by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1247525 goe01 | 61+f
I go there once a week.
r I1 ALWAYS4A* DAILY1A ROW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $ORAL^ $LIST1:1of1d
l
m jede woche einmal in der woche
1244742 fra01 | 18-30m
There were four events in a row.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:4* ROW1^* ATTENTION1A^*
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 $NUM-ONE-TO-TEN1A:4
m vier mal
1245820 fra09 | 31-45m
It happened to me four or five times.
r NOW1 ALREADY1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 ROW1^* ALREADY1B NO3B^*
l
m schon vier schon
2935384-… mue10 | 31-45m
My parents asked if I’d come home every weekend.
r IF1 WEEKEND2* ROW1^* GO-HOME1*
l QUESTION1
m fr{agen} ob wochenende heim heim
1432043 sh08 | 46-60m
There’s a lot of different events.
r MUCH1B* ROW1^* MUCH1B* PLAN2 ROW1^*
l
m viel [MG] viel plan [MG]
1247835 goe03 | 46-60f
Another student was sitting about five or six tables away from/
r SCHOOL1A* CLASS1 ROW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d TABLE1
l
m schüler klasse [MG] fünf sechs tisch
1432043 sh08 | 46-60m
There’s a lot of different events.
r ROW1^* MUCH1B* PLAN2 ROW1^*
l
m [MG] viel plan [MG]
1247835 goe03 | 46-60f
Another student was sitting about five or six tables away from/
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d TABLE1 ROW1^*
l
m fünf sechs tisch weiter
1200689 stu02 | 18-30f
But if I they ask me over and over again, I feel used.
r $GEST-TO-PONDER1^* BUT1* $INDEX1* ROW1^* $INDEX1* FOR1* LIKE1B*
l
m aber wenn immer immer immer für für für wie
2935384-… mue10 | 31-45m
I went home most weekends.
r MOST1A WEEKEND2* ROW1^* I1 HOME6*
l
m meist wochenende heim
1176566 hh01 | 61+m
They meet up every 14 days. It's very interesting there.
r
l ALL2A* $NUM-TEEN1:4 DAY1A* ROW1^* $INDEX1 INTEREST1B $INDEX1
m alle vierzehn tage interessant
1292545 mst15 | 31-45f
We practiced regularly - five or six times in total, I think.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d TIMES3* ROW1^* TO-PRACTICE1 DONE1B*
l
m fünf sechsmal [MG] [MG]
1177860 sh05 | 61+m
He goes to work if he has to, but on his days off he works at home.
r FREE1 TO-WORK1* ROW1^* $INDEX1
l TO-COME1
m frei zu hause arbeiten job
1245820 fra09 | 31-45m
I can use it, for example, for the team meetings that are held on a regular basis.
r TEAM1A TO-DISCUSS1 EXAMPLE2* ROW1^*
l
m teambesprechung beispiel [MG]
1178939 hh07 | 31-45f
Probably once or twice.
r ONLY2B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d* ROW1^* I2* $GEST-NM-TO-SHRUG1^*
l
m [MG]
1289910 mst03 | 18-30f
I constantly had guests, from April onwards, shortly before Easter, until last weekend.
r WEEK2 END1B LAST5^* ROW1^*
l
m wochenende [MG] [MG]
1432043 sh08 | 46-60m
I think we had around five cars.
r $NUM-ONE-TO-TEN1B:5 CAR1 TO-FOLLOW1B^* ROW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1B:5*
l
m fünf auto fünf
1414563 ber06 | 31-45m
They continued their interrogations for quite some time, but at some point, they gave up and no longer continued to suspect me of being a spy.
r ROW1^* $GEST-OFF1^ $INDEX1 TO-GIVE-UP1
l
m aufgeb
1419931 ber12 | 31-45f
There’s always music, concerts, soccer games.
r ALWAYS1C* ROW1^* MUSIC1 $GEST-OFF1^ $LIST1:1of1
l
m immer musik
1585089 lei14 | 31-45m
Two more months to play.
r ROW1 MONTH1* TO-PLAY2* ROW1^*
l
m zwei monate spiel
1210825 mue13 | 46-60m
It went on like that, until it was time for Realschule.
r UNTIL1* TOWARDS9 BEGINNING1A^* ROW1^* THEN7* MIDDLE-SCHOOL1* TO-GO-THERE1*
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d
m bis zum leistung dann realschule
1291638 mst11 | 61+m
I used to only live four train stops from school.
r BACK-AND-FORTH1 TO-GET-OUT1B* DONE1A
l TRAIN-STATION6* $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 ROW1^*
m [MG] bahnhof vier stationen aussteig [MG]
1180097 hb07 | 18-30m
Right in one of the first lessons something bad happened.
r BEGINNING1A ROW1^* ROW1^*
l FIRST1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
m anfang [MG] zwei drei [MG]
1180097 hb07 | 18-30m
Right in one of the first lessons something bad happened.
r ROW1^* ROW1^* BAD3D WHAT1A*
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $INDEX1*
m [MG] zwei drei [MG] schlimm was
1246681 fra13 | 61+m
Here, in the Palatinate, there are incredibly many events going on between July and November.
r PERIOD1A^* POSSIBLE1* MUCH4* ROW1^*
l
m november unmöglich viel gibt gibt
1585089 lei14 | 31-45m
I switched channels for my wife, and she then watched something else.
r WIFE1 $INDEX1* FURTHER1A ROW1^* OFF-OR-TO-REMOVE-STH2^ $GEST-DECLINE1^
l
m frau weiter [MG]
1414123 ber04 | 31-45m
Comet was and always has been independent and still is, to this day, independent from other clubs.
r $ORG-COMET1 STILL4B* TO-STAY3* ROW1^* TO-SEPARATE1A* $GEST-NM-NOD-HEAD1^
l
m comet noch bleiben läuft stimmt
1246102 fra11 | 18-30f
I think she got eliminated during the fifth or sixth week.
r TO-BELIEVE2B $NUM-ORDINAL1:5 $NUM-ORDINAL1:6d* ROW1^* THEN1A* SUDDENLY4 SELF1A*
l
m glaube fünfte sechste woche [MG] selber
1427158-… koe01 | 18-30f
Hearing people who are in an apprenticeship have classes much more regularly, thus they can’t just take that time off.
r PERSON1* TO-ACCEPT-STH3A* $GEST^ ROW1^* POSSIBLE1*
l
m [MG] bestimmt nicht möglich
1246772 fra14 | 31-45f
Up until now, the program has already taken place three times, every time for one week. It is really great!
r ALREADY1A* TIMES3* WEEK1A* ROW1^* TIMES3* UNTIL-NOW3A GOOD1
l
m schon dreimal eine woche dreimal [MG]
1184756 nue04 | 18-30f
… on the sixteenth, right.
r $NUM-TEEN2A:6d $GEST-DECLINE1^*
l ROW1^*
m sechzehn{ten}
1205503 mue09 | 61+f
And then you have to do everything in a rush because you're behind on your work.
r $INDEX1 CLOSE-BY1^* TO-ORGANISE2A^* ROW1^*
l
m [MG] [MG] [MG] [MG]
Translational equivalent: every day
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1582654 lei03 | 18-30m
You have to study all day long, but then it’s done and over with.
r TO-CRAM1 TO-BE-RID-OF1*
l EVERY-DAY2* EVERY-DAY2 $GEST-OFF1^*
m [MG] los
1291243 mst09 | 31-45f
Everyday I take a photo of the process.
r I1 EVERY-DAY2 I1 PHOTO1*
l
m ich jeden tag
1184756 nue04 | 18-30f
In the coming days, as before, the weather is supposed to be nice.
r $GEST-TO-PONDER1^ EVERY-DAY2 AND5 BEFOREHAND1A SKY-OR-HEAVEN1
l
m [MG]
1248862 goe07 | 18-30f
Every day, my circulatory system got better and better.
r ALSO3A FEELING3^* EVERY-DAY2 CIRCULATION1A* BETTER1*
l
m auch jede kreislauf [MG]
1431642-… koe21 | 61+m
It was nice to meet up each evening in a Bavarian marquee, a sort of Oktoberfest marquee.
r BEAUTIFUL1B* WHAT1A EVENING2* EVERY-DAY2* TOGETHER1A BAVARIA1* TENT2*
l
m schön was abends gemeinsam bayern
1211515 stu04 | 61+f
We had to hurry because of the time.
r FAST6* TIME1 FAST6* EVERY-DAY2*
l
m muss schnell schnell kein muss schnell
1582654 lei03 | 18-30m
You have to study all day long, but then it’s done and over with.
r TO-CRAM1 TO-BE-RID-OF1*
l EVERY-DAY2* EVERY-DAY2
m [MG] los
1248862 goe07 | 18-30f
The therapy was basically just me being on a drip every day, getting fresh blood for my circulation and current pulses for my eyes.
r I1 EVERY-DAY2* DAY1A $INDEX1* I1
l
m [MG] tag
Mouth: jede
Translational equivalent: every time
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1430328 koe15 | 31-45m
Every year there is the ‘Schützenfest’ [marksmen’s festival].
r $INDEX1* REGULARLY2* EVERY1B YEAR1B* TO-SHOOT1B^* CELEBRATION1A
l
m [MG] jedes jahr jahr schützenfest
1246681 fra13 | 61+m
In my village, #Name1, every first Sunday/
r VILLAGE4 $NAME TO-HAVE-TO-OWN1* EVERY1B MONTH1* FIRST-OF-ALL1A SUNDAY2*
l
m dorf #name1 hat jeden m{onat} ersten sonn{tag}
1427810 koe04 | 18-30f
But do we want to have meat every day?
r DAY1A* MEAT1B
l BUT1* EVERY1B
m aber jeden tag fleisch
1427810 koe04 | 18-30f
Or we could eat meat twice, have a break and then eat meat again. I don’t know if we should have meat every single day.
r MEAT1B DAY1A MEAT1B
l MEANING1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5* EVERY1B I1
m bedeutet fleisch fünf jede tag fleisch ich weiß nicht
1184145 nue01 | 61+m
The Porzelliner-Fest [Festival of Porzelliner] takes place every year.
r TO-BE-CALLED2* $INDEX1 EVERY1B* YEAR3A HERE1 CHINAWARE1B
l
m heißt jedes jahr porzelliner
1249951 mvp02 | 31-45f
There isn't a proper snow layer every year anymore.
r EVERY1B* YEAR2A SUDDENLY4 SNOW3A
l
m jedes jahr [MG] schnee
1249951 mvp02 | 31-45f
Over there, they get meters of snow each and every year.
r JANUARY5A^* EVERY1B* JANUARY5A^* HIGH1^*
l
m jedes jahr schnee schnee schnee schnee
1212402 fra06 | 31-45f
And so we continued: Every Friday, I would sit in my mother's lap.
r ALWAYS4B EVERY1B* FRIDAY9 $PROD
l
m immer jeden freitag
1212402 fra06 | 31-45f
Every Friday I would sit in her lap.
r BACK-THEN1* EVERY1B* FRIDAY9 $PROD ON-PERSON1*
l
m damal{s} jeden frei{tag} mama
1413485 ber01 | 18-30m
Every year one thinks of her.
r EVERY1B*
l $INDEX1 YEAR2B TO-REMEMBER2* $ALPHA1:D-I-A
m jedes jahr eri{nner}ung dia{na}
1249951 mvp02 | 31-45f
I watch the ‘Tagesschau’ [German newscast] every evening on ‘Phönix’ [German television channel showing the news with German sign language interpretation].
r I1 EVERY1B* EVENING1 I1 TELEVISION1B
l
m [MG] jeden abend tagesschau
1246064 fra10 | 61+f
Again and again, every year.
r EVERY1B* YEAR1B* EVERY1B*
l
m jede jede jahr
1246064 fra10 | 61+f
Again and again, every year.
r EVERY1B* YEAR1B* EVERY1B*
l
m jede jede jahr
1246064 fra10 | 61+f
My husband went every year, I didn’t.
r $INDEX1 I1 EVERY1B* I1 NOT3A
l
m mein mann [MG] jede ich nicht
1246329 fra12 | 61+m
Or each cabin had just one door.
r OR5* EVERY1B* COMPARTMENT1A* TO-HAVE-TO-OWN1* AN1A
l
m oder jede abteil hat ein
1204239 stu05 | 61+m
Every year I get my Christmas bonus.
r EVERY1B* YEAR1B CHRISTMAS4A* STILL4B
l
m jede jahr weihnachtsgeld noch
1248699 goe07 | 18-30f
But at the moment/
r BUT1* NOW3* MOMENT1 EVERY1B*
l
m aber jetzt moment
1246329 fra12 | 61+m
I had to write and read for half an hour and calculate for half an hour each day.
r EVERY1B* DAY4 MUST1A^ TO-WRITE1A*
l
m jeden tag halbe stunde schreiben
Mouth: oft
Translational equivalents: often; often; often
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1204191 stu05 | 61+m
Later I was also active in the church, as an altar boy.
r LATER10 RELIGION2B $INDEX1 OFTEN2B LATER6 ALSO3A TO-SUFFER1A^*
l
m reli{gion} später auch ministrant
1246344 fra12 | 61+m
When Kennedy was shot dead, my wife and I were somewhere near Wetzlar at one of her friends whom we had visited many times.
r I1 OFTEN2B TO-VISIT-OR-TO-ATTEND2* SUDDENLY4 $INDEX1*
l
m öfter besuchen dann
1413451-… ber01 | 18-30m
That’s what it was usually like in Essen.
r OFTEN2B $INDEX1* ESSEN-CITY1* LIKE-THIS1A*
l
m oft essen so
1584545 lei11 | 18-30f
We did this a couple of times, because we were able to try out things and were able to see the procedure.
r GOOD1 OFTEN2B TO-TRY-OR-REHEARSAL8 TO-EAT-OR-FOOD1^*
l TO-GO-THERE1
m [MG] probier
1419265 ber09 | 18-30f
Having sex just because you feel like it doesn’t really happen there.
r ON-PERSON1* DELIGHT1A* ALSO1A* OFTEN2B NO1B^* THERE-IS3*
l $INDEX1 $INDEX1
m lust auch [MG] gibt nicht
1584545 lei11 | 18-30f
We went to their museum many times, though less recently lately, because after a while we had enough.
r NOW1* MOMENT1*
l GOOD1 OFTEN2B MUSEUM1
m immer museum jetzt moment
1183846 hh05 | 31-45m
She also told me that they used to have daily rehearsals and that they rehearsed many hours every week.
r GROUP1A* TO-PRACTICE1* DAILY1A OFTEN2B $GEST-OFF1^ WEEK1A HOUR1A*
l
m täglich oft oft woche stunde
1182343 stu13 | 31-45f
So the course subject was being ignored and we talked about hearing aids. It happened a few times.
r TO-TEACH1 DEVIATION3 HEARING-AID1 OFTEN2B
l
m unterricht [MG] hörgerät [MG]
1290126 mst04 | 31-45m
I barely understood anything, just seeing them talk like that.
r $GEST-OFF1^* I2* OFTEN2B GESTURE1* NO1A I1*
l
m oft [MG] [MG]
1584545 lei11 | 18-30f
Potato dumplings are typical for Halle, and they serve them a lot.
r HALLE-CITY1 TYPICAL1* TYPICAL2* OFTEN2B HALLE-CITY1
l
m [MG]
1427725 koe03 | 18-30m
That's what I've heard about the last couple of pageants.
r OFTEN2B EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE1B BEEN1 I1
l
m erfahrung gewesen
1246772 fra14 | 31-45f
I believe it takes place every other week, I don't know how often.
r APPROXIMATELY1 TO-KNOW-STH2B HOW-QUESTION2 OFTEN2B
l
m ungefähr weiß nicht wie oft
1205168 mue08 | 18-30f
One always kept the war and things like that in one's mind before that.
r TO-PUT-IN3^ LIKE3B* STILL1A OFTEN2B* TOGETHER3A^* TO-SHOOT1B^* TO-REMEMBER3B
l
m wie noch oft ?? krieg [MG]
1419931 ber12 | 31-45f
Sometimes there are events for deaf people held there.
r MOST1A* MOST1A DEAF1B* OFTEN2B* EVENT1 $INDEX2
l
m mei{stens} meist{ens} gehörlos veranstaltung
1247525 goe01 | 61+f
I often go Nordic walking in the woods.
r I1 OFTEN2B* FIELD4B
l
m oft im wald
1177002 hh02 | 31-45f
Although they visited them a lot because they lived close by, communication didn’t really work out.
r ALTHOUGH2* $INDEX1 OFTEN2B* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* CLOSE-BY1B $INDEX1*
l $PROD
m obwohl [MG] nah
1250279 mvp04 | 46-60f
Luckily, I could take Mrs. #Name2 with me always and she was able to explain everything to the doctors immediately.
r TO-BRING-ALONG2* TO-HELP1* PHYSICIAN1 OFTEN2B* TO-LET-KNOW1A* CLEAR1B* $GEST-OFF1^
l
m jeden arzt oft klar
1248699 goe07 | 18-30f
It happens very often; it did just recently, actually.
r $GEST-DECLINE1^* OFTEN2B* YES2 RECENTLY1A FRESH1*
l
m [MG] oft [MG] [T16] frisch
1292125 mst13 | 46-60m
I have my doubts.
r I2* OFTEN2B* DOUBT3 $GEST-OFF1^
l
m oft zweifel
1205503 mue09 | 61+f
One man can also love many women in different ways. No need to get married or anything.
r RIGHT-OR-AGREED1A* OFTEN2B* MUCH1C WOMAN2B $GEST^
l
m stimmt oft oft viel frau auch
1210208 mue05 | 61+f
I read about it in the papers and saw on TV that mostly small shops were damaged pretty badly.
r ALSO3A IF-OR-WHEN1A* $INDEX1* OFTEN2B* I2* NEWSPAPER1A $INDEX1*
l
m auch oft zeitung
1246102 fra11 | 18-30f
She enjoyed dancing very much and wanted to keep doing it.
r AIM2 TO-DANCE5 TO-LOVE-STH1 OFTEN2B*
l
m ziel tanzen [MG]
1212611 fra08 | 18-30f
She didn’t check up on us a lot.
r MUCH1C OFTEN2B* NOT3A* I1*
l
m viel oft nicht
1177002 hh02 | 31-45f
Right, but it’s also stressful to get asked about that time and time again.
r YOU1* HOW-QUESTION1* STRAIN1 OFTEN2B* $ORAL^ TO-LET-KNOW1A OR4B*
l
m wie belas{tung} oft warum [MG]
1289910 mst03 | 18-30f
My aunt and my uncle travel a lot and tell me about it.
r JOURNEY1B $INDEX1 ALSO1A OFTEN2B* MUCH1A JOURNEY1B $GEST^
l
m reise auch oft viel gereist
1250646 mvp05 | 61+m
You could also try it on the black market, but most often you’d have to pay more.
r BAD3A* BLACK2* TRADE-OR-NEGOTIATION1A OFTEN2B* MORE7A* TO-PAY1*
l
m schlimm schwarz oft mehr bezahlen bezahlen bezahlen bezahlen
1180724 hb03 | 31-45f
Doctor's assistants are often visiting my classes as well.
r PHYSICIAN1* TO-HELP1 OFTEN2B* TO-COME1
l
m arzthelfer auch oft
1204239 stu05 | 61+m
I often tell my mum that she should go to events for deaf people, but she only sits at home, knits and complains about others thinking she’s fake.
r $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ CHAOS1* OFTEN2B* TO-SAY4* COME-HERE1 DEAF1A
l
m oft gehörlos
1430328 koe15 | 31-45m
Often rabbits or deer cross the streets.
r RABBIT1B* $PROD PRIMARILY1* OFTEN2B*
l
m hase [MG] oft
Mouth: regelmäßig
Translational equivalent: regularly
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1200689 stu02 | 18-30f
We used to go there every Wednesday.
r $GEST-OFF1^* REGULARLY1A ALWAYS3 WEDNESDAY6*
l
m jedes mal immer mittwoch mittwoch mittwoch
1429124-… koe10 | 18-30m
And yet Duisburg has soccer matches against hearing teams on a regular basis - they are well-practiced and should have played better.
r ALTHOUGH1* HEARING1A TO-PLAY2* REGULARLY1A USUALLY1* ACTUALLY1A INTEGRATION1^
l
m obwohl hörend punktspiel [MG] normalerweise eigentlich [MG]
1212402 fra06 | 31-45f
We played games on a rotating basis from seven, seven thirty until eight o'clock every Wednesday night.
r ALSO3A REGULARLY1A WEDNESDAY10 TO-SWAP3A* ONLY2A*
l
m auch jeden mittwoch abwechselnd
1212402 fra06 | 31-45f
We did this every Wednesday. We took turns between playing this game and having pillow fights.
r REGULARLY1A $ORAL^ ALTERNATION1* $INDEX1*
l
m jeden mittwoch abwechselnd
1212402 fra06 | 31-45f
I used to read and study a lot at night.
r ALSO3A TO-READ1B TO-LEARN5* REGULARLY1A I2* TO-CRAM1
l
m auch lesen abends lernen
1212402 fra06 | 31-45f
She asked me what I normally had for lunch.
r THERE-IS3* LUNCH-OR-NOON2A* TO-EAT-OR-FOOD1 REGULARLY1A*
l
m gibt mitagessen
1209495-… nue08 | 18-30f
My life has changed but I still use sign language every single day.
r FOR1^* I1 $GEST-OFF1^ REGULARLY1A* DAY1B* ALWAYS1A* TO-SIGN1A
l
m für mich jede tag immer gebärdensprache
Mouth: später
Translational equivalent: later
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1212611 fra08 | 18-30f
I only found out that it was different afterwards.
r $GEST-DECLINE1^ LATER5 TO-LEARN-STH1B HOWEVER1A* RESULT1
l
m doch später erfahren doch ergebnis
1584617 lei12 | 61+m
Later on, after the fall of the Wall, I developed an interest in sign language and all that stuff.
r THEN1C* LATER5 FALL-OF-THE-BERLIN-WALL1* AFTER-TIME1 FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2
l
m und dann später w{ende} nach der wende
1432043 sh08 | 46-60m
… and after a while it turned into a festival.
r LATER5 FESTIVAL2A MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1* $PROD
l
m später festival
1432043 sh08 | 46-60m
Later, it became more international and many people came.
r LATER5 TO-COME3^* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1*
l
m später international [MG]
1289623 mst01 | 46-60f
A few years after, I wasn't a member of the theatre group anymore, because I was pregnant.
r THEN1A TO-DEVELOP1B SOME1 LATER5 I1 SUDDENLY4^ I1
l
m [MG] paar jahre später [MG]
1418903 ber08 | 46-60f
He died one or two days later.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d DAY1A* LATER5 DEATH2
l
m ein zwei tag
1212402 fra06 | 31-45f
I didn't know when school started.
r TO-KNOW-STH2B I1* WHEN1* LATER5
l
m weiß wann
1431690 koe22 | 31-45m
Maybe two, three hours later the army came. They were about 70 people, I think.
r APPROXIMATELY1 HOUR2B* HOUR2B* LATER5 EVENING1 $GEST-TO-PONDER1^* ARMY3
l
m zwei drei stunden später abend armee
1247849 goe03 | 46-60f
But it was in ‘63, my mother only told me later because I was too young back then.
r $INDEX1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d* OVER-OR-ABOUT1* LATER5 TO-THINK1B* $NUM-ONE-TO-TEN1B:3d $NUM-TENS1:6d*
l
m d{rei} über dreiundsechz{ig}
1181838 stu11 | 31-45f
Then there was a cut and I realized that there had been another crash.
r LATER5 DETAIL1 REMOTE1* WEIRD-STRANGE1*
l
m später ab [MG]
1176407 sh02 | 18-30f
I then wanted to take a look at the space where the towers had been standing before.
r LATER5 I2 INTO2 TO-SEE1
l
m will
1413683 ber02 | 46-60m
The kids that replaced those players later on weren't as motivated.
r LATER5 OLD5A* I1 BEFORE1E^*
l
m später alt ich
1212416 fra06 | 31-45f
He was only a bit over 40, wasn't he?
r $NUM-TENS2A:4 LATER5 $NUM-TENS2A:4 OVER-OR-ABOUT1 $NUM-TENS2A:4
l
m vierzig vierzig über vierzig
1177292 hh03 | 46-60m
Later on, they used the word ‘signing’.
r LATER5 WORD2 $INDEX1 LATER3*
l
m später wort gebärden später
1181838 stu11 | 31-45f
A little later on, the second tower collapsed.
r LATER5 $INDEX1 $PROD CAMERA1^*
l $PROD
m [MG]
1289462 mst01 | 46-60f
In the beginning, I put on both hearing aids, and after five or ten minutes my hearing capacity in the left ear highly decreased.
r TO-HEAR1* PRESENT-OR-HERE1* $INDEX1* LATER5
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 MINUTE1* $INDEX1*
m [MG] da später fün{f} minuten später
1181838 stu11 | 31-45f
That tower also collapsed some time later.
r $PROD LATER5
l
m später
1429310 koe11 | 31-45f
I had already known about this since it was only two years after our race.
r TO-KNOW-STH2B $INDEX1 YEAR1B* LATER5 $GEST-OFF1^
l
m ich gewusst zwei jahre später
1429310 koe11 | 31-45f
The European Championship was in Switzerland in Lausanne two years later.
r YEAR1B* LATER5 $ALPHA1:E-M SWITZERLAND1A $INIT-CIRCLE1^*
l
m zwei jahre später e-m schweiz lausanne
1582399-… lei02 | 61+f
Later on, my mother worked at home.
r LATER5 HOME4* TO-WORK1*
l MY3 MOTHER1*
m mein mutter später heimarbeit
1184756 nue04 | 18-30f
Anything else?
r YES1A* MORE1 LATER5 STILL1A* WHAT1A*
l
m
1246329 fra12 | 61+m
I had to go to the hospital shortly afterwards.
r LATER5 I2* HOSPITAL1A
l
m ich krankenhaus
1248090 goe04 | 31-45m
It was different for me; that came later.
r I1* LATER5
l
m spät
1414503 ber05 | 61+f
The doctor told me I wouldn’t need my cheque card now, we could do it later.
r TO-PAY7* CHECK-PAYMENT1A $GEST-DECLINE1^* LATER5* I1* $GEST-DECLINE1^* GOOD1*
l
m scheck [MG]braucht nicht später gut
1414503 ber05 | 61+f
I went home, where I realised that my cheque card was missing.
r LATER5* I2 $GEST-DECLINE1^ I1
l
m nach hause
1211283 stu03 | 31-45f
Whether I wanted to play volleyball, tennis or something else later on.
r TO-WANT1A* LATER5* VOLLEYBALL1B* OR6B* TENNIS1
l
m was willst du später volleyball oder tennis
1247849 goe03 | 46-60f
A couple of years later, I was six or seven, my mother told me about the assassination.
r MAYBE4* SOME1* LATER5* MAYBE4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d
l
m vielleicht ein paar jahre später vielleicht sechs oder sieben
1248505 goe06 | 31-45f
Maybe later.
r MAYBE3* LATER5* I1
l
m vielleicht später
1184089 nue01 | 61+m
Time passed and everyone was too late.
r CLOCK-HAND2^* TO-COME1* LATER5* $GEST^ $ORAL^
l
m [MG] kommt zu spät spät spät warum
1181397 stu08 | 61+f
I went back there later on after the Berlin Wall had fallen.
r DONE4 THEN2A* LATER5* FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A*
l I1
m fertig dann mauerfall ich
1291572 mst10 | 46-60f
But one cannot say when, at what time or in how many years in the future the flood will recur.
r TIME6 $ORAL^ YEAR1A LATER5* CAN1* TO-SAY1* FUTURE1B
l
m zeit wie viele jahre kann nicht sagen zukunft
1181838 stu11 | 31-45f
The second tower was hit later on.
r $NUM-ORDINAL1:2d* LATER5* AIRPLANE2C*
l
m zweite später [MG]
1181397 stu08 | 61+f
Later on - after the fall of the Berlin Wall - I went back there to look at everything.
r LATER5* WALL3* ISLAM1^*
l I1
m später mauerfall bin
1418903 ber08 | 46-60f
This way I postponed the visit over and over again up until Gunter died.
r I1 LATER5* LIKE3A* LATER7* UNTIL1
l
m später später wie [MG] bis
1247205 fra16 | 46-60f
Later on, my mother came to realize that it had been wrong to send me away.
r LATER5* MUM6 $GEST-TO-TAP-ONES-FOREHEAD1^ WRONG1
l
m spät ma{ma} [MG] falsch
1181838 stu11 | 31-45f
The firefighters who came as back-up and ran into the North Tower weren't that lucky, they died.
r WHO3 LATER5* BLUE-LIGHTS2^ TO-COME1* $ORAL^
l $INDEX1
m wer später feuerwehr komm warum
1180339-… hb01 | 31-45m
Perhaps you will do it like that in the future.
r LATER5* DONT-KNOW1 $GEST-OFF1^
l
m später weiß nicht
1427725 koe03 | 18-30m
Everything stayed the same.
r BIT2A* AS-ALWAYS1 LATER5* $GEST-OFF1^*
l
m [MG] [MG] [MG]
1184756 nue04 | 18-30f
What else is happening in October?
r OCTOBER2* LATER5* LATER10* AND5 LATER10*
l
m oktober
1212402 fra06 | 31-45f
On my way back, I felt worse again.
r LATER5* I2 BAD-OR-STALE2A*
l
m später
1249620 mvp01 | 18-30f
But when time went by, I repeatedly said, “Change that.”
r LATER5*
l BUT1* $INDEX1 I1 TO-LET-KNOW1A*
m aber später be{scheid}
Mouth: oft
Translational equivalent: often
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1248862 goe07 | 18-30f
After having prepared the movie and all the interviews, we went to Cologne.
r CAMERA1* INTERVIEW3 PREPARATION2* OFTEN2A THATS-ALL1A* GO-START2* DEPARTURE1
l
m film interview vorbereiten [MG] los
1419931 ber12 | 31-45f
There are many cultural events taking place in Berlin regularly.
r GENERALLY1B TO-BELONG1^ CULTURE1B OFTEN2A
l
m allgemein kultur
1220196-… hb05 | 61+f
But if old people meet so frequently, their heads are empty.
r OLD8B* $INDEX1* IF-OR-WHEN1A OFTEN2A TO-MEET2A* WE1A IDEA2B*
l
m alte leute wenn [MG]
1248862 goe07 | 18-30f
There’s always something on at the deaf community center and I go there, yes.
r CLUB1A MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2* $INDEX1 OFTEN2A TO-COME1* YES2
l
m clubheim [MG] komm komm
1248862 goe07 | 18-30f
It happened to me again and again.
r IT-HAPPENS3 OFTEN2A
l
m passiert [MG]
1585089 lei14 | 31-45m
Because there were so many matches in such a short period of time.
r OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A* MUCH1C*
l
m zu viel zu viel
1585089 lei14 | 31-45m
Because there were so many matches in such a short period of time.
r OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A*
l
m zu viel zu viel
1585089 lei14 | 31-45m
Because there were so many matches in such a short period of time.
r MUCH1C* OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A*
l
m zu viel zu viel
1220196-… hb05 | 61+f
They meet regularly and the meetings are pretty big, with lots of members.
r OFTEN2A* BIG3B* MEMBER1
l
m groß mitglieder