by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1245462 1245462 | 18-30m
They said, “Ah right, good idea, not bad.”
R
$INDEX1* RIGHT-OR-AGREED1B TO-KNOW-STH1^* $INDEX1 BAD-OR-STALE1*
L
I2*
M
[MG] stimmt gute idee nicht schlecht
1248505 1248505 | 31-45f
Well, with my family I flew to Tunisia, as a vacation, unaware of things.
R
I2 $INDEX1 I1 TO-KNOW-STH1^* CLUELESS1A I1* AIRPLANE2C^
L
THROUGH2A
M
durch [MG] urlaub
1212176 1212176 | 46-60f
Because of your father telling you to work harder / You didn't think of that yourself?
R
TO-PROMOTE1A^* YOU1* SELF1A* TO-KNOW-STH1^* TO-KNOW-STH2B^ TO-WANT5 ABOVE2A^
L
M
du selber will
1205503 1205503 | 61+f
For instance, if you don't have any time and you are having a stressful time or you are lost in thought/
R
WHAT1B NONE3* TIME1* TO-KNOW-STH1^* TO-THINK1B $GEST-I-DONT-KNOW1^ $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
keine zeit man denkt
1211752 1211752 | 18-30f
So, I can just let them know directly.
R
TO-KNOW-STH1^ TO-LET-KNOW1A*
L
M
1428805 1428805 | 31-45m
I eat healthily.
R
TO-EAT-OR-FOOD1 TO-KNOW-STH1^
L
M
[MG] vernünftig
1204694 1204694 | 61+f
For example when the women’s representative needs women who help her.
R
IF-OR-WHEN1A TO-KNOW-STH1^ WOMAN1A* TO-LOOK-AFTER-SB1A^ $INDEX1*
L
M
zum beispiel frauenbeauf{tragte}
1428805 1428805 | 31-45m
You eat healthily?
R
$LIST1:2of2d* TO-EAT-OR-FOOD1 TO-KNOW-STH1^
L
M
vernunft
1176340 1176340 | 18-30f
When we were together I told them my ideas and suggestions to go somewhere or do something.
R
GROUP1A* I1 TO-KNOW-STH1^ SUGGESTION1A DIRECTION3^*
L
WHERE-FROM1^*
M
[MG] vorschlag [MG]
1428805 1428805 | 31-45m
You eat healthy?
R
TO-EAT-OR-FOOD1* TO-KNOW-STH1^*
L
M
1204694 1204694 | 61+f
We had fun, walked back, ate ice cream and drank coffee.
R
$GEST-OFF1^ TO-KNOW-STH1^* $INDEX1* $PROD ICE8*
L
$INDEX1
M
[MG] spaß [MG] eis
1419370 1419370 | 18-30m
How do you feel about communication assistance - does it really make sense?
R
$GEST-OFF1^* YOU1 FOR1 TO-KNOW-STH1^* FEELING3* TO-SEE1* COMMUNICATION1A*
L
YOU1
M
[MG] du für kommunikationsassistent»
1205699 1205699 | 61+m
Well, I might have an idea.
R
L
TO-KNOW-STH1^
M
[LM:ah]
Mouth: [MG]
Translational equivalent: to invent
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1430592 1430592 | 61+f
We made up our own signs.
R
SELF1A TO-INVENT1* TO-SIGN1A $GEST-OFF1^
L
M
selbst erfinden
1245462 1245462 | 18-30m
I think it is very fascinating how new signs develop and how they are created.
R
LIKE3B TO-INVENT1* TO-SIGN1A* WITH1B NEW4B*
L
M
wie neu mit neu neu
1428472 1428472 | 61+m
It was invented in Hanover.
R
$INDEX1 TO-INVENT1* $INDEX1
L
M
hannover [MG] hannover
1431896 1431896 | 46-60m
Should we discuss the same topic as in the video or something different? Or make up one like he just did?
R
SAME2A OR4B DIFFERENT1* TO-INVENT1* TO-BELONG1^
L
M
selbe oder anders [MG]
1427368 1427368 | 46-60m
Back then they also passed out the welcome money.
R
THERE1* HAVE-AUXILIARY1 SELF1A* TO-INVENT1* TO-BE-CALLED4* OVER-OR-ABOUT1^* TO-GREET1*
L
M
dort hat selbst erf{inden} heißt
1210997 1210997 | 46-60m
I was the first to have that idea.
R
TO-INVENT1 I1 $NUM-ORDINAL1:1d TO-INVENT1* $INDEX1*
L
M
erster
1184367 1184367 | 61+f
More things were invented back then like horse carriages.
R
$INDEX1* $ORAL^ TO-KNOW-STH2A^* TO-INVENT1* $INDEX1* WAGGON5* HORSE1*
L
M
wie [MG] hauptsach pferd
1419126 1419126 | 18-30f
Suddenly, the cat has a mouthwatering idea.
R
TO-INVENT1 TO-RUB-ONES-HANDS-TOGETHER1 GOOD1*
L
M
[MG]
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
That’s why they invented ‘Labskaus’ - it is all soft and minced.
R
TO-INVENT1 TO-GRIND1^
L
M
[MG]
1248862 1248862 | 18-30f
They had to think of a topic before and mail it in.
R
$INDEX1 TO-INVENT1 WHAT1B SUBJECT1 QUOTATION-MARKS2^
L
M
[MG] thema
1206010 1206010 | 46-60f
She said, “Think of a topic and just talk about it!”
R
TO-INVENT1 SUBJECT1* ON-AND-ON1*
L
$GEST-DECLINE1^*
M
[MG] thema
1183035 1183035 | 31-45f
That's why the new sign ROME was invented - the same as the sign CHAOS.
R
$INDEX1* TO-INVENT1 ROME3* NOT-ANYMORE1A ROME2*
L
M
[MG] rom rom
1419607 1419607 | 61+m
But they do not care, they make things up.
R
$INDEX1 TO-INVENT1
L
M
erfinden
1289462 1289462 | 46-60m
We have to invent something.
R
$INDEX1* TO-INVENT1
L
M
muss erfinden
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
The lady designs her own knitting pattern, as well. She invents them herself.
R
$INDEX1 SWEATER1 TO-KNIT1 TO-INVENT1 TO-KNIT1 ALSO1A* $INDEX1
L
FEELING3*
M
pullover auch
1211752 1211752 | 18-30f
Because at an earlier seminar concerning the topic of women, the person who had chosen the topic had to find another person to give the lecture.
R
PERSON1 SELF1A* WOMAN1A TO-INVENT1 $INDEX1 TO-LET-KNOW1A* ON-PERSON1*
L
$NUM-THOUSAND2
M
[MG] selbst frau
1210997 1210997 | 46-60m
I was the first to have that idea.
R
I1 $NUM-ORDINAL1:1d TO-INVENT1 I1 $NUM-ORDINAL1:1d TO-INVENT1*
L
M
erster erster
1244796 1244796 | 31-45m
There would be no writing; nobody would have invented it.
R
WORD1* THERE-IS3* NOT-YET2* TO-INVENT1 EMPTY1^*
L
M
wort gibt {es} nicht noch nicht [MG]
1584617 1584617 | 61+f
So, I came up with a story based on something that had happened to my parents that they had told me.
R
$GEST^ I1 SELF1A* TO-INVENT1 I1 PARENTS4* WHAT1B*
L
M
selbst was
1584617 1584617 | 61+f
Sometimes I even came up with something I knew from some movie.
R
I1 SELF1A SOMETIMES2* TO-INVENT1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 MOVIE1* BOLLOCKS2^
L
M
manchmal manchmal auch [MG] ein film
1246100 1246100 | 18-30m
Exactly, the Austrians invented that.
R
$INDEX1 AUSTRIA1B* $INDEX1 TO-INVENT1 TO-LET2A^* TO-BELONG1* $INDEX1
L
M
österreich [MG]
1220195 1220195 | 61+f
It's not the same when a doctor invents something.
R
IF-OR-WHEN1A AFTERWARDS1A^ PHYSICIAN1 TO-INVENT1
L
M
wenn arzt
1292545 1292545 | 31-45f
But I hadn't prepared for it at all, and I couldn't think of any song impromptu.
R
I1* $GEST-OFF1^ I1* TO-INVENT1 SONG1 I1* NONE9
L
M
[MG] [MG] lied [MG]
1211752 1211752 | 18-30f
Because at an earlier seminar concerning the topic of women, the person who had chosen the topic had to find another person to give the lecture.
R
I1 WHO3 TO-INVENT1 PERSON1 SELF1A* WOMAN1A
L
TO-COME-PASS1^
M
wer [MG] selbst frau»
1177918 1177918 | 61+m
Back then the U.S. copied Germany in terms of their development of nuclear energy because they invented it originally.
R
$INDEX1 GERMAN1 NUCLEAR3 TO-INVENT1 IN-ADDITION1^*
L
M
von deutschland atom [MG] deutsch
1183035 1183035 | 31-45f
That's why the new sign ROME was invented - the same as the sign CHAOS.
R
ROME3* NOT-ANYMORE1A ROME2* TO-INVENT1* $INDEX1 LIKE-THIS1A PEOPLE2*
L
M
rom rom [MG] so leute
1291636 1291636 | 61+m
That wasn’t too bad in itself, but after a while, the phosphorus bomb was invented.
R
BAD3A* $GEST-SYLLABLE1^ TO-THROW1^
L
$INDEX1 AFTER-TEMPORAL3A* TO-INVENT1
M
aber nicht schlimm dann dann [MG] phosphorbombe
1182801 1182801 | 31-45m
It was named after the person who came up with the concept.
R
$INDEX1* TO-GIVE1A^*
L
ON-PERSON1^ NAME1A* TO-INVENT1
M
name [MG] [MG]
1177436 1177436 | 46-60f
It would be great if someone were to invent such a genetic artificial insemination right today!
R
NOW1* NOW3* TO-INVENT1* GENE1 CAN1*
L
$INDEX1* INSEMINATION2
M
jetzt im jetzt [MG] gen befruch{ten} kann
Mouth: idee
Translational equivalent: idea
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1413251 1413251 | 31-45m
But a good idea.
R
BUT1 GOOD1 IDEA1*
L
M
aber gute idee
1176340 1176340 | 18-30f
Most of the times I had the ideas.
R
OFTEN1B* I1 IDEA1*
L
M
oft idee idee
1211752 1211752 | 18-30f
But if I want to introduce a new topic there, do I have to contact someone from the KoFo first, do you know that?
R
IDEA1 IN-ADDITION1 MUST1 I1
L
M
muss»
1250059 1250059 | 18-30f
He was the one to rally the deaf people, as well.
R
$INDEX1 IDEA1 ACTIVE1^ COME-HERE3B* DEAF1A
L
M
komm komm komm
1177292 1177292 | 46-60m
It was interesting to see what people came up with, and how they translated their ideas into signs.
R
INTEREST1B IDEA1* IDEA1 TO-SIGN1A*
L
$INDEX1
M
interessant ideen [MG]
1177292 1177292 | 46-60m
It was interesting to see what people came up with, and how they translated their ideas into signs.
R
INTEREST1B IDEA1* IDEA1 TO-SIGN1A*
L
$INDEX1
M
interessant ideen [MG]
1291636 1291636 | 61+m
My father had an idea.
R
L
$INDEX1* I1 IDEA1 I2* FATHER1 IDEA1*
M
vater
1177436 1177436 | 46-60f
Sure, that’s a good idea.
R
$GEST^ $GEST^
L
RIGHT-OR-AGREED1A GOOD1* IDEA1
M
stimmt gu{te} idee
1176566 1176566 | 61+m
That’s not bad. That’s a good idea.
R
L
TO-SAY1^* BAD-OR-STALE1 GOOD1 IDEA1
M
nicht schlecht gute idee
1291636 1291636 | 61+m
My father had an idea.
R
L
IDEA1 I2* FATHER1 IDEA1*
M
vater
Mouth: wissen
Translational equivalents: to know (knowledge); knowledge; wisdom
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1413703 1413703 | 46-60m
Many told me I, as a Slovakian, was a bit of a thief, but I am innocent.
R
TO-KNOW-STH1* $INDEX1* SLOVAKIA2*
L
TO-LET-KNOW1A*
M
slowake
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
Did you know that?
R
TO-KNOW-STH1* SPORTS1A* HERE1*
L
M
weißt sport
1247835 1247835 | 46-60f
He wanted to know why my brother and I laughed all the time when we were talking to each other.
R
TO-WANT7 TO-KNOW-STH1* I1 BROTHER1A* TO-SPEAK3*
L
M
will wissen bru{der} [MG]
1178364 1178364 | 46-60f
I don't know that.
R
$GEST-OFF1^ TO-KNOW-STH1* I1* NOT3B
L
M
weiß ich nicht
1178939 1178939 | 18-30f
There’s just too little knowledge being taught.
R
CONTENT3* TO-KNOW-STH1* $GEST^ LITTLE-BIT9*
L
M
in{halt} wissen zu wen{ig}
1249620 1249620 | 18-30m
They don't have to know what it is.
R
TO-NEED1* TO-KNOW-STH1* CURIOUS1 $GEST^
L
M
brauch ni{cht} wissen neugierig
1178939 1178939 | 18-30f
The deaf people would prefer to receive knowledge.
R
NO1B GLADLY1 CONTENT3 TO-KNOW-STH1* $GEST-OFF1^*
L
M
gerne inhalt wissen
1183846 1183846 | 31-45m
It was on a voluntarily basis and I ended up going every time to debate with others and to share ideas and knowledge.
R
TO-COME1* FASCINATING1A DISCUSSION1A* TO-KNOW-STH1* TO-EXCHANGE-COMMUNICATION2
L
M
komme komme [MG] diskussion wissen
1292086 1292086 | 46-60f
I sometimes complained to the teacher because I knew more.
R
I2 TO-REPLY-CHEEKILY1* $ORAL^ TO-KNOW-STH1* ABOVE4^* I2* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] aber weiß mehr [MG]
1246772 1246772 | 31-45f
Sure, I studied it on my own, but I didn’t and still don’t have detailed knowledge about the basics.
R
GOOD1* BASE-GROUND3 INTENSE5 TO-KNOW-STH1* NONE7B*
L
M
[MG] grundlagen [MG] wissen [MG]
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
And I was able to complete the tasks that he gave me within the internship fast and independently.
R
TO-KNOW-STH1 TASK3A* I2 SELF1A*
L
M
aufgabe selbstständig»
1212611 1212611 | 18-30f
“As you know, I am deaf.”
R
$INDEX1* TO-KNOW-STH1 $INDEX1* I1* DEAF1A
L
M
[MG] weiß
1247525 1247525 | 61+f
I know it's something different with soccer.
R
$ORAL^ TO-KNOW-STH1 FOOTBALL2 DIFFERENT1*
L
M
fußball weiß fußball was anders
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
You know, I grew up in a boarding school; that was something completely different.
R
YOU1* TO-KNOW-STH1 I1 HOME1A TO-GROW-UP1A
L
M
du wei{ßt} heim aufgewachsen»
1250646 1250646 | 61+m
So, in the GDR you could maintain and repair your Trabant yourself.
R
$$EXTRA-LING-ACT^ TO-KNOW-STH1 $ORG-TRABANT1* $INDEX1 GDR1B*
L
M
trabant d-d-r
1176340 1176340 | 18-30f
Because I secretly went there, without my educator knowing about it, I got to know a lot, for example if something happened or who lost the soccer game.
R
$PROD TO-EDUCATE1A TO-KNOW-STH1
L
TO-LOOK-AT1*
M
erzieher wissen
1248862 1248862 | 18-30f
I …, do you want to know?
R
I1* $GEST-OFF1^ TO-KNOW-STH1 $GEST^ OKAY1A
L
M
[MG] wissen okay
1428038 1428038 | 46-60f
Nowadays, you know more about it and exchange thoughts, and therefore can talk more with each other.
R
TODAY1 MORE1 TO-KNOW-STH1 AND5* TO-EXCHANGE-COMMUNICATION2* CAN2B*
L
M
mehr wissen und austausch kann
1249951 1249951 | 31-45m
I didn't say anything about it to my girlfriend, because she would have been worried.
R
WIFE1 NOT3A TO-KNOW-STH1 ASIDE1B* IF-OR-WHEN1A TO-LET-KNOW1A*
L
$INDEX1*
M
frau weiß wenn [MG]
1419931 1419931 | 31-45f
I don't know if that’s true, though.
R
$ORAL^ RIGHT-OR-AGREED1B* I2* TO-KNOW-STH1 $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
M
ob stimmt weiß
1248400 1248400 | 46-60m
Do you know the political content of The Left party?
R
$GEST-ATTENTION1^ AND2A* YOU1 TO-KNOW-STH1 ALSO3A CONTENT3* LEFT2A^
L
M
und weißt auch inhalt linke
1429964 1429964 | 61+f
The older daughter said that she wanted to know what was being said on TV and that #Name2 had an advantage.
R
I1 TO-LIKE4 I1 TO-KNOW-STH1 WHAT1A $INDEX1 TO-SAY2A
L
M
ich möchte wissen was gesagt»
1211752 1211752 | 18-30f
You said to me that I always really want to know everything, so I should join the KoFo.
R
YOU1 TO-SAY2B* I1 TO-KNOW-STH1 I1* TO-WANT1A TO-KNOW-STH1
L
M
du sagen will wissen»
1178939 1178939 | 31-45f
Sometimes, the teacher deliberately called upon me and wanted to know the answer.
R
PURPOSE1 TO-WANT2 TO-KNOW-STH1 I1*
L
HE-SHE-IT2*
M
absicht will wissen von mir
1428805 1428805 | 31-45m
Taking walks, getting fresh air, a healthy diet.
R
AIR1 $LIST1:3of3d DIET1 TO-KNOW-STH1
L
M
[MG] ernährung vernünftig
1291572 1291572 | 46-60f
Kind of like a psychic who can tell what the future brings for us.
R
$GEST^ BRIGHT2 TO-SEE1* TO-KNOW-STH1 FUTURE1B TO-COME2* $GEST-OFF1^
L
M
so ähnlich wie hellsehen weiß wie zukunft kommt
1179868 1179868 | 31-45f
I wondered why, but the people in the hotel were experienced and surely knew why.
R
$INDEX1 HIS-HER1 EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6B TO-KNOW-STH1 $INDEX1
L
M
erfahren weiß
1248862 1248862 | 18-30f
“But I want to know what’s wrong with my eyes!”
R
WHAT-DOES-THAT-MEAN1 CONTENT3* I2 TO-KNOW-STH1 MY1 EYE1*
L
M
was wissen mein auge
1211752 1211752 | 18-30f
You said to me that I always really want to know everything, so I should join the KoFo.
R
TO-KNOW-STH1 I1* TO-WANT1A TO-KNOW-STH1 CONTENT3 TO-ORGANISE2A^ WHY1*
L
M
will wissen warum»
1183846 1183846 | 31-45m
[She said] you would be able to learn a lot and exchange knowledge, that it’d be great.
R
EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE1B^* TO-NEED1* TO-EXCHANGE-COMMUNICATION2 TO-KNOW-STH1* TO-EXCHANGE-COMMUNICATION2 GREAT1A*
L
M
lernen brau{chen} wissen tauschen [MG]
1290126 1290126 | 31-45m
I was born after the war. I don’t know anything about all that.
R
BIRTH1A HISTORY-OR-STORY3* NOTHING1B*
L
I1 TO-KNOW-STH1*
M
aber ich gebu{rt} geschichte weiß nichts
1250966 1250966 | 31-45f
I know how he fled and how a couple of others did it but I don't know everything.
R
$GEST-OFF1^* EVERYTHING1B NOT3B
L
I1* TO-KNOW-STH1*
M
aber alles ich weiß nicht
1177436 1177436 | 46-60f
Many also say that they’d like to know whether accounting is done correctly regarding the interpreter’s wage, or whether the books are being manipulated.
R
INTERPRETER1 $INDEX2 CORRECT1
L
$INDEX1 TO-LIKE4 TO-KNOW-STH1* $INDEX1 SALARY1
M
dolmetscher möchte wissen gehalt [MG]