BALL-SPHERE1A^
| |
726
![]() |
≙ BALL-SPHERE1A^ (7 tokens) |
|||||||
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours | |||||||
1247394 goe01 | 61+f There is someone picking pears. | |||||||
r | $INDEX1 | GOOD1^ | AN1A | BALL-SPHERE1A^ | TO-PICK1* | ||
l | |||||||
m | da ist | einer | birne | pflücken | |||
1211283 stu03 | 31-45f I joined the local club five years ago because my mom told me I should support it more. | |||||||
r | AND5 | PAST-OR-BACK-THEN1* | I1 | BALL-SPHERE1A^ | I1 | $NUM-YEAR-BEFORE-NOW1:5 | TO-JOIN1* |
l | |||||||
m | und | ortsbund | vor fünf jahren | ||||
1176624 hh01 | 61+m I like to prepare salads. Not only a pasta salad but also others like a bell pepper salad. | |||||||
r | TO-MIX3^* | $GEST-OFF1^ | BALL-SPHERE1A^ | SALAD1* | THIS-AND-THAT1 | ||
l | ALSO1A | I1 | |||||
m | auch | salat | [MG] | paprikasalat | ich | ||
1211082-… stu01 | 46-60f They might only buy one ball of wool, but that doesn’t really matter. | |||||||
r | ONLY2A* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | BALL-SPHERE1A^ | TO-BUY1A | OFF2^ | ||
l | |||||||
m | nur | v{elleicht} ein | knäul | kaufen | nich{t} schlimm | ||
1433543 mue07 | 18-30m And there’s also pork roast with dumplings, yes. | |||||||
r | PIG2* | TO-ROAST-OR-TO-FRY1* | BALL-SPHERE1A^ | $GEST-OFF1^ | YES2 | $GEST-OFF1^* | |
l | |||||||
m | schweinebraten | knödel | |||||
1204191 stu05 | 61+m Between three and four o’clock we received a piece of cake. | |||||||
r | $INDEX1 | $GEST-TO-PONDER1^ | LIKE3B* | BALL-SPHERE1A^ | |||
l | |||||||
m | wie | kuchen | |||||
1247394 goe01 | 61+f The basket full of pears tips over and falls down. | |||||||
r | BASKET4A* | BALL-SPHERE1A^* | $GEST-DECLINE1^ | TO-FALL3* | |||
l | |||||||
m | korb | mit birnen | umgekippt | ||||
= BREAD-ROLL2 (5 tokens) |
|||||||
Mouth: brötchen | |||||||
Translational equivalent: bread roll | |||||||
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours | |||||||
1187218 nue06 | 31-45f Usually there are sausages with buns, yes, sausages and bread rolls. | |||||||
r | WITH1A* | BUN3* | $GEST-OFF1^ | BREAD-ROLL2 | $GEST-OFF1^ | SAUSAGE1A | |
l | |||||||
m | mit | semmel | brötchen | ||||
1419265 ber09 | 18-30f He knew that. | |||||||
r | BREAD-ROLL2 | $INDEX1* | TO-KNOW-STH-OR-SB1A | ON-PERSON1* | |||
l | $INDEX1 | $INDEX1 | |||||
m | brötchen | kennt | |||||
1419265 ber09 | 18-30f But on that day of all days my friend took a different bread roll. | |||||||
r | $GEST-OFF1^ | DIFFERENT1 | BREAD-ROLL2 | $INDEX1* | |||
l | $INDEX1* | ||||||
m | [MG] | da | anderes | ||||
1419931 ber12 | 31-45f You used to put it in a bread roll to eat it. | |||||||
r | TO-PUT-OR-TO-LAY1A^* | BREAD-ROLL2 | TO-PUT-OR-TO-LAY1A^* | HAMBURGER-FOOD1^ | ALSO1A | ||
l | BACK-THEN1* | TIME7C* | |||||
m | damals | zeit | [MG] | brötchen | dazu | auch | |
1250721 mvp06 | 61+m Or at the bakery, I would order a mixed-type bread, six rolls, or something like that. | |||||||
r | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* | MEASURE2B^ | $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d | BREAD-ROLL2* | $GEST-OFF1^* | ||
l | |||||||
m | ein | mischbrot | sechs | schrippen | so weiter | ||
= BUN3 (1 token) |
|||||||
Translational equivalent: bun | |||||||
1187218 nue06 | 31-45f Usually there are sausages with buns, yes, sausages and bread rolls. | |||||||
r | MOST3* | SAUSAGE1A | WITH1A* | BUN3* | $GEST-OFF1^ | BREAD-ROLL2 | $GEST-OFF1^ |
l | |||||||
m | meistens | würstele | mit | semmel | brötchen | ||
= CABBAGE2A (5 tokens) |
|||||||
Translational equivalent: cabbage | |||||||
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours | |||||||
1432043 sh08 | 46-60m Then, at some point, the Kohlfest [Cabbage festival] is happening. | |||||||
r | PLAN2* | WHEN1 | TO-COME1 | CABBAGE2A | CELEBRATION1A* | ||
l | |||||||
m | plan | wann | kommt | kohlfest | |||
1432043 sh08 | 46-60m The Kohlfest in Dithmarschen. | |||||||
r | CABBAGE2A | CELEBRATION1A* | $ALPHA1:D | AREA1A^ | |||
l | |||||||
m | kohlfest | dithmarschen | |||||
1180339-… hb01 | 31-45m Sometimes the kale is served with cooked or fried potatoes, with “Kochwurst” [a pre-cooked sausage] or “Kassler” [smoked pork chop]. | |||||||
r | ENVELOPE3^* | TO-PUT-OR-TO-LAY1A^* | AND2A | CABBAGE2A | TO-EAT-OR-FOOD1* | ||
l | |||||||
m | … | kohl | essen | ||||
1180339-… hb01 | 31-45m It's quite interesting: You cannot buy any curly-leafed kale in Munich. | |||||||
r | TO-WANT5* | IDEA2A | TO-COOK1* | CABBAGE2A | TO-BUY1A | $INDEX1 | |
l | |||||||
m | will | [MG] | kochen | kohl | kaufen | ||
1180339-… hb01 | 31-45m Cabbage is a famous dish in Bremen. It is prepared traditionally. | |||||||
r | FAMOUS1A | WHAT1A | TRADITION2A | CABBAGE2A* | |||
l | |||||||
m | berühmt | tradition | kohl | ||||
= ORANGE6 (1 token) |
|||||||
Mouth: orange | |||||||
Translational equivalent: orange | |||||||
1211531 stu04 | 61+m When they came to the west part of Germany, they were finally able to eat bananas and oranges. | |||||||
r | AFTER-TIME2A | READY2A^ | BANANA6 | ORANGE6* | TO-EAT-OR-FOOD2 | TO-OBTAIN3* | |
l | |||||||
m | nach westen | endlich | banane | orange | zu essen | bekommen | |
= WOOL5 (18 tokens) |
|||||||
Mouth: wolle | |||||||
Translational equivalent: wool | |||||||
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours | |||||||
1211082-… stu01 | 46-60f Yes, I went to a wool shop/ | |||||||
r | I1* | TO-WALK-IN1 | $INDEX1 | WOOL5 | DEAL1 | ||
l | |||||||
m | wolle | geschäft | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f Right, I swung by the wool shop on Tuesday. | |||||||
r | $GEST^ | TUESDAY4A | I1 | WOOL5 | DEAL1 | TO-INTERVENE1B^ | |
l | |||||||
m | dienstag | wollgeschäft | vorbei | ||||
1211082-… stu01 | 46-60f There was a really thin kind; with that there will be half of it left over. I didn’t want that. | |||||||
r | $INDEX1 | ALWAYS4A* | $INDEX1* | WOOL5 | HALF6 | SPARE3A | I1 |
l | |||||||
m | … | immer | wolle | hälfte | über | ||
1211082-… stu01 | 46-60f The lady at the wool shop and I were immediately on first name terms. That’s nice. | |||||||
r | FRIEND7* | WOOL5 | TO-STAY1^* | $INDEX1* | ALREADY1A* | ||
l | WOMAN6* | $INDEX1 | |||||
m | freund | frau | wollgeschäft | schon | |||
1211082-… stu01 | 46-60f However, the knitting of the wool was very thick. | |||||||
r | BUT1* | WOOL5 | ROUND6A^* | TO-KNIT1* | |||
l | |||||||
m | a{ber} | wolle | [MG] | ||||
1211082-… stu01 | 46-60f This shop is so fascinating to me with wool stacked all the way up to the ceiling. | |||||||
r | I1 | TO-LOOK3 | TO-LOOK3* | WOOL5 | |||
l | |||||||
m | … | [MG] | wolle | ||||
1211082-… stu01 | 46-60f It’s crazy; there’s so much to be seen. So many different kinds of wool. | |||||||
r | MUCH1C* | WOOL5* | DISTINCT2B* | WOOL5 | |||
l | |||||||
m | … | wolle | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f Fanciful wool that is used for knitting. | |||||||
r | FANTASY1* | WOOL5 | TO-KNIT1 | $INDEX2 | |||
l | |||||||
m | fantasie | wolle | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f It says on the outside of the shop “Rock’n’Woll” [lit. Rock’n’Wool / Skirt’n’Wool]. | |||||||
r | WOOL5 | DEAL1 | HEADING1^* | LIKE3B* | |||
l | |||||||
m | wollgeschäft | wie | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f It says on the outside of the shop “Rock’n’Woll” [lit. Rock’n’Wool / Skirt’n’Wool]. | |||||||
r | SKIRT3 | TO-DANCE5 | COMMA1^ | WOOL5 | |||
l | |||||||
m | [MG] | rock'n woll | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f I went back to my colleague and told her that she needed to buy wool first of all. | |||||||
r | $PROD | TO-LET-KNOW1A* | MUST1* | WOOL5 | TO-BUY1A | $INDEX1 | |
l | |||||||
m | … | kollegin | muss | wolle | kauf | ||
1211082-… stu01 | 46-60f I was a bit confused when first seeing that she had knitted covers for six chairs, made from the scraps of wool threads. | |||||||
r | TO-KNIT1 | ALL2A* | TO-SAY1* | WOOL5 | REMAINS1A | ||
l | |||||||
m | gestrickt | wollrest | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f She said that I obviously needed to buy wool beforehand. | |||||||
r | AND2A | MUST1 | I1 | WOOL5* | BEFOREHAND4* | TO-BUY1A | |
l | |||||||
m | dann | muss | wolle | vorher | kaufen | ||
1211082-… stu01 | 46-60f One of those ready-made wool hanks. | |||||||
r | DONE1B | $INDEX1 | WOOL5* | $PROD | |||
l | |||||||
m | fertig | wollstrang | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f I looked around for some wool. | |||||||
r | $GEST^ | WOOL5* | WHICH2* | I1 | $INDEX1 | ||
l | |||||||
m | wolle | welche | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f I bought the wool anyway. | |||||||
r | WOOL5* | $INDEX1* | TO-BUY1A | ||||
l | I1 | ||||||
m | kaufen | ||||||
1211082-… stu01 | 46-60f It’s crazy; there’s so much to be seen. So many different kinds of wool. | |||||||
r | BUT1^* | MUCH7* | MUCH1C* | WOOL5* | DISTINCT2B* | WOOL5 | |
l | |||||||
m | viel | wolle | |||||
1211082-… stu01 | 46-60f Do it with thick wool; that’s chic! | |||||||
r | BALL-SPHERE1B^* | WOOL5* | $PROD | TO-RISE1^ | |||
l | |||||||
m | dicke | wolle | [MG] | [MG] |