by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1179212 1179212 | 46-60f
After we graduated from school, everyone would still meet up often, but after a while everyone went their separate ways until one of the students from our former class had her silver wedding anniversary.
R
TO-DISMISS1A TO-ROLL1A^* OFTEN1B* $PROD
L
SCHOOL2H* OWN1B*
M
schulentlassung [MG] oft treffen eigen
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Now she is considering starting an apprenticeship to become a kindergarten educator.
R
TO-ROLL1A^* TO-WISH1A* TO-CHANGE2C^ TO-EDUCATE1A
L
M
[MG] wünsch erzieherausbildung»
1180097 1180097 | 18-30m
I keep rolling backwards because of the chair’s wheels.
R
TO-ROLL1A^*
L
M
[MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
They are overwhelmed with the displays, delays are announced via speakers, and people don’t know where to go and are all clueless.
R
TO-ROLL1A^* ALPHABET1^* MICROPHONE1^
L
MICROPHONE1^
M
[MG] [MG] [MG] [MG]
1245390 1245390 | 61+m
I packed them up and sent them in.
R
TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* TO-ROLL1A^* EVERYTHING1A* TRANSPORT1A*
L
M
pack
1430832 1430832 | 18-30m
What else?
R
THATS-ALL1A TO-ROLL1A^*
L
M
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
That was our vacation. it was nice.
R
$GEST^ TO-ROLL1A^* BEAUTIFUL1A*
L
M
klappt klappt schön
1184536 1184536 | 31-45m
If a specific word is used amongst hearing people, the deaf pick it up and sign it the same way.
R
TO-BELONG1 DEAF1A $INDEX1 TO-ROLL1A^* ALSO3A TO-SIGN1B*
L
DEAF1A
M
hörend gehörlos automatisch auch gehörlos
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
There, I worked with fabrics, bobbins and other stuff and I helped others.
R
FABRIC5 THIS-AND-THAT1 TO-ROLL1A^* THREAD1* THIS-AND-THAT1* TO-HELP1*
L
M
stoff verschieden spule
1210825 1210825 | 46-60m
They only trained precision mechanists and locksmiths.
R
ONLY2A FINE4* TO-ROLL1A^* AND2A* METALWORKER1* THATS-ALL1A*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d
M
nur feinmecha{niker} und schlosser
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
I got a spot.
R
$GEST^ $GEST-TO-STAY-CALM1^* TO-STAY1* TO-ROLL1A^* TO-STAY1* TO-ROLL1A^
L
M
[MG] bleib abitur
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
I paid the fee and we enjoyed our vacation.
R
I1 FEE3* IT-WORKS-OUT1 TO-ROLL1A^*
L
M
gebühr klappt klappt klappt klappt
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
He will graduate from High School soon.
R
YEAR2A A-LEVEL1A THEN1B* TO-ROLL1A^* TO-BELONG1^* $GEST^
L
M
jahr abitur
1210763 1210763 | 18-30f
They even show you how they make the movies.
R
HOW-QUESTION2* MOVIE1* TO-MAKE2* TO-ROLL1A^* $GEST-OFF1^*
L
M
wie film machen
1248862 1248862 | 18-30f
He didn’t/ there was money fraud and stuff like that, doesn’t matter.
R
NONE7A $GEST^ MONEY1C TO-ROLL1A^* $GEST-DECLINE1^ TO-ROLL1A^* THATS-ALL1B*
L
M
[MG] geldbetrug egal
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Did you continue school after you were done with the Realschule?
R
TO-DISMISS1A THEN1A WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1 TO-ROLL1A^* $GEST^
L
M
entlassen wie sieht aus
1248862 1248862 | 18-30f
He didn’t/ there was money fraud and stuff like that, doesn’t matter.
R
MONEY1C TO-ROLL1A^* $GEST-DECLINE1^ TO-ROLL1A^* THATS-ALL1B*
L
M
geldbetrug egal
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
The professor also gives her the time that she needs to finish her studies.
R
TIME1* LOOSE1* HARMLESS1 TO-ROLL1A^*
L
M
zeit locker [MG] [MG]
1290126 1290126 | 31-45m
For a while, I was also angry about it, but it’s kind of been forgotten, until now.
R
LATER10* TO-FORGET1* $GEST-DECLINE1^ TO-ROLL1A^*
L
NOW1
M
vergess [MG] jetzt
1585089 1585089 | 31-45m
There’s a great connection for going to the deaf community centre.
R
BACK-AND-FORTH1* $GEST-OFF1^ GOOD1* TO-ROLL1A^* $GEST-OFF1^
L
M
[MG]
1585089 1585089 | 31-45m
The distance one can go is shorter.
R
TO-ROLL1A^ LITTLE-BIT8*
L
M
kilometer wenig
1176846 1176846 | 46-60f
We always habe brunch on Christmas morning.
R
TO-ROLL1A^ YOU1 TOMORROW1A $LIST1:1of1d
L
M
immer morgen morgen erste
1180546 1180546 | 46-60f
So this helmet is forbidden to use while riding motorcycles, mopeds and motor scooters.
R
MOTORCYCLE1B TO-ROLL1A^ MOTORCYCLE1B MOTORCYCLE1B
L
$INDEX-TO-SCREEN1
M
roller moped
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
In Bremen they serve “Labskaus” with fried eggs, and pickled herring fillets.
R
AND2A CUCUMBER2B* AND2A TO-ROLL1A^ $PROD $PROD RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
und gurke und rollmops
1584545 1584545 | 31-45f
They carve and shape them in lathe.
R
$ALPHA1:SCH-N-I-T_3 TO-CARVE2* TO-ROLL1A^ ROUND-LONG2A^ $GEST-OFF1^
L
M
schnitzerei
1585089 1585089 | 31-45m
But its mileage is low.
R
$GEST-OFF1^ $GEST^ TO-ROLL1A^
L
CAR-TO-STOP1* LITTLE-BIT8*
M
aber kilometer
1177918 1177918 | 61+m
One can only hope that it will be the same in Cape Town, in Africa.
R
IF1 TO-HOPE1A* GOOD1 TO-ROLL1A^ FOR1* SOUTH1A^ OUTDOORS2^
L
M
ob hoffen gut verlaufen für kapstadt
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
In the class for the deaf, of course.
R
DEAF1B^* CLEAR1A* CLASS2* TO-ROLL1A^
L
M
[MG] klar klasse
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
I just sign on and on trying to catch up on some chatting. And that's how it's been so far.
R
FLOOD-OF-WORDS1* TRADE-OR-NEGOTIATION3^* TO-MAKE-UP-FOR-STH1* TO-ROLL1A^ UNTIL-NOW1
L
M
[MG] [MG] nachholen
1176846 1176846 | 46-60f
The atmosphere was great. I got home at two thirty in the morning.
R
GOOD1 TO-CUT2A^* UNTIL-OR-TO1 TO-ROLL1A^ HALF6 $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $INDEX1
L
M
gut stimmung bis morgen halb drei zu hause»
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
64? Not long until you get retired then.
R
SOON7 SOON1B FAST1A* TO-ROLL1A^ $GEST-DECLINE1^* FAST1A*
L
M
bald schnell um schnell
1177918 1177918 | 61+m
They secured everything there and it worked well.
R
TO-LIVE2 ROUND13B^ GOOD1 TO-ROLL1A^
L
M
leben sicher gut verlaufen
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
I got a spot.
R
TO-STAY1* TO-ROLL1A^* TO-STAY1* TO-ROLL1A^
L
M
abitur
1182062 1182062 | 46-60f
There were signs of a lack of oxygen.
R
$ORAL^
L
TO-WRITE-IN-THE-AIR1^ OXYGEN1* TO-ROLL1A^*
M
zeichen sauerstoffmangel
Mouth: film
Translational equivalent: film (material)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1247849 1247849 | 46-60f
Your taste in movies is different.
R
MOVIE4* TASTE1 DIFFERENT1* DIRECTION3*
L
M
film geschm{ack} andere richtung
1244978 1244978 | 46-60m
I’ve been a fan of movies ever since I was little.
R
I1 MOVIE4* I1 TO-LOVE-STH1 GLADLY1
L
M
film gern
1250279 1250279 | 46-60f
It interrupts, because parts of the movie would always be missing.
R
DISRUPTION1C MOVIE4* DISRUPTION1A SEGMENT2A* TO-LACK1A
L
M
störung film stört [MG] fehlt
1184367 1184367 | 61+f
So the deaf guy could keep the film and the picture of the Mona Lisa.
R
TO-KEEP2* MOVIE4* TO-STAY3 PHOTO1* $GEST^*
L
M
behalten film mona lisa
1247849 1247849 | 46-60f
You prefer calmer romantic movies, right?
R
FOR1 LOVE1C* MOVIE4* SILENCE1 MOVIE1* TO-LIKE4*
L
M
für liebesfilm ruhig film
1244978 1244978 | 46-60m
I told him, “Well, it’s just a movie with effects and tricks and stuff!”
R
TEACHER2* TO-LET-KNOW1A* ONLY2A MOVIE4* $GEST-OFF1^ TO-SWINDLE1 TO-PUT-MAKE-UP-ON2^*
L
M
lehrer nur film [MG] schummel
1244978 1244978 | 46-60m
I’ve been a fan of movies ever since I was little.
R
I1 TO-LOVE-STH1 GLADLY1 MOVIE4* FAN2* I1 TO-GROW-UP1B
L
M
gern film fan
1250279 1250279 | 46-60f
You can’t disrupt the movie with interpreters.
R
MOVIE4 DISRUPTION1A $GEST-OFF1^
L
M
film störung [MG]
1211075 1211075 | 46-60f
They showed video clips on TV all day long.
R
ALL-DAY1B* ONLY2A MOVIE4 TO-SHOW1A*
L
M
ganzen tag nur film
1184367 1184367 | 61+f
Someone came immediately and wanted to pull the film out of the camera.
R
LIGHTNING-FAST2^ MOVIE4 TO-DEMOLISH1*
L
TO-COME3
M
blitz [MG] film ab
Mouth: läuft
Translational equivalent: to run (technology); to operate (technology)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1248699 1248699 | 18-30f
I felt like all of this was immensely bad, and it really affected me when I thought about it.
R
LIKE3A* TO-EXAGGERATE1* TO-REMEMBER3B* TO-RUN-MACHINE1* AFFECTED2
L
M
wie üb{ertrieben} [MG] betroffen
1414123 1414123 | 31-45m
Is it going well?
R
TO-RUN-MACHINE1* $INDEX1
L
M
läuft
1212416 1212416 | 31-45f
It worked fine, so I was told.
R
TO-SWARM1 TO-RUN-MACHINE1* GOOD1* TO-TELL3A*
L
M
[MG] läuft gut erzählt
1177702 1177702 | 46-60m
We live there with our family now.
R
FAMILY1 TO-RUN-MACHINE1* $GEST-OFF1^*
L
M
familie [MG] [MG]
1210763 1210763 | 18-30m
It was awesome.
R
BEAUTIFUL1A TO-RUN-MACHINE1* SUPER2* $GEST-OFF1^*
L
M
schön [MG]
1414123 1414123 | 46-60m
So far, so good.
R
THEN8B* TO-RUN-MACHINE1* STILL4B* $GEST-OFF1^
L
M
dann läuft noch
1246566 1246566 | 61+m
Yes, who knows how that will continue.
R
$GEST-OFF1^ TO-RUN-MACHINE1* FURTHER1B*
L
$GEST-OFF1^*
M
wie läuft weiter
1290121 1290121 | 31-45m
I remember that, but I watched it on a black and white TV back then.
R
MUST1A^* TO-RUN-MACHINE1* $INDEX1 $INDEX1 I1*
L
M
läuft [MG]
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
People in one-euro jobs are moved back and forth whichever way it's best for the company and thanks to the state that pays them, the company is doing fine.
R
THANKS2 STATE1A* TO-PAY3^* TO-RUN-MACHINE1*
L
M
dank staat
1248400 1248400 | 46-60m
In the papers it looks like The Greens are a little bit in the lead at the moment.
R
NOW1 STILL4B TO-RUN-MACHINE1* NEWSPAPER3 $GEST^* $GEST^*
L
M
jetzt moment läuft zeitung
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
Thankfully, the company is still running.
R
$GEST^ FURTHER1A TO-RUN-MACHINE1* STILL4A COMPANY1B $ALPHA1:K
L
M
[MG] weiter läuft noch firma karmann»
1289462 1289462 | 46-60f
Why do they still exist, although they bring such high risks?
R
WHY1* PRESENT-OR-HERE1* TO-RUN-MACHINE1* TO-KNOW-STH2B RISK8* $INDEX1*
L
M
warum da risiko
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
I don't know, yet, if it will work out fine.
R
$INDEX1* GOOD1* TO-RUN-MACHINE1* I1 TO-KNOW-STH2A* NOT3B*
L
M
ob gut läuft weiß noch nicht
1414123 1414123 | 46-60m
The organization goes really well.
R
$INDEX1* TO-ORGANISE2B TO-RUN-MACHINE1* STILL4B*
L
M
[MG] läuft noch
1584855 1584855 | 46-60m
For me, it ran smoothly.
R
GOOD1 $GEST^* TO-RUN-MACHINE1* GOOD1^* $GEST-OFF1^
L
M
gut laufen [MG] [MG]
1289462 1289462 | 46-60m
I think it is taping until she comes back.
R
$GEST-TO-PONDER3^ TO-BELIEVE2A* TO-RUN-MACHINE1* UNTIL-OR-TO1 TO-COME2*
L
M
[MG] glaube läuft bis
1414123 1414123 | 46-60m
She is content; everything is going well in her apprenticeship.
R
SATISFIED2A* ALREADY1A* EDUCATION1 TO-RUN-MACHINE1* GOOD1
L
M
schon ausbildung laufen gut
1291572 1291572 | 46-60f
But all of a sudden my marriage wasn't going well anymore.
R
$GEST^ SUDDENLY4 MARRIAGE2 TO-RUN-MACHINE1* NOT1
L
M
ehe läuft nicht
1248699 1248699 | 18-30m
They marked the places red where nuclear power stations are still running.
R
EVERYWHERE1* MEANING1* SOLID1 TO-RUN-MACHINE1* AS-ALWAYS1* TO-OPEN3* TO-RUN-MACHINE1*
L
M
rot bedeuten fest lauf [MG] öffnen lauf
1183917 1183917 | 31-45m
That’s why there was a lot of conflict back then, about how they would continue.
R
TO-ARGUE1A* $PROD $GEST^* TO-RUN-MACHINE1* $GEST^*
L
M
[MG] laufen
1176340 1176340 | 18-30f
It's working well so far.
R
OTHERWISE1 UNTIL-NOW1^ I1 TO-RUN-MACHINE1* GOOD1 $GEST^
L
M
sonst läuft gut
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
It's because everything works fine for the company if it doesn’t have to pay for the people in one-euro jobs who are supporting them with their work.
R
MY1* COMPANY1B GOOD1 TO-RUN-MACHINE1* I1 TO-PAY3* NOT3A
L
M
firma gut laufen bezahlen nicht
1414312 1414312 | 46-60m
So far, the organization of the event and the work with the employees went smoothly.
R
WITH1A* TO-WORK2 TO-COLLECT2A* TO-RUN-MACHINE1* GOOD1* TO-RUN-MACHINE1* GOOD1*
L
M
mitarbeiter [MG] läuft läuft gut
1248699 1248699 | 18-30m
They marked the places red where nuclear power stations are still running.
R
TO-RUN-MACHINE1* AS-ALWAYS1* TO-OPEN3* TO-RUN-MACHINE1*
L
M
lauf [MG] öffnen lauf
1414312 1414312 | 46-60m
These events worked out well up to this day.
R
TO-CELEBRATE1 TO-SWARM1^ $GEST^ TO-RUN-MACHINE1* GOOD1*
L
M
[MG] laufen gut
1414312 1414312 | 46-60m
So far, the organization of the event and the work with the employees went smoothly.
R
TO-COLLECT2A* TO-RUN-MACHINE1* GOOD1* TO-RUN-MACHINE1* GOOD1*
L
M
[MG] läuft läuft gut
1245887 1245887 | 61+f
It all went well and we haven’t had any fights so far. That’s great.
R
TO-RUN-MACHINE1 TO-ARGUE1A* GREAT1A* $GEST-OFF1^
L
M
gelaufen streiten toll
1178768 1178768 | 61+f
And over time, he got famous.
R
TO-RUN-MACHINE1 HOW-QUESTION2* WELL-KNOWN1A*
L
AND5*
M
[MG] läuft läuft wie bekannt bekannt und
1413485 1413485 | 18-30m
She would have continued the work she was already doing.
R
ALSO1A* TO-RUN-MACHINE1 IT-WORKS-OUT1*
L
M
auch läuft klappt
1247849 1247849 | 61+f
Well, the news continued and then it was over.
R
$GEST-DECLINE1^ TO-RUN-MACHINE1 DONE2* OVER-TEMPORAL1
L
M
ega{l} laufen laufen lauf fer{tig} vorbei
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
The workers are moved around and only the company's financial gain is of importance to assure everything is working fine.
R
AND2A TO-BELONG1^ COMPANY1B TO-RUN-MACHINE1 $INDEX1*
L
M
und firma läuft
1246772 1246772 | 31-45f
She then looked at my resume and knew through that that I could teach sign language.
R
MY1 TO-LIVE1C TO-RUN-MACHINE1 RULE1B^ TO-READ-BOOK2A* TO-KNOW-STH2B*
L
M
lebenslauf gelesen [MG] weiß
1584855 1584855 | 46-60m
With the German Mark it worked out pretty well, though.
R
BUT1 IT-WORKS1* DM1 TO-RUN-MACHINE1
L
M
aber laufen d-m laufen
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
We had to walk incredibly far. Really, it was unbelievably far. There were these moving walkways going on forever.
R
TO-WALK9C FAR-FAR-AWAY1 TO-WALK9C* TO-RUN-MACHINE1 FAR-FAR-AWAY1*
L
M
[MG] roll roll [MG]
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
People in one-euro jobs are moved back and forth whichever way it's best for the company and thanks to the state that pays them, the company is doing fine.
R
I1 COMPANY1B GOOD1 TO-RUN-MACHINE1 THROUGH2B* PERSON1 THANKS2
L
M
firma gut läuft durch dank
1246772 1246772 | 31-45f
True, it was during the time I held a talk when you told me that it was in full swing.
R
YOU1* TO-TELL3A* MOMENT1 TO-RUN-MACHINE1
L
M
du erzählen im moment läuft
Mouth: maschine
Translational equivalent: machine
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1210825 1210825 | 46-60m
But as a machinist, you also have to do lots of welding, precision work, coarse work and so on.
R
I2 MACHINE4* $GEST-DECLINE1^ $PROD FINE4*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d
M
aber ich maschine{nschlosser} noch schweißen fein
1210825 1210825 | 46-60m
You should become a machinist.”
R
YOU1 VERY-GOOD1A MACHINE4* METALWORKER1* TO-THERE1^*
L
M
sehr gut maschin{en}schlosser
1212176 1212176 | 46-60m
There was a vocational school in Hamburg for construction draftsmen, for engineering, technical draftsmen, electric and machine typists.
R
ELECTRIC1* AND2A MACHINE1A* MACHINE4* TYPEWRITER1
L
M
elektro und maschinenschreiber
1431224 1431224 | 31-45m
Well, I can't go back in time.
R
$GEST-NM-TO-SHRUG1^ CAN2A* TIME1 MACHINE4* BACK3* CAN1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] kann nicht zeit maschine zurück kann n{icht}
1584198 1584198 | 31-45m
When I first got hired, they also purchased new equipment.
R
NEW2A* TO-HIRE1A NEW2A* MACHINE4* $GEST-OFF1^ TO-HIRE1A*
L
M
neu neu maschine
1584198 1584198 | 31-45m
I asked my boss for a new machine.
R
WITNESS2^ $GEST-DECLINE1^* NEW2A* MACHINE4* NATURALLY1A^*
L
$INDEX1
M
chef neu maschine chef
1205568 1205568 | 61+m
In the end, I worked in a big company called ‘Mengele’, they worked with agricultural machines.
R
COMPANY1A* $ALPHA1:M-E-N-G-E-L* DRUNK1^* MACHINE4 $GEST-OFF1^
L
M
firma mengele landwirtschaftsmaschine
Mouth: rolle
Translational equivalents: role (performing arts); part (performing arts); role (sociology)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1184367 1184367 | 61+f
Deaf people succeed in playing many different roles.
R
AS4 WE3 ROLE-PERSON1* TO-CHANGE2C^* TO-ACCOMPLISH1A*
L
M
als rollen tauschen tauschen tauschen schaff schaff
1584617 1584617 | 61+f
It doesn’t matter whether you’re deaf or hearing, things just should work out. It’s the person that counts.
R
GOOD1* IF4 DEAF1A* ROLE-PERSON1* NONE5B* MUST1A^ HUMAN3A
L
M
gut ob spielt keine rolle [MG] mensch
1290126 1290126 | 31-45m
It didn’t matter that they were deaf.
R
DEAF1A ROLE-PERSON1 NOTHING1B*
L
M
spielt {keine} rolle
1584617 1584617 | 61+f
The main thing for him was to feel like a family, whether one was deaf or not wasn’t a deciding factor.
R
FAMILY4 IF1 DEAF1A ROLE-PERSON1 NOT-ANYMORE1A
L
M
familie ob gehör{los} spielt keine rolle
1181027 1181027 | 18-30f
The two of them were so great, because they switched roles a lot.
R
$INDEX1 WHAT1A* EVERYONE1A ROLE-PERSON1 TO-SWAP1A
L
M
was jede rolle wechsel