by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1212218 1212218 | 46-60m
Then, they asked me to fill in the form. So I filled it in and took it with me to the airport.
R
RULE1B^* $INDEX1 PLEASE2* $INDEX1
L
M
[MG] aber bitte
1291243 1291243 | 31-45f
I will take part in the seminar soon anyway.
R
TO-JOIN1* TO-TEACH1* ATTENTION1A^ RULE1B^*
L
M
[MG] [MG]
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
I think that was in April or mid March. I didn't have any classes during that month. That way I was able to have some free time.
R
MONTH1* NONE2* BLOCK-THEME4 RULE1B^* $GEST-DECLINE1^* VACATION11*
L
M
block [MG] urlaub
1245390 1245390 | 61+m
I just talked about them. There was so much, I don’t remember everything.
R
IN-ADDITION1 $GEST-DECLINE1^ MUCH1C RULE1B^* $GEST-OFF1^
L
TO-KNOW-STH2B
M
schon viel weiß
1249302 1249302 | 61+f
I wanted the meetings to be done quickly, so that I could get home.
R
I1 MEETING1A* FAST1A* RULE1B^* DONE1A GO-HOME1
L
M
brauch sitzung schnell [MG] fertig nach hause
1210997 1210997 | 46-60m
First of all, we had to prepare a checklist to see how we could distribute the work.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d DONE1B* THEN1C RULE1B^* PREPARATION2* TO-WORK2* LINE-UP2*
L
M
ein checkliste vorbereiten arbeit
1181159 1181159 | 31-45m
When I was growing up, there were no busses one could commute with.
R
RULE1B^ BUS3* BACK-AND-FORTH1* THERE-IS3*
L
TO-GROW-UP1A SUDDENLY4*
M
[MG] bus gibt nicht
1246772 1246772 | 31-45f
She then looked at my resume and knew through that that I could teach sign language.
R
MY1 TO-LIVE1C TO-RUN-MACHINE1 RULE1B^ TO-READ-BOOK2A* TO-KNOW-STH2B* $INDEX1*
L
M
lebenslauf gelesen [MG] weiß
2025500 2025500 | 46-60m
The stuff I listened to at the regional association concerning, for example, political information must be passed on to the club as well.
R
I1 ON-OR-AT1* TO-HEAR1 RULE1B^ NEW1A POLITICS1* INFORMATION3*
L
M
anhören aufgaben neu politische info
1220195 1220195 | 46-60m
There needs to be use of German Sign Language, as well, then you would also sign with that person.
R
$ALPHA1:G-D-D-G-S TO-SIGN1A* $INDEX1* RULE1B^ TO-SIGN1A
L
M
d-g-s [MG]
1181455 1181455 | 61+f
#Name1, however, told me they have a new schedule in Neckargemünd.
R
NEW4B RULE1B^ PLAN5
L
NOW1 $INDEX1
M
jetzt neu fahrplan
Mouth: liste
Translational equivalents: list; report; to list
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1181027 1181027 | 18-30f
There were so many of them, I really can't remember them all.
R
DISTINCT1* SUBJECT1* LIST1A* LIST1B* I1 CAN2B* TOGETHER2C^*
L
M
verschieden thema [MG] kann nicht mehr
1251334 1251334 | 46-60m
The names and times when and where one would start were compared and matched.
R
NAME1B* LIST1B* CLOCK7 CLOCK1 TIME7C*
L
M
name uhrzeit
1177918 1177918 | 61+m
I'm not really interested in the others.
R
DIVERSE1* LIST1B* I1
L
M
[MG]
1427368 1427368 | 46-60f
He can call everyone whose name is on that list and commission two interpreters.
R
PRESENT-OR-HERE1 LIST1B* NAME1B* LIST1B* TO-LET-KNOW3*
L
M
da [MG] [MG]
1204191 1204191 | 61+m
The hearing students had to do a dictation; they had to write down whatever they were hearing.
R
TO-WRITE2C* TO-WRITE2C* LIST1B*
L
EAR1
M
schreib schreib hören
1427368 1427368 | 46-60f
Our works council, for instance, has a list of names of interpreters.
R
NAME1B* INTERPRETER1* NAME1B* LIST1B* $GEST-OFF1^*
L
M
name dolmetscher [MG]
1413703 1413703 | 46-60m
That’s where I saw the advertising for a one-week-journey to Rome including two direct flights, accommodation, and breakfast.
R
BOREDOM1* TO-STROLL1* LIST1B* GOOD1 WEEK4* $CUED-SPEECH:R2*
L
M
[MG] da [MG] woche rom»
1210997 1210997 | 46-60m
By having a check list, we could ensure that everyone was able to work independently.
R
AREA1A^* QUOTATION-MARKS1* LIST1B* RESCUE2 $INDEX1* OKAY3
L
M
checkliste gerettet
1414563 1414563 | 31-45m
I told them there were several reasons, for example, first, I’m deaf, second, I’m not a spy, and also, I wanted to be free.
R
I1* REASON4B I1 LIST1B* $GEST-OFF1^ I2* SELF1A
L
M
grund selbst
1245820 1245820 | 31-45m
There, the freedom of choice is a given - you can choose from a long list of interpreters.
R
ELECTION2B FREE2B CLEAR1A LIST1B* POSSIBLE2
L
M
wahl frei klar [MG] möglich
1427368 1427368 | 46-60f
He can call everyone whose name is on that list and commission two interpreters.
R
PRESENT-OR-HERE1 LIST1B* NAME1B* LIST1B* TO-LET-KNOW3* MUCH1C* $INDEX1*
L
M
da [MG] [MG] viele
1289623 1289623 | 46-60f
That was really special to me. It was also possible to order different types of meat.
R
WHAT-DOES-THAT-MEAN1 MEAT7* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* LIST1B*
L
M
was fleisch was [MG]
1204191 1204191 | 61+m
She was in sixth or seventh grade.
R
$NUM-ORDINAL1:7d $INDEX1 TO-WRITE1A* LIST1B*
L
M
siebte klass schreiben
1414312 1414312 | 46-60m
In 1977 I participated in the Deaflympics for the first time.
R
OLYMPIA1* FIRST-OF-ALL1C $INDEX-TO-SCREEN1 LIST1B PRESENT-OR-HERE1* I2 FIRST-OF-ALL1B*
L
M
deaflympics erste
1246064 1246064 | 61+f
We also watched the shooting competition. (())
R
TO-LOOK1* INTEREST1B* SUCCESS2^ LIST1B $PROD
L
M
[MG] [MG] ?? [MG] [MG]
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
Usually you can see on the electoral list what profession the members have.
R
MEMBER1*
L
MOST1A* NAME1A* LIST1B* $INDEX1 TO-BELONG1^*
M
mitglied meist name [MG]
Mouth: programm
Translational equivalents: TV programme; program
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290126 1290126 | 31-45m
I know that the government had its influence on the people, and that it supported and funded a lot of things.
R
TO-ORGANISE2A I1* TRIP5* PROGRAM1B* TO-SHOW1B* I1 TO-PROVIDE1*
L
M
[MG] aus{flug} programm [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
In the evening, there was theater, poetry, entertainment, the gala, but I wasn’t there for any of that.
R
THEN1A EVENING2 PROGRAM1B* $GEST-OFF1^ THEATRE1 POETRY1*
L
M
abendprogramm theater poesie
1210763 1210763 | 18-30m
Everything I've experienced so far was taking trips, busying myself, seeing things and looking at the big world.
R
MOVEMENT1B AWAY1 PROGRAM1B* $GEST-OFF1^ TO-SEE1* WORLD1
L
M
bewegt fort programm programm welt
1181027 1181027 | 18-30f
As soon as they left the stage, the program started.
R
DEVIATION3^* THEN1A PROGRAM1B* CONTINUOUS1*
L
M
[MG] dann programm programm [MG]
1245390 1245390 | 61+m
They want to take it into their program as well, so that hearing people have to learn sign language an hour per week.
R
DONT-KNOW2 $INDEX1 TO-WANT7* PROGRAM1B* TO-PASTE1* TO-SEPARATE1B^* ATTENTION1*
L
M
wusste nicht will programm
1212402 1212402 | 31-45f
I drew my plan by the steps of the task. I followed the program step by step.
R
SIGN-OR-DRAWING2* I2* TO-LOOK2* PROGRAM1B* TO-FOLLOW1B* $INDEX1* I2*
L
M
zeichnen und schauen programm folgen
1181027 1181027 | 18-30f
There were many different items on the program.
R
MUCH1C DISTINCT1* PROGRAM1B PROGRAM1B* CONTINUOUS1*
L
M
viel verschiedene programm programm [MG]
1430328 1430328 | 31-45f
In 2010, when we were made cultural capital, we had a huge cultural program.
R
FIRST-OF-ALL1B CULTURE1A* MUCH11 PROGRAM1B* $GEST^
L
M
erste kultur [MG] programm
1212218 1212218 | 46-60m
The upcoming destination is India. You can look at the different activities they offer. It’s quite interesting.
R
AREA1A^* YOU1 TO-LOOK1* PROGRAM1B* $INDEX1* INTEREST1B
L
M
indien du schauen programm [MG]
1430328 1430328 | 31-45f
During that year there were a lot of events at the “Zeche Zollverein.”
R
PROGRAM1B MUCH1C PROGRAM1B
L
OVER-TEMPORAL2A*
M
programm viel programm
1205821 1205821 | 31-45f
They had a great program, also an amazing sports promotion program.
R
PROGRAM1B AND2A* SPORTS1A* TO-PROMOTE1B
L
M
programm und sport för{der}
1184749 1184749 | 31-45m
We had a diverse leisure program and more free time.
R
MUCH1A PROGRAM1B MUCH1A MORE1 TIME5A^
L
M
viel programm viel mehr freizeit
1248699 1248699 | 18-30f
My sister said, “Look at that, all channels show the same thing over and over again.”
R
$INDEX1 ALL1A* REMOTE1* PROGRAM1B ALL1A* SAME2A* REPETITION1A*
L
M
mal programme alle selb wiederholen wiederholen
1181027 1181027 | 18-30f
There was not one program for everyone, but different ones simultaneously at various times.
R
BUT-RATHER2* MUCH1C* DISTINCT1* PROGRAM1B WHAT-TIME1 UNTIL-OR-TO1* WHAT-TIME1*
L
M
sondern viel verschieden programm von wie viel uhr bis wie viel uhr»
1181027 1181027 | 18-30f
To prevent the children from getting bored by the normal program, people played with them, there was magic and so on.
R
TO-MAKE2 THERE-IS3* ALSO1A* PROGRAM1B FOR1* EXAMPLE1 TO-PLAY2
L
M
was machen gibt auch programm für zum beispiel spiele»
1430328 1430328 | 31-45f
During that year there were a lot of events at the “Zeche Zollverein.”
R
PROGRAM1B MUCH1C PROGRAM1B CULTURE1A* $INDEX1
L
OVER-TEMPORAL2A*
M
programm viel programm kultur
1181027 1181027 | 18-30f
There was not one program for everyone, but different ones simultaneously at various times.
R
EXAMPLE1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d PROGRAM1B FOR1 ALL1A* MASS-OF-PEOPLE-PASSIVE1
L
M
zum beispiel ein programm für alle [MG]
1181027 1181027 | 18-30f
On Saturday, programs were offered the whole day, and on Sunday just shortly, until lunchtime.
R
AND-THEN2 SATURDAY1 PROGRAM1B THEN1A* SUNDAY1B PROGRAM1B
L
M
samstag programm dann sonntag programm
1290581 1290581 | 31-45m
Other than that, I still had a pretty full schedule.
R
ALSO1A MUCH5* PROGRAM1B PRESENT-OR-HERE1
L
M
viel programm da
1181027 1181027 | 18-30f
The program was very diverse.
R
BIG3C BIG3B* MUCH1A PROGRAM1B
L
M
[MG] groß viel programm
1181027 1181027 | 18-30f
Did they have a program for Sunday at all?
R
$ORAL^ SUNDAY1B NONE1* PROGRAM1B I1
L
M
oder sonntag kein programm
1430328 1430328 | 31-45f
There was this one event with all those tents everywhere and a children's program.
R
$PROD CHILD2* TO-PLAY1* PROGRAM1B ALL1A^
L
M
kinderspielprogramm
1181027 1181027 | 18-30f
The next day the program started.
R
DAY1A GO-START2* THERE1* PROGRAM1B
L
M
tag los programm
1181027 1181027 | 18-30f
There were many different items on the program.
R
THEN1A MUCH1C DISTINCT1* PROGRAM1B PROGRAM1B* CONTINUOUS1*
L
M
dann viel verschiedene programm programm [MG]
1427725 1427725 | 18-30m
I just felt that the whole program went somehow wrong towards the end.
R
RESULT1* ONLY2A FEELING1 PROGRAM1B PROCEEDING1B PROCEEDING1A $INDEX1
L
M
nur programm ablauf
1183846 1183846 | 31-45m
It started out because of a student exchange program with America.
R
AMERICA1 TO-STUDY1 TO-EXCHANGE2* PROGRAM1B BEEN1
L
M
amerika studentenaustauschprogramm gewesen
1181027 1181027 | 18-30f
On Saturday, programs were offered the whole day, and on Sunday just shortly, until lunchtime.
R
PROGRAM1B THEN1A* SUNDAY1B PROGRAM1B NO1A SHORT3B AROUND-THE-CLOCK1^*
L
M
programm dann sonntag programm kurz
1181027 1181027 | 31-45f
For young people, the evening event is the most impressive, I'd say.
R
TO-IMPRESS1 WHAT1B* EVENING2* PROGRAM1B $INDEX1 I1 PARTICULARLY1A
L
M
beeindrucken was abendprogramm [MG]
1205821 1205821 | 31-45f
One good thing about the GDR was, however, the promotion of children.
R
WHAT1A* CHILD2* TO-PROMOTE3B PROGRAM1B SUPER1
L
M
sehr gut kinderförderprogramm [MG]
1212218 1212218 | 46-60m
It’s called ‘deaftravel’ from Munich, and they provide a program.
R
MUNICH1A* $INDEX1* PROGRAM1B $INDEX1*
L
$INDEX2
M
münchen programm
1177292 1177292 | 46-60m
So that was the whole evening program.
R
TOGETHER7 PROGRAM1B FULL2A*
L
$GEST-OFF1^* EVENING2*
M
abendprogramm voll