay for the lenses.
R
ONLY2B* GLASS1C* TO-PAY1
L
M
nur glas be{zahlen}
1182801 1182801 | 31-45f
They told me that a supplementary payment would be possible.
R
TO-SAY1* $MORPH-AFTER2 TO-PAY1 POSSIBLE1*
L
M
sagen nachzahlen möglich
1245820 1245820 | 31-45m
When going to the doctor's office, health insurance will pay for it - it is statutory.
R
PHYSICIAN2^ TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* HEALTH-INSURANCE1 TO-PAY1 STATUTE1D* PRESENT-OR-HERE1 $INDEX1*
L
M
doktor krankenkasse bezahlt [MG] da
1245820 1245820 | 31-45m
In general, it's payed by the hospitals, isn't it?
R
USUAL1 $INDEX1* HOSPITAL2A TO-PAY1
L
M
normal [MG] krankenhaus bezahlt
1245820 1245820 | 31-45m
Well, hospitals receive allowance for nursing care from the health insurance companies.
R
REASON4A $INDEX1* HEALTH-INSURANCE1 TO-PAY1 TO-SAY1 CARE1* MONEY1C
L
M
grund krankenkasse bezahlt pflegegeld
1246772 1246772 | 31-45f
Nevertheless, it was successful and everything was paid for.
R
REQUEST1B SUCCESS1 TO-UNDERTAKE1 TO-PAY1
L
M
[MG] übernehmen bezahlen
1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
But I’d have to pay for the interpreter myself.
R
MUST1 INTERPRETER1* SELF1A TO-PAY1
L
M
muss dolmetscher selbst bezahlen
1181011 1181011 | 31-45f
Maybe it was a contract killing.
R
MURDER2* ASSIGNMENT1B* MURDER2* TO-PAY1 CAN1
L
M
killer auftragskiller bezahlen kann
1177002 1177002 | 31-45f
Interpreters can also be paid for. You don’t have to worry about that.
R
YES1A* INTERPRETER1* TO-APPOINT-SB1A* TO-PAY1 TO-LET1^*
L
M
ja dolmetscher
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
If she wants interpreters, she has to pay for them herself.
R
INTERPRETER1* TO-WANT5 SELF1A* TO-PAY1 $NAME
L
M
dolmetscher will selbst #name7
1584198 1584198 | 31-45m
The integration office pays them?
R
YOU1* INTEGRATION1* AGENCY1B* TO-PAY1 $INDEX2
L
M
integrationsamt
1250279 1250279 | 46-60f
They need to pay the interpreters with that budget.
R
$INDEX1 MUST1 INTERPRETER1 TO-PAY1
L
M
muss dolmetscher bezahlen
1250279 1250279 | 46-60f
That budget has to be used to pay for the interpreters.
R
LIKE-THIS4 MUST1 INTERPRETER1 TO-PAY1
L
M
so muss dolmetscher bezahlen
1251334 1251334 | 46-60m
Güstrow has paid for the Spartakiade.
R
YOU1* SPORTS4B GÜSTROW1 TO-PAY1 $INDEX1*
L
M
sport güstrow bezahlen
1431896 1431896 | 46-60m
It is their own decision if they pay or not.
R
SELF1A $INDEX1 TO-DECIDE1A TO-PAY1
L
M
selbst entscheidung bezahlen
1247641 1247641 | 61+m
They have to pay a redress.
R
$INDEX1 MUST1* TO-DAMAGE1* TO-PAY1
L
M
muss entschädigung
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
Who is going to pay for the train so everyone can gather?
R
TO-PAY8B WHO3 TO-PAY8A TO-PAY1 TRAIN1A* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1*
L
M
wer bezahlt zug
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
But my parents weren't able to pay for it.
R
MY1 PARENTS1A CAN1* TO-PAY1
L
M
meine eltern kann nicht bezahlen
1427368 1427368 | 46-60f
They get an artificial insemination, which they have to pay for.
R
MUST1 THERE-IS3 INSEMINATION2* TO-PAY1 I1 $INDEX1
L
M
muss gibt bezahlen
1249620 1249620 | 18-30m
But in case of hearing aids they refuse.
R
HEALTH-INSURANCE1 FOR1* HEARING-AID1 TO-PAY1 $INDEX1* TO-REJECT2
L
M
krank{en}kasse für hör{gerät} bezahl ab
1249741 1249741 | 18-30m
You only need to pay one price and then you get everything, including the weapons and the protective gear.
R
ONLY2A $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d PRICE1B TO-PAY1 COMPLETE1 WEAPON1* WEAPON1
L
M
nur ein preis [MG] komplett waffe
1177436 1177436 | 46-60f
And we are wondering, because it’s covered by health insurance.
R
WE1B* TO-WONDER1 SICK1* TO-PAY1 FOR1*
L
M
[MG] krank{enkasse} bezahlt [MG] für
1211752 1211752 | 18-30f
I can’t spend money on three holidays in a year, I can’t.
R
CAN2A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d TIMES3* TO-PAY1 PERFORMANCE1 $INDEX1 FOR1
L
M
kann nicht drei mal leisten für
2025500 2025500 | 46-60m
So, you’re able to afford the membership.
R
YOU1 AS2A* TO-CARRY1^ TO-PAY1 $GEST-OFF1^*
L
M
du als beitrag bezahlen
1177002 1177002 | 31-45f
Hearing aids on the other hand aren’t covered by health insurance.
R
$GEST-TO-PONDER1^ HEARING-AID2 SICK1* TO-PAY1 NOT3A $GEST-OFF1^*
L
M
hör{gerät} hörgerät krank{enkasse} bezahlt nicht
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
I asked if they had any space left, no matter how much it’d cost, I’d pay because I needed it.
R
FREE1* I1* WHATEVER3 TO-PAY1 I1 TO-NEED1* I1
L
M
platz frei egal bezahl br{auchen}
1289910 1289910 | 18-30f
You have to take a leave of absence from your job, take a leave without pay, and then/
R
FREE4 TO-PUT5* $MORPH-UN5 TO-PAY1 VACATION11 $GEST-TO-PONDER1^* $GEST-TO-PONDER1^*
L
M
freistellen unbezahl{ten} urlaub und dann
1177860 1177860 | 61+m
Everyone agreed that the government should pay for the war in Afghanistan.
R
ALL1B AGREED1 POLITICS1 TO-PAY1 WAR1A AFGHANISTAN1
L
MOVEMENT-OBJECT2^*
M
alle einverstanden politik bezahlt krieg afghanistan
1431896 1431896 | 46-60m
And/ Or the companies don’t pay for that.
R
$INDEX1 $GEST-DECLINE1^* COMPANY1B TO-PAY1 NOT3A*
L
M
oder firma nicht
1204239 1204239 | 61+m
Every year I get my Christmas bonus.
R
YEAR1B CHRISTMAS4A* STILL4B TO-PAY1
L
M
jahr weihnachtsgeld noch
1245820 1245820 | 31-45m
That's unfortunate, because the payment is unjust.
R
$INDEX1* AND2A* TO-PAY8B TO-PAY1 $MORPH-UN2* LAW-OR-JUSTICE1 EQUAL9^
L
M
und bezahlung ungerecht
1176566 1176566 | 61+m
One has to pay just one time?
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1 TO-PAY1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 TO-PAY1
L
M
einmal ein bezahlen
1249620 1249620 | 18-30m
They find everything too expensive, and refuse to pay for it.
R
$INDEX1* EXPENSIVE1 I1* TO-PAY1 NOT3A* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] teuer bezahl nicht
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
The health insurance companies won’t pay for hearing aids. They pay for the CIs, though, although they’re more expensive.
R
HEARING-AID1 $GEST-OFF1^* HEALTH-INSURANCE1* TO-PAY1 NOT3A CI1 HEALTH-INSURANCE1*
L
M
hör{gerät} krankenkasse zahlt nicht c-i krankenkasse
1211752 1211752 | 18-30f
Because I need to pay my car insurance biannually.
R
$INDEX1 CAR1* INSURANCE1* TO-PAY1 CLOCK-HAND1^ I1 TO-PAY1
L
M
autoversicherung halbjahr
1245820 1245820 | 31-45m
If you're hospitalized and need an interpreter, who is going to pay for that?
R
$PROD TO-NEED1* INTERPRETER1* TO-PAY1 WHO6A
L
M
[MG] braucht dolmetscher bezahlt wer
1180097 1180097 | 18-30m
He said that it wouldn't matter, he would lend the car to us and pay us, if we drove for him. (())
R
TO-LET-KNOW1A TO-BORROW1 ALL1B* TO-PAY1 FOR1* LIKE4A^* TO-GIVE3B^
L
M
leihen bezahlen für ?? ??
1177002 1177002 | 31-45f
In that example they said that of course they’d take the CI, because it’s covered by health insurance.
R
CI1* CLEAR1B HEALTH-INSURANCE1* TO-PAY1 $GEST-OFF1^*
L
M
c-i klar krankenkasse bezahlt
1247205 1247205 | 31-45f
If I had lost the case, I would have had to pay a lot of money; I couldn't have done it.
R
MUST1 I1 HIGH4A TO-PAY1 CAN1* $GEST^
L
M
hohe [MG]
1248505 1248505 | 31-45f
I asked to enter and after paying an entrance fee, I was allowed to take my time and look around.
R
$GEST-DECLINE1^ INTO2* BIT2A* TO-PAY1 $GEST-DECLINE1^* I1* TO-LOOK-AT4*
L
M
ach bisschen bezahlen [MG]
1427368 1427368 | 46-60f
Luckily the health insurance pays for our interpreters.
R
WHAT1A $INDEX1 HEALTH-INSURANCE1 TO-PAY1 ON-PERSON1 INTERPRETER1
L
M
was krankenkasse bezahlen dolme{tscher}
1427368 1427368 | 46-60f
You can’t afford to pay for it privately.
R
$GEST-OFF1^* PRIVATE2B CAN1* TO-PAY1
L
M
privat [MG]
1583882 1583882 | 46-60f
The company did that for me, and the [Social] Integration office paid for it.
R
FOR1* INTEGRATION1 AGENCY1C* TO-PAY1
L
M
für integrationsamt bezahlt
1585089 1585089 | 31-45m
Well, the newspaper paid for the flight/
R
$ALPHA1:B-I-L $INDEX1 THEN1A TO-PAY1 AIRPLANE2C AIM2^ TO-SWARM1*
L
M
bild bezahl da flugzeug
1204691 1204691 | 61+f
They get paid two or three euros an hour there.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d EURO1 TO-PAY1
L
M
zwei drei euro bezahlen
1249620 1249620 | 18-30m
They refuse. They only would have paid for the cheap hearing aids.
R
HEARING-AID1 I1 FOR1* TO-PAY1
L
M
hör{gerät} für bezahlen
1209910 1209910 | 18-30m
Others, who didn’t have a badge, needed to pay.
R
NONE1 ID-CARD3* MUST1 TO-PAY1 $GEST-OFF1^
L
M
kein muss bezahlen
1431896 1431896 | 46-60m
Then the companies understand that they have to fill out an application at the integration office first. They then get the money from them.
R
BEFOREHAND4* I1 REQUEST1B TO-PAY1 TO-PAY2*
L
M
antrag [MG] bezahlen
1245820 1245820 | 31-45m
You know all about which costs are legally defrayed and which aren't.
R
$INDEX1* WHAT1B CAN2B TO-PAY1 WHAT1B NOT3A* CAN2A*
L
M
was kann bezahlen was nicht
1289910 1289910 | 18-30f
Of course if you live somewhere close by, you can fly there within two or three hours and easily pay for it. That’s neither too bad nor a waste of money.
R
CLOSE-BY1B CAN2A PRICE1B TO-PAY1 AIRPLANE2B* HOUR2B* HOUR2B*
L
M
[MG] kann [MG] [MG] zwei stunde eine stunde
1249620 1249620 | 18-30m
They are, however, willing to cover the full costs for CIs.
R
$INDEX1* TO-UNDERTAKE1 FULL2A TO-PAY1
L
M
{über}nehm voll bezahl
1181159 1181159 | 18-30m
I then took the train because you had to pay for the bus henceforward.
R
REASON4B* BUS1A $INDEX1 TO-PAY1 MUST1
L
M
grund bus muss
1419607 1419607 | 46-60f
I also cannot imagine that health insurances will pay everything in the long run, no, I just do not belief that.
R
TO-PAY1* CI1* SICK1* TO-PAY1 ALWAYS5B I1 TO-BELIEVE2B
L
M
bezahlen bezahlen krank bezahlen immer immer ich glaube
1177002 1177002 | 31-45f
Of course CIs are expensive, but health insurance pays for, so, who wouldn’t take one then?
R
TO-COST1* $INDEX1* SICK1 TO-PAY1 $INDEX1* $GEST-DECLINE1^ $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] aber krank{enkasse} bezahl [LM:ah] [MG]
1584198 1584198 | 31-45m
That is not my task, they get paid for their job and should do it themselves, not me.
R
$INDEX1 TO-WORK1* WAGE1* TO-PAY1 $INDEX1 $INDEX1 TO-THERE1^*
L
M
arbeit lohn bezahlen
1249620 1249620 | 18-30m
If I can't hear, then, of course, they should pay for hearing aids for me.
R
HEARING-AID2 ALSO3A FOR1* TO-PAY1 $INDEX1*
L
M
hör{gerät} auch für {be}zahlen
1177436 1177436 | 46-60f
I’m just annoyed by the solidarity surcharge that we have to pay.
R
WHAT1A* SOLIDARY1B* IN-ADDITION1 TO-PAY1 TO-UPSET1* $GEST^
L
M
wa{s} solid{arität} bezah{len} aufreg [MG]
1211752 1211752 | 18-30f
Because I need to pay my car insurance biannually.
R
TO-PAY1 CLOCK-HAND1^ I1 TO-PAY1
L
M
autoversicherung halbjahr
1220195 1220195 | 46-60m
But a CI is free, because the health insurance companies pay for everything, weirdly enough, that's a good thing.
R
EVERYTHING2 SICK1 EVERYTHING2 TO-PAY1 GOOD1
L
M
alles kranken{kasse} bezahlen gut
1177702 1177702 | 46-60m
They agreed to my changes as well, they only told me that I subsequently had to pay a little more.
R
BIT2A* MORE7B TO-PAY1
L
FOR1*
M
für bisschen mehr bezahlen
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
The health insurance companies won’t pay for hearing aids. They pay for the CIs, though, although they’re more expensive.
R
NOT3A CI1 HEALTH-INSURANCE1* TO-PAY1 ALTHOUGH1 EXPENSIVE1 $GEST-OFF1^*
L
M
nicht c-i krankenkasse zahlt obwohl teuer
2025500 2025500 | 31-45f
It shouldn’t be unbearable to pay the prize, since it’s only a few times they take place.
R
AN1A TIMES1* TO-STRUGGLE-THROUGH3^* TO-PAY1 CULTURE1A* DAY1A
L
M
einmal [MG] kulturtage
1246772 1246772 | 31-45f
We pay 250 euros for the teacher, who is well trained. Daniela is also there.
R
ALSO1A INVOLVED1A MUST1 TO-PAY1 ON-PERSON1
L
M
auch dabei muss bezahlen
1429781-13002707-13070302 1429781-… | 61+f
I can’t invite everyone for a drink.
R
TO-PAY1 FOR1*
L
I1 I1*
M
bezahlen für für
1582654 1582654 | 18-30m
You only have to pay that one time, not each time you change your means of transportation.
R
INTO2* TO-PAY1 DONE4* $GEST^
L
TO-SWITCH1*
M
bezahlen um um um
1582654 1582654 | 18-30m
As soon as you enter, you have to pay.
R
INTO2* TO-PAY1 THATS-ALL1A*
L
$GEST-OFF1^*
M
rein bezahl
1249620 1249620 | 18-30f
When having a hearing test you can ask how it works exactly with paying, and gather information about it.
R
HOW-QUESTION2 TO-PAY1
L
IF-OR-WHEN1A* CERTAIN3
M
wenn bestimmt wie bezahl
1418903 1418903 | 31-45f
He was very generous and paid for the ride.
R
$NAME-GUNTER-PUTTRICH1* TO-PAY1
L
$INDEX1 $GEST-DECLINE1^* FOR1*
M
gunter [MG] bezahlen für
1249620 1249620 | 18-30f
You pay half and the company pays half.
R
HALF1A TO-PAY1 AND2A ALSO1A*
L
SELF1A* $INDEX1
M
selbst halb bezahlen und auch
1582654 1582654 | 18-30m
But over there, if you go through the turnstile, you have to pay.
R
TO-SPIN4^ TO-PAY1
L
$INDEX1 TO-SLIDE-IN1*
M
bezahlen
1290126 1290126 | 31-45m
That didn’t exist in the GDR. Everybody had to pay for himself or herself.
R
TO-PAY1
L
GDR4* NONE7B SELF1A*
M
d-d{-r} selbst bezah{len}
1249620 1249620 | 18-30f
Health insurance companies would pay for it.
R
BANK1^ TO-PAY1
L
FOR1 HEALTH-INSURANCE1 $INDEX1
M
für krankenkasse da
1249620 1249620 | 18-30f
Only up from 18 you have to pay.
R
$NUM-TEEN1:8d TO-PAY1
L
TO-LET-GO2* WITH1A
M
ab achtzehn mit bezahl
1249620 1249620 | 18-30f
You have to take over half of the costs.
R
HALF1B* IN-ADDITION1* HALF1A TO-PAY1
L
M
dazu halb bezahl
1249620 1249620 | 18-30f
They explain everything, and you know whether you have to pay or not.
R
TO-EXPLAIN1* CAN1* TO-PAY1 NOTHING1B TO-PAY1
L
TO-UNDERSTAND1 MUST1
M
erklär verstehen kann bezahl muss nichts bezahlen
1177436 1177436 | 46-60f
It’s good if the costs are being covered. If they aren’t, I need to bring that up again.
R
IN3 FURTHER1B* TO-PAY1 NOT3B
L
$INDEX1 $INDEX1 IF-OR-WHEN1A
M
in weiter bezahlen wenn nicht
1177436 1177436 | 46-60f
I’m confused that hearing people pay less.
R
TO-PAY1
L
TO-WONDER1* HEARING1A LITTLE-BIT9*
M
[MG] hör{end} [MG] [MG]
1177436 1177436 | 46-60f
Hearing people just talk, and then they pay the notary. That’s it.
R
$GEST-NM-SPEAKING1^ TO-PAY1 END1B
L
HEARING1A* LAWYER1
M
hörend [MG] notar [MG]
1583950 1583950 | 31-45f
ABMs used to be good and well payed.
R
TO-PAY1
L
TO-SAY1 ABM1 GOOD1 GOOD1 $GEST-OFF1^*
M
a-b-m gut be{zahlung} gut
1249620 1249620 | 18-30f
That’s because you have to pay for the surgery, so you don’t have to pay the rest.
R
OPERATION1C TO-MAKE2* TO-PAY1 THEN1A* FREE4 TO-PAY1
L
$INDEX1*
M
vorher operation mach bezahlen dann frei bezahl
1290581 1290581 | 18-30m
I thought, ‘Hopefully it wouldn’t be a huge disappointment, since it’s expensive.’
R
DISAPPOINTED6 $GEST-OFF1^ TO-PAY1 EVERYTHING1B* TO-MAKE1
L
TO-THINK1B I1
M
enttäuscht bezahlt mach ich
1249620 1249620 | 18-30f
You pay half and the company pays half.
R
AND2A ALSO1A* TO-PAY1 $INDEX1
L
$INDEX1
M
und auch halb bezah{len}
1249620 1249620 | 18-30f
You don’t need any surgery for wearing hearing aids that’s why you have to pay for them.
R
TO-PAY1 MUST1* $GEST-OFF1^
L
NONE7B OPERATION1D* SELF1A*
M
[MG] operation selbst bezahlen muss
1249620 1249620 | 18-30f
It's free up until 18, and you don’t have to pay.
R
FREE4 TO-PAY1
L
MEANING1 NOT3A
M
bedeut frei braucht nicht bezahl
1249620 1249620 | 18-30f
They explain everything, and you know whether you have to pay or not.
R
TO-PAY1 NOTHING1B TO-PAY1
L
MUST1
M
bezahl muss nichts bezahlen
1180097 1180097 | 18-30m
I had to complete both classes together, that way it was cheaper.
R
DONE2 I1 TO-PAY1 THEREFORE1
L
CHEAP5
M
fertig billiger darum
1249620 1249620 | 18-30f
That’s because you have to pay for the surgery, so you don’t have to pay the rest.
R
TO-PAY1 THEN1A* FREE4 TO-PAY1 $GEST^
L
M
bezahlen dann frei bezahl
1177436 1177436 | 46-60f
I need an interpreter when I’m at the notary, and both of them have to get paid.
R
TO-PAY1
L
LAWYER1 PERSON1 I1*
M
notar beza{hlen}
1429781-12565132-12585506 1429781-… | 61+f
If he paid everybody off, that’s fine.
R
TO-PAY1* $GEST-OFF1^ GOOD6*
L
M
bezahlen gut
1182801 1182801 | 31-45m
If you are able to pay for it.
R
TO-PAY1*
L
CAN1
M
[MG]
1182801 1182801 | 31-45m
Everyone just pays their four euros without thinking about it.
R
TO-PAY1* $GEST-OFF1^
L
NO-CLUE3 $NUM-ONE-TO-TEN1A:4* $PROD
M
[MG] vier euro [MG] [MG]
1179389 1179389 | 18-30m
Additionally, if they have made good revenues in a year, they also get juicy bonuses.
R
SALES1 TO-PAY1*
L
WITH1A MONEY1A
M
umsatz mit prämie
1182801 1182801 | 31-45m
All of a sudden, many people weren't able to pay off their loans anymore, and the banks were in financial distress.
R
TO-PAY1* BANK1 $PROD
L
$INDEX1* MUCH1A PEOPLE2* CAN1*
M
viele leute kann nicht kann nicht bank [MG]
1177436 1177436 | 46-60f
But it’s true that here in Germany it’s different, they have to hire and pay many interpreters here.
R
INTERPRETER1 TO-PAY1*
L
MUCH1C TO-HIRE1B*
M
viel dol{metscher} [MG] bezahlen
1181455 1181455 | 61+f
Almost 25 euros, but so what, I paid for them.
R
WHATEVER3 $GEST-DECLINE1^ I1 TO-PAY1* $PROD
L
M
egal