| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1583214 1583214 | 61+f
Everybody looked at me standing at the register with my cart and the cat on my neck. |
| R |
| TO-LOOK-AT6 | I1* | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^* | $PROD | TO-STAY2* | $PROD |
| L |
| |
| M |
| | korb | | bleibt | |
| 1430592 1430592 | 61+f
I would pick him up in the stroller and bring him to the kindergarten. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^ | TO-PICK-UP1* | TO-BRING1A* | TO-PICK-UP1* |
| L |
| |
| M |
[MG] | abholen | bringen | abholen |
| 1431224 1431224 | 31-45m
She didn't use the serving cart anymore but rather got everyone their drinks individually. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^ | TO-NEED1* | $PROD | TO-GET1A* |
| L |
| |
| M |
| brauchen | [MG] | holen |
| 1976261 1976261 | 61+f
Wait, no, There was a stroller right next to the bed. |
| R |
| | BED5* | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^ | PARALLEL1A^* | | |
| L |
$INDEX1 |
| M |
ach nein | bett | kinderwagen | bett |
| 1211515 1211515 | 61+f
I also had to care for him, take him on walks, chat and play with him and so on. |
| R |
I1 | ALSO1A* | TO-LOOK-AFTER-SB1B | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^ | ROUND3A^ | I1 | TO-SIGN1B* |
| L |
| | | |
| M |
auch | aufpassen | spazieren | spazieren | | bisschen und |
| 1250721 1250721 | 61+m
Many people are too lazy to bring back their shopping trolleys and just leave them standing around somewhere. |
| R |
LAZY1 | $PROD | WHATEVER1A* | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^ | | | |
| L |
| | |
| M |
faul | [MG] | [MG] | ab{gabe} |
| 1248862 1248862 | 18-30f
He immediately began to film me and I, drowsy as I was, just chuckled. |
| R |
FAN2^* | TO-LAUGH1* | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1^ | GOOD1* | | |
| L |
| $GEST-DECLINE1^* |
| M |
[MG] | | | |
| Mouth: [MG] |
|
|
| Translational equivalent: to push |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1179864 1179864 | 46-60m
The bike has to be pushed. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | $GEST^* | TO-WALK8* | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* |
| L |
| M |
| | lauf lauf | |
| 1179864 1179864 | 46-60m
You have to push it, exactly. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | | | |
| L |
| M |
|
| 1179864 1179864 | 46-60m
The person has to get off their bike and continue walking. |
| R |
MEANING1* | MUST1* | TO-WALK8* | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | TO-WALK8* | | |
| L |
| M |
bedeutet | muss | laufen | | |
| 1179864 1179864 | 46-60m
The bike has to be pushed. |
| R |
TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | $GEST^* | TO-WALK8* | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | | | |
| L |
| M |
| | lauf lauf | |
| 1248862 1248862 | 18-30f
I was being pushed. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | | | |
| L |
| M |
[MG] |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I put back the baggage cart. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | | TO-THROW1* | $GEST-TO-FOLD-ONES-HANDS1^ |
| L |
BACK1A* |
| M |
[MG] | zurück | | |
| 1211515 1211515 | 61+f
I watched them, pushed their stroller around. I was always told to take the kids on a walk in the stroller. |
| R |
| TO-LOOK-AFTER-SB1B* | GLADLY1 | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | COME-HERE1 | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | TO-GO-FOR-A-WALK1* |
| L |
| | |
| M |
aufpassen | gern | schieben | komm | spazieren |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
So I pushed my baggage cart to the conveyor belt. |
| R |
TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | | | |
| L |
$PROD | $INDEX1 | $GEST-DECLINE1^* |
| M |
[MG] | fließ{band} | [MG] | | |
| 1211515 1211515 | 61+f
I watched them, pushed their stroller around. I was always told to take the kids on a walk in the stroller. |
| R |
GLADLY1 | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | COME-HERE1 | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | TO-GO-FOR-A-WALK1* | $GEST-OFF1^ | |
| L |
| | |
| M |
gern | schieben | komm | spazieren | |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
So I pushed my baggage cart to the conveyor belt. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 | | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1 |
| L |
I1* | $PROD | $INDEX1 |
| M |
| [MG] | fließ{band} | [MG] | |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I pushed my baggage cart/ |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | | | |
| L |
I2* |
| M |
| [MG] |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
No, I had already dropped off the luggage. |
| R |
| | THEN1C* | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | | TO-THROW1* | $GEST-TO-FOLD-ONES-HANDS1^ |
| L |
SUITCASE1* |
| M |
dann | | koffer | fertig |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I searched everywhere and found a sign which showed my flight. |
| R |
| | | TO-SLIDE-OR-TO-PUSH1* | | HEADING1^ | |
| L |
I2* | TO-SEARCH1* | $INDEX1* | MY1* |
| M |
| suche | | | | mein |
| Mouth: ∅ |
|
|
| Translational equivalent: waggon |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1250721 1250721 | 61+m
All I had to do was gather the shopping trolleys and organise them. |
| R |
| | $ORAL^ | WAGGON2* | NEXT1 | WAGGON2 | TO-TIDY1* |
| L |
|
| M |
nur | | | | einräumen» |
| 1246329 1246329 | 61+m
My mother had a black stroller. |
| R |
| I1 | MOTHER5 | WAGGON2* | BLACK2 | $GEST-OFF1^ | |
| L |
| | |
| M |
| mutter | kinderwagen | schwarz |
| 1246329 1246329 | 61+m
So we had to continue on foot and be fine with it. |
| R |
| MUST1 | TO-ACCEPT-STH3A | WAGGON2* | TO-WALK9A* | | |
| L |
| | |
| M |
muss | | | laufen laufen laufen |
| 1584411 1584411 | 31-45f
My son had a hard time as well because he had to sit in his small stroller all the time. |
| R |
NONE3 | COSY3* | CHILD2* | WAGGON2* | $GEST-DECLINE1^* | $PROD | |
| L |
| | |
| M |
kein | gemütlich | kinderwagen | [MG] | [MG] |
| 1250721 1250721 | 61+m
From 2 p.m. to 7 p.m. Mondays to Saturdays, I was pushing shopping trolleys. |
| R |
UNTIL-OR-TO1 | SATURDAY1 | TO-SHOP1 | WAGGON2 | | | |
| L |
| |
| M |
bis | sonnabend | einkaufswagen |
| 1250721 1250721 | 61+m
All I had to do was gather the shopping trolleys and organise them. |
| R |
$ORAL^ | WAGGON2* | NEXT1 | WAGGON2 | TO-TIDY1* | TO-PUT-STH-DOWN1 | $GEST-OFF1^ |
| L |
|
| M |
nur | | | | einräumen |
| 1250721 1250721 | 61+m
If anything, I could have talked to the trolleys, but there is no use in that. |
| R |
TO-SPEAK4 | ONLY2A | $INDEX1 | WAGGON2 | NOTHING1A* | NOT1 | |
| L |
| | |
| M |
spreche | nur | mit | dem wa{gen} | mehr | nicht |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I looked for a baggage cart. |
| R |
| | | WAGGON2 | | TO-COLLECT3* | |
| L |
TO-SEARCH1 | I2* |
| M |
fahrer | suchen | komm | |
| 1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
Then I looked for a baggage cart to put my suitcases onto. |
| R |
| | | WAGGON2 | | SUITCASE1* | |
| L |
$PROD | $PROD |
| M |
fahrer | koffer | |
| Translational equivalents: to mow; to cut; to reap; to crop; lawn mower |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1177702 1177702 | 46-60m
Hence you have to mow the lawn every once in a while, but that's just the way it is. |
| R |
| | MUST1 | TO-MOW1 | TO-ACCEPT-STH3A | $GEST^ | $GEST-DECLINE1^ |
| L |
| |
| M |
muss | rasen mähen | [MG] | | |
| 1290126 1290126 | 31-45m
In the GDR, the lawnmower looked completely different, way more simplistic. |
| R |
| | $INDEX1 | TO-MOW1 | EASY1 | $PROD | |
| L |
| |
| M |
| [MG] | [MG] | [MG] |
| 1177702 1177702 | 46-60m
Otherwise you have to mow a greater area of lawn. |
| R |
| MUST1* | MORE1* | TO-MOW1 | | | |
| L |
| |
| M |
muss | mehr | rasen mähen |
| 1290126 1290126 | 31-45m
He saw a lawnmower there. |
| R |
SUDDENLY4* | TO-SPOT2 | $INDEX1 | TO-MOW1 | $INDEX1 | GRASS3 | TO-MOW2 |
| L |
| | | | |
| M |
[MG] | [MG] | [MG] | [MG] | rasenmähe |
| 1290126 1290126 | 31-45m
So that, in Germany, people would go into the store and think, “That looks nice, I’ll buy it.” |
| R |
BEAUTIFUL1A* | BEAUTIFUL3 | TO-BUY1A | TO-MOW1 | | | |
| L |
| |
| M |
schö{n} | kaufen | [MG] |
| 1290126 1290126 | 31-45m
He saw a lawnmower there. |
| R |
$INDEX1 | GRASS3 | TO-MOW2 | TO-MOW1 | | | |
| L |
| |
| M |
[MG] | rasenmähe | |