by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1246329 fra12 | 61+m
We went to Buchenstadt near Posen.
r TO-BRING1A^ TO-PLACE1 LOCATION1B* TO-SAY1^
l
m ab nach heißt
1204691 mue01 | 61+f
Glasses from Fielmann [well-known optics company focusing on retail eyewear] and clothes stores from the west came to eastern Germany.
r WEST1A STORE1* CLOTHES2 TO-BRING1A^ EVERYTHING1A* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1*
l
m west geschäft w{est} alle [MG] [MG]
1184089 nue01 | 61+m
In addition to that topic: When I was in school, I was seven years old. We collected money and sent it to Albert Schweitzer.
r MONEY1A TO-COLLECT1^* $ORAL^ TO-BRING1A^
l
m geld gesammelt für albert schweitzer
1583964 lei09 | 31-45f
Suddenly, the fire/ eh fire department, the police, and the ambulance arrived.
r AND2A BLUE-LIGHTS2^* $GEST-OFF1^
l TO-BRING1A^*
m polizei krankenw{agen}
1176624 hh01 | 61+m
I put the plate in front of that person and s/he liked it.
r DEAF-MUTE1* PERSON1* I2 TO-BRING1A^* $PROD TASTY4 VERY6^
l
m taubstumm super
1290996-… mst08 | 61+f
You couldn't help him anymore; he died nevertheless.
r TO-BRING1A^* TO-HELP1 NOT1* ALREADY3*
l
m aber helfen schon
1176624 hh01 | 61+m
Whenever we berthed, we had to go grocery shopping.
r BETWEEN1B TO-DOCK1 TO-BUY1A* TO-TRANSFER1B^
l TO-BRING1A^*
m laden kauf kauf
1182517 stu14 | 31-45m
Then it was over and all was well.
r EVERYTHING2* OVER3* OKAY1A* TO-BRING1A^*
l
m alles vorbei okay [MG]
1582399-… lei02 | 61+f
She received suitcases with children’s clothing from a company in Freital.
r $INDEX1 COMPANY1B* $INDEX1 TO-BRING1A^* TO-BRING-ALONG2 CONTAINER3^
l SUITCASE1*
m … firma mit nach hause mit dem koffer
1584617 lei12 | 61+m
UTP means “Unterrichtstag in der sozialistischen Produktion” [school subject in the GDR; Engl. educational day in a socialist production work].
r DAY1A $INDEX1 TO-SHOW-FIST1^ TO-BRING1A^*
l
m … sozialistischen produktion
1433655 fra15 | 46-60m
I just dropped off the kids.
r $GEST^ CHILD2* I2 TO-BRING1A^*
l
m kinder [MG]
1584617 lei12 | 61+m
I learned a lot of new things and enjoyed the work.
r $INDEX1 TO-BRING1A^* TO-TEACH1* $PROD $GEST^
l
m
1176846 sh03 | 61+f
Everyone chips in and contributes something [to eat].
r WITH1A* PART3A* TO-OBTAIN1^* TO-BRING1A^*
l
m beteiligen mitbringen
1246329 fra12 | 61+m
The Americans provided the hospital with necessities.
r FOOD2 FROM-OR-BY-OR-OF4* BONN1^ TO-BRING1A^* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ THATS-ALL1A
l
m verpflegung von amerikaner [MG]
1414503 ber05 | 61+f
My neighbor said that I should immediately go to the hospital, to be safe.
r $GEST^ I1 MUST1 TO-BRING1A^* $INDEX1 SILENCE1* I1
l
m muss sofort kra{nken}haus keine ruhe
1246329 fra12 | 61+m
They established a good rapport, had similar experiences, had meals together and so on.
r GOOD1 TO-TEACH1^ TO-EAT-OR-FOOD2* TO-BRING1A^* TO-ARRANGE1^* OFF2^
l
m gut [MG]
1430328 koe15 | 31-45f
Well, that were the things we did and what they saw.
r TO-EXPLOIT1 I2* GOOD1^ TO-BRING1A^* WHAT1A TO-LIST1A LIKE-THIS1A*
l
m ausnutz vor{stellen} was so
Mouth: krankenhaus
Translational equivalent: hospital
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1182062 stu12 | 46-60f
But how about in the labor room in the hospital?
r HOSPITAL1A HALL-OR-BIG-ROOM2B
l $GEST-ATTENTION1^ BUT1
m aber krankenhaus kreißsaal
1178347 sh07 | 31-45m
But later in the hospital, she fought for her live, but unfortunately she didn't make it and died.
r BUT1* LATER10* HOSPITAL1A TO-TRY1* FIGHT1A* TO-ACCOMPLISH1C
l
m aber später krankenhaus versuchen kampf aber schaffen
1210206-… mue05 | 61+f
I think he was dead immediately, or he died in the hospital, I’m not entirely sure.
r THIS1A* POINT2^* SICK1 HOSPITAL1A I1 SELF1A* ALSO3A
l
m im krankenhaus weiß nicht selbst auch
1245820 fra09 | 31-45m
Yet, what about the hospital?
r $INDEX1 HOSPITAL2A $INDEX1* HOSPITAL1A $INDEX1*
l
m … krankenhaus krankenhaus
1414123 ber04 | 46-60m
For the time being, I'm substituting for the first chairman because he's currently in hospital.
r $NUM-ORDINAL1:1d* CHAIRPERSON2* SICK1* HOSPITAL1A FAR-AWAY1^* I1 FURTHER1A*
l
m erste krankenhaus weiter
1427368 koe02 | 46-60f
So I have to go to the hospital.
r ONCE-MORE1A^ SO2 MUST1* HOSPITAL1A $INDEX1*
l
m also muss krankenhaus
1245820 fra09 | 31-45m
Well, hospitals receive allowance for nursing care from the health insurance companies.
r MONEY1C TO-GIVE-MONEY2A FOR1 HOSPITAL1A
l
m … für krankenhaus
1246329 fra12 | 61+m
A little later, I suddenly had to go to the hospital.
r I1 $INDEX1* SICK1 HOSPITAL1A
l
m … krankenhaus
1246329 fra12 | 61+m
I had to go to the hospital shortly afterwards.
r LATER5 I2* HOSPITAL1A
l
m ich krankenhaus
1179224 hh08 | 31-45f
It’s also close to the emergency hospital, which is also quite renowned.
r AND5* CLOSE-BY1B ACCIDENT2A HOSPITAL1A $INDEX1 WELL-KNOWN3C
l
m und [MG] unfallkrankenhaus bekannt
1246329 fra12 | 61+m
I was immediately brought to the hospital and got several injections, most of them into my spine.
r THEN1C IMMEDIATELY2B I1 HOSPITAL1A TO-INJECT1A* I1 MOST1B
l
m dann sofort ich krankenhaus spritze spritze ich meistens
1250279 mvp04 | 46-60f
They’d deliver me to the hospital.
r I1 IMMEDIATELY1B* HOSPITAL1A*
l
m sofort krankenhaus
1414503 ber05 | 61+f
Anyhow, my husband went to the hospital.
r SHORTLY-IMMEDIATELY1* HOSPITAL1A* $INDEX1* OFF-OR-AWAY1
l
m gleich krankenhaus
1183203 stu15 | 61+f
When he then went to hospital with his parents, he asked his mother why he was there.
r TO-GRAB4^* TO-THERE1^* SICK1* HOSPITAL1A* $ORAL^ QUESTION1 WHY10B*
l
m mitnehmen krankenhaus gebracht frag mama
1429964 koe14 | 61+f
She ended up in the hospital after all and died there.
r HOSPITAL1A* $GEST-OFF1^ TO-DIE2*
l
m krankenhaus gestorben
1583950 lei09 | 31-45f
It was so annoying! Again, the ambulance came; I was taken care of and brought to the hospital.
r TO-COME3^* NO3B^ SO1 HOSPITAL1A*
l
m
1583950 lei09 | 31-45f
When I was 16 years old I received a note from my teacher who recommended I better go to the hospital.
r HOSPITAL1A*
l MY1 RATHER1* TO-GO-THERE1
m mein lieber krankenhaus
1583950 lei09 | 31-45f
In hospital I was supposed to have surgery.
r CENTRE1A $GEST-NM-NOD-HEAD1^ OPERATION1E*
l $INDEX1 HOSPITAL1A*
m zentrum krankenhaus operation
1414503 ber05 | 61+f
There, they found out that I should stop taking some of the pills.
r THEN6 UNTIL1* $INDEX1 HOSPITAL1A* FINDING1B* $LIST1:1of1 OFF5*
l
m bis krankenhaus befund ab
1427368 koe02 | 46-60f
For example, sometimes my husband has to go to the hospital.
r $INDEX1 EXAMPLE1* HOSPITAL1A* PARTICULARLY1A I1* MAN7B*
l
m aber zu{m} beispiel krankenhaus [MG] mann
1427368 koe02 | 46-60f
For example, sometimes my husband has to go to the hospital.
r ON-PERSON1* I1* MOST1B HOSPITAL1A*
l
m … meist{ens} krankenhaus
Mouth: bringen
Translational equivalent: to bring
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1176846 sh03 | 46-60f
It would have brought bad luck if we had passed them.
r TO-OVERTAKE1* TO-BRING1A LUCK1 $INDEX1
l
m überholen bringen unglück
1220196-… hb05 | 61+f
They can talk in the deaf club until 6 pm and then I drop them off at their places again.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d DONE1A I2 TO-BRING1A TO-MEET2B* GO-HOME2* TO-BRING1A*
l
m sechs fertig ich bringen nach hause bringen bringen bringen
1429964 koe14 | 61+f
You know, she was always taken home by school bus from Aachen. And that's very far.
r ALWAYS5A* SCHOOL2H* NARROW1A^* TO-BRING1A HOUSE2 FAR-FAR-AWAY1*
l
m immer schulbus bringen nach hause w{eit}
1212402 fra06 | 31-45f
Early the next morning my father woke me up because he wanted to drive me to the company.
r FATHER7* TO-WAKE-UP1 FOR1* TO-BRING1A
l
m vater weck{e}n für bringen
1212402 fra06 | 31-45f
Then my father drove me to work and I went inside.
r FATHER7* TO-DRIVE-A-CAR2* TO-BRING1A I1 TO-GO2A
l
m vater [MG] brin{gen}
1246329 fra12 | 61+m
At night, after long hours, we all got in and drove my boss home.
r BOSS1B SELF1A* I1* TO-BRING1A UNTIL1* HOUSE1A $INDEX1
l
m … selbst heimbringen bis vor haustür
1177918 sh05 | 61+m
The Russians had built in a sensor device on their own.
r TO-WORK2 $CUED-SPEECH* CONTAINER5A^* TO-BRING1A* INSTALLATION1*
l
m arbeiten sensorwerk bringen [MG]
1183720-… hb08 | 61+m
Being done with the barbecuing, everybody, one after the other, got handed a piece of meat.
r TO-BARBECUE1A DONE1B $PROD TO-BRING1A* TO-EAT-OR-FOOD2* PARTY1B* TO-BRING1A*
l
m [MG]
1183720-… hb08 | 61+m
Being done with the barbecuing, everybody, one after the other, got handed a piece of meat.
r TO-BRING1A* TO-EAT-OR-FOOD2* PARTY1B* TO-BRING1A* $INDEX1*
l
m
1179212 hh08 | 46-60f
Then one of my old class mates brought me home.
r CLASS2* TO-BRING1A*
l MY1 I1
m mein klasse nach hause bringen
1179212 hh08 | 46-60f
Gunter was also brought home.
r $GEST^ $NAME-GUNTER-PUTTRICH1* TO-BRING1A*
l $NAME-GUNTER-PUTTRICH1*
m gunter bringen
1205821 mue11 | 31-45f
We often secretly brought bananas over.
r I1 OFTEN3 TO-BRING1A* SECRETLY1A TO-THROW1^*
l
m oft heimlich
1290754 mst07 | 46-60m
They always picked me up and brought me to different places; in some way they decided for me.
r SELF1A* ALWAYS4A* TO-PICK-UP1* TO-BRING1A* TO-ALTER2* THERE1* $INDEX1
l
m selbst immer abholen
1290754 mst07 | 46-60m
I was able to check everything out and learned a lot.
r I1 TO-BRING1A* TO-LOOK-AT5* TO-INCLUDE-OR-TO-ADMIT1*
l
m schau
1290996-… mst08 | 61+f
They quickly brought him/
r FAST2* TO-BRING1A*
l
m schnell
1290996-… mst08 | 61+f
They quickly brought him away, but he was dead already.
r FAST2 TO-BRING1A* DEATH2* $GEST^
l
m schnell
1211515 stu04 | 61+f
Back then there were all those ‘Heimatfilme’. They were mostly about love.
r PAST-OR-BACK-THEN1 TO-BRING1A* $INDEX1 HOMELAND-$CANDIDATE-STU60^ TO-BRING1A*
l $INDEX1
m früher heimatfilm bringt
1211515 stu04 | 61+f
Back then there were all those ‘Heimatfilme’. They were mostly about love.
r TO-BRING1A* $INDEX1 HOMELAND-$CANDIDATE-STU60^ TO-BRING1A* MUCH1C LOVE1C* AIM2^
l
m heimatfilm bringt viel liebe
1220196-… hb05 | 61+f
They can talk in the deaf club until 6 pm and then I drop them off at their places again.
r TO-BRING1A TO-MEET2B* GO-HOME2* TO-BRING1A*
l
m bringen nach hause bringen bringen bringen
1205503 mue09 | 46-60f
I think you are a little startled at first because he smiles at you but then you're happy about it.
r YOU1* I1 SURPRISE1A^* TO-BRING1A* I1 TO-LAUGH1 FEELING3*
l
m bringt mir lachen gefühl
1176846 sh03 | 46-60f
Then I drove her home.
r I1 $INDEX1 TO-BRING1A*
l
m ich nach hause bringen
1249131-… goe09 | 61+f
My classmate took jam sandwiches with her to school, and we often traded our sandwiches.
r CLASS1* $INDEX1 JAM1* TO-BRING1A* TO-EXCHANGE1
l
m klasse marmelade bring tausche
1430592 koe17 | 61+f
I would pick him up in the stroller and bring him to the kindergarten.
r TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^ TO-PICK-UP1* TO-BRING1A* TO-PICK-UP1*
l
m [MG] abholen bringen abholen
1583950 lei09 | 31-45f
The ambulance came, they took care of me and took me to the hospital.
r $GEST-DECLINE1^ TO-BRING1A* BAD3A* TO-SPIN1B^*
l TO-COME2*
m krankenhaus
1210825 mue13 | 46-60m
What’s important to me is to help people get healthy. The patient should be able to go home content, and I let them know that that’s what I want.
r PERSON1 TO-MAKE2 HEALTHY6A TO-BRING1A* ON-PERSON1* GO-HOME1 SATISFIED2A
l
m person machen gesund bringen nach hause zufrieden
Mouth: [MG]
Translational equivalent: to deliver
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1250972 mvp07 | 31-45f
Those who store things in the warehouse.
r STOCK2 TO-DELIVER1A STOCK2*
l
m lager lager
1250059 mvp03 | 18-30f
I was born in 1981, and in 1983 we got the car.
r PERIOD1A^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $NUM-TENS2A:8d* TO-DELIVER1A* TO-CALCULATE1
l
m dreiundachtzig
1249376 goe10 | 46-60m
That’s also being delivered and traded.
r $PROD TO-DELIVER1A* $GEST-OFF1^
l
m [MG]
1245887 fra10 | 61+f
We got the food delivered.
r $INDEX1 TO-EAT-OR-FOOD2* TO-DELIVER1A*
l
m essen geliefert
1250972 mvp07 | 31-45f
And downstairs there is another group with a lot of male staff members who help with the packing.
r IN2 ALSO1A* TO-HELP1* TO-DELIVER1A* TO-DELIVER1A* $GEST-OFF1^ PARCEL1*
l
m unten auch helfer paket
1250972 mvp07 | 31-45f
And downstairs there is another group with a lot of male staff members who help with the packing.
r ALSO1A* TO-HELP1* TO-DELIVER1A* TO-DELIVER1A* $GEST-OFF1^ PARCEL1* TO-DELIVER1A*
l
m auch helfer paket
1250972 mvp07 | 31-45f
And downstairs there is another group with a lot of male staff members who help with the packing.
r TO-DELIVER1A* $GEST-OFF1^ PARCEL1* TO-DELIVER1A* $GEST-OFF1^
l
m paket
1184536 nue03 | 46-60m
Alright, so cold coffee. I was just hoping she’d bring the right drink.
r COFFEE1A* WORD2 TO-HOPE2B* TO-DELIVER1A*
l
m kaffee wort hoffen nicht falsch
1204691 mue01 | 61+f
The cloth gets cut in Germany and then sent to India.
r GERMAN1 $PROD DONE1B TO-DELIVER1A* INDIA2
l
m … [MG] fertig indien
1179224 hh08 | 31-45f
It’s really fresh, because it comes right from the harbour.
r $ORAL^ CLOSE-BY1B HARBOUR2 TO-DELIVER1A*
l
m warum hafen
1179224 hh08 | 31-45f
There are no long delivery times involved, it’s just really fresh fish.
r SHORTLY-IMMEDIATELY1* TO-DELIVER1A* TO-TASTE3 FRESH1* FISH1*
l
m gleich [MG] frisch fisch