by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1419931 1419931 | 31-45f
There’s always music, concerts, soccer games.
R
ALWAYS1C* ROW1^* MUSIC1 $GEST-OFF1^ $LIST1:1of1
L
M
immer musik
1246681 1246681 | 61+m
Here, in the Palatinate, there are incredibly many events going on between July and November.
R
PERIOD1A^* POSSIBLE1* MUCH4* ROW1^*
L
M
november unmöglich viel gibt gibt
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
I went home most weekends.
R
MOST1A WEEKEND2* ROW1^* I1 HOME6*
L
M
meist wochenende heim
1414123 1414123 | 31-45m
Comet was and always has been independent and still is, to this day, independent from other clubs.
R
$ORG-COMET1 STILL4B* TO-STAY3* ROW1^* TO-SEPARATE1A* $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
comet noch bleiben läuft stimmt
1178939 1178939 | 31-45f
Probably once or twice.
R
ONLY2B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d* ROW1^* I2* $GEST-NM-TO-SHRUG1^*
L
M
[MG]
1432043 1432043 | 46-60m
There’s a lot of different events.
R
ROW1^* MUCH1B* PLAN2 ROW1^*
L
M
[MG] viel plan [MG]
1200689 1200689 | 18-30f
But if I they ask me over and over again, I feel used.
R
$GEST-TO-PONDER1^* BUT1* $INDEX1* ROW1^* $INDEX1* FOR1* LIKE1B*
L
M
aber wenn immer immer immer für für für wie
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
My parents asked if I’d come home every weekend.
R
IF1 WEEKEND2* ROW1^* GO-HOME1*
L
QUESTION1
M
fr{agen} ob wochenende heim heim
1414563 1414563 | 31-45m
They continued their interrogations for quite some time, but at some point, they gave up and no longer continued to suspect me of being a spy.
R
ROW1^* $GEST-OFF1^ $INDEX1 TO-GIVE-UP1
L
M
aufgeb
1432043 1432043 | 46-60m
There’s a lot of different events.
R
MUCH1B* ROW1^* MUCH1B* PLAN2 ROW1^*
L
M
viel [MG] viel plan [MG]
1289910 1289910 | 18-30f
I constantly had guests, from April onwards, shortly before Easter, until last weekend.
R
WEEK2 END1B LAST5^* ROW1^*
L
M
wochenende [MG] [MG]
1247835 1247835 | 46-60f
Another student was sitting about five or six tables away from/
R
SCHOOL1A* CLASS1 ROW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d TABLE1
L
M
schüler klasse [MG] fünf sechs tisch
1247525 1247525 | 61+f
I go there once a week.
R
I1 ALWAYS4A* DAILY1A ROW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $ORAL^ $LIST1:1of1d
L
M
jede woche einmal in der woche
1585089 1585089 | 31-45m
Two more months to play.
R
ROW1 MONTH1* TO-PLAY2* ROW1^*
L
M
zwei monate spiel
1245820 1245820 | 31-45m
It happened to me four or five times.
R
NOW1 ALREADY1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 ROW1^* ALREADY1B NO3B^*
L
M
schon vier schon
1246772 1246772 | 31-45f
Up until now, the program has already taken place three times, every time for one week. It is really great!
R
ALREADY1A* TIMES3* WEEK1A* ROW1^* TIMES3* UNTIL-NOW3A GOOD1
L
M
schon dreimal eine woche dreimal [MG]
1205503 1205503 | 61+f
And then you have to do everything in a rush because you're behind on your work.
R
$INDEX1 CLOSE-BY1^* TO-ORGANISE2A^* ROW1^*
L
M
[MG] [MG] [MG] [MG]
1432043 1432043 | 46-60m
I think we had around five cars.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1B:5 CAR1 TO-FOLLOW1B^* ROW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1B:5*
L
M
fünf auto fünf
1246102 1246102 | 18-30f
I think she got eliminated during the fifth or sixth week.
R
TO-BELIEVE2B $NUM-ORDINAL1:5 $NUM-ORDINAL1:6d* ROW1^* THEN1A* SUDDENLY4 SELF1A*
L
M
glaube fünfte sechste woche [MG] selber
1245820 1245820 | 31-45m
I can use it, for example, for the team meetings that are held on a regular basis.
R
TEAM1A TO-DISCUSS1 EXAMPLE2* ROW1^*
L
M
teambesprechung beispiel [MG]
1247835 1247835 | 46-60f
Another student was sitting about five or six tables away from/
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d TABLE1 ROW1^*
L
M
fünf sechs tisch weiter
1177860 1177860 | 61+m
He goes to work if he has to, but on his days off he works at home.
R
FREE1 TO-WORK1* ROW1^* $INDEX1
L
TO-COME1
M
frei zu hause arbeiten job
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
Hearing people who are in an apprenticeship have classes much more regularly, thus they can’t just take that time off.
R
PERSON1* TO-ACCEPT-STH3A* $GEST^ ROW1^* POSSIBLE1*
L
M
[MG] bestimmt nicht möglich
1585089 1585089 | 31-45m
I switched channels for my wife, and she then watched something else.
R
WIFE1 $INDEX1* FURTHER1A ROW1^* OFF-OR-TO-REMOVE-STH2^ $GEST-DECLINE1^
L
M
frau weiter [MG]
1292545 1292545 | 31-45f
We practiced regularly - five or six times in total, I think.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d TIMES3* ROW1^* TO-PRACTICE1 DONE1B*
L
M
fünf sechsmal [MG] [MG]
1184756 1184756 | 18-30f
… on the sixteenth, right.
R
$NUM-TEEN2A:6d $GEST-DECLINE1^*
L
ROW1^*
M
sechzehn{ten}
1176566 1176566 | 61+m
They meet up every 14 days. It's very interesting there.
R
L
ALL2A* $NUM-TEEN1:4 DAY1A* ROW1^* $INDEX1 INTEREST1B $INDEX1
M
alle vierzehn tage interessant
1291638 1291638 | 61+m
I used to only live four train stops from school.
R
BACK-AND-FORTH1 TO-GET-OUT1B* DONE1A
L
TRAIN-STATION6* $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 ROW1^*
M
[MG] bahnhof vier stationen aussteig [MG]
1180097 1180097 | 18-30m
Right in one of the first lessons something bad happened.
R
BEGINNING1A ROW1^* ROW1^*
L
FIRST1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
M
anfang [MG] zwei drei [MG]
1180097 1180097 | 18-30m
Right in one of the first lessons something bad happened.
R
ROW1^* ROW1^* BAD3D WHAT1A*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $INDEX1*
M
[MG] zwei drei [MG] schlimm was
Mouth: jede
Translational equivalents: every time; each time
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1246064 1246064 | 61+f
Again and again, every year.
R
EVERY1B* YEAR1B* EVERY1B*
L
M
jede jede jahr
1249951 1249951 | 31-45f
There isn't a proper snow layer every year anymore.
R
EVERY1B* YEAR2A SUDDENLY4 SNOW3A
L
M
jedes jahr [MG] schnee»
1204239 1204239 | 61+m
Every year I get my Christmas bonus.
R
EVERY1B* YEAR1B CHRISTMAS4A* STILL4B
L
M
jede jahr weihnachtsgeld noch»
1249951 1249951 | 31-45f
Over there, they get meters of snow each and every year.
R
JANUARY5A^* EVERY1B* JANUARY5A^* HIGH1^*
L
M
jedes jahr schnee schnee schnee schnee
1249951 1249951 | 31-45f
I watch the ‘Tagesschau’ [German newscast] every evening on ‘Phönix’ [German television channel showing the news with German sign language interpretation].
R
I1 EVERY1B* EVENING1 I1 TELEVISION1B
L
M
[MG] jeden abend tagesschau»
1246329 1246329 | 61+m
Or each cabin had just one door.
R
OR5* EVERY1B* COMPARTMENT1A* TO-HAVE-TO-OWN1* AN1A
L
M
oder jede abteil hat ein
1246064 1246064 | 61+f
Again and again, every year.
R
EVERY1B* YEAR1B* EVERY1B*
L
M
jede jede jahr
1246064 1246064 | 61+f
My husband went every year, I didn’t.
R
$INDEX1 I1 EVERY1B* I1 NOT3A
L
M
mein mann [MG] jede ich nicht
1248699 1248699 | 18-30f
But at the moment/
R
BUT1* NOW3* MOMENT1 EVERY1B*
L
M
aber jetzt moment
1430328 1430328 | 31-45m
Every year there is the ‘Schützenfest’ [marksmen’s festival].
R
$INDEX1* REGULARLY2* EVERY1B YEAR1B* TO-SHOOT1B^* CELEBRATION1A
L
M
[MG] jedes jahr jahr schützenfest
1246681 1246681 | 61+m
In my village, #Name1, every first Sunday/
R
VILLAGE4 $NAME TO-HAVE-TO-OWN1* EVERY1B MONTH1* FIRST-OF-ALL1A SUNDAY2*
L
M
dorf #name1 hat jeden m{onat} ersten sonn{tag}
1246329 1246329 | 61+m
I had to write and read for half an hour and calculate for half an hour each day.
R
EVERY1B* DAY4 MUST1A^ TO-WRITE1A*
L
M
jeden tag halbe stunde schreiben
1212402 1212402 | 31-45f
And so we continued: Every Friday, I would sit in my mother's lap.
R
ALWAYS4B EVERY1B* FRIDAY9 $PROD
L
M
immer jeden freitag
1212402 1212402 | 31-45f
Every Friday I would sit in her lap.
R
BACK-THEN1* EVERY1B* FRIDAY9 $PROD ON-PERSON1*
L
M
damal{s} jeden frei{tag} mama
1184145 1184145 | 61+m
The Porzelliner-Fest [Festival of Porzelliner] takes place every year.
R
TO-BE-CALLED2* $INDEX1 EVERY1B* YEAR3A HERE1 CHINAWARE1B
L
M
heißt jedes jahr porzelliner»
1427810 1427810 | 18-30f
But do we want to have meat every day?
R
DAY1A* MEAT1B
L
BUT1* EVERY1B
M
aber jeden tag fleisch
1427810 1427810 | 18-30f
Or we could eat meat twice, have a break and then eat meat again. I don’t know if we should have meat every single day.
R
MEAT1B DAY1A MEAT1B
L
MEANING1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5* EVERY1B I1
M
bedeutet fleisch fünf jede tag fleisch ich weiß nicht
1413485 1413485 | 18-30m
Every year one thinks of her.
R
EVERY1B*
L
$INDEX1 YEAR2B TO-REMEMBER2* $ALPHA1:D-I-A
M
jedes jahr eri{nner}ung dia{na}»
Mouth: ∅
Translational equivalent: every day
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1248862 1248862 | 18-30f
The therapy was basically just me being on a drip every day, getting fresh blood for my circulation and current pulses for my eyes.
R
I1 EVERY-DAY2* DAY1A $INDEX1* I1
L
M
[MG] tag
1431642-17445220-17471818 1431642-… | 61+m
It was nice to meet up each evening in a Bavarian marquee, a sort of Oktoberfest marquee.
R
BEAUTIFUL1B* WHAT1A EVENING2* EVERY-DAY2* TOGETHER1A BAVARIA1* TENT2*
L
M
schön was abends gemeinsam bayern
1211515 1211515 | 61+f
We had to hurry because of the time.
R
FAST6* TIME1 FAST6* EVERY-DAY2*
L
M
muss schnell schnell kein muss schnell
1291243 1291243 | 31-45f
Everyday I take a photo of the process.
R
I1 EVERY-DAY2 I1 PHOTO1*
L
M
ich jeden tag
1184756 1184756 | 18-30f
In the coming days, as before, the weather is supposed to be nice.
R
$GEST-TO-PONDER1^ EVERY-DAY2 AND5 BEFOREHAND1A SKY-OR-HEAVEN1
L
M
[MG]
1248862 1248862 | 18-30f
Every day, my circulatory system got better and better.
R
ALSO3A FEELING3^* EVERY-DAY2 CIRCULATION1A* BETTER1*
L
M
auch jede kreislauf [MG]
1582654 1582654 | 18-30m
You have to study all day long, but then it’s done and over with.
R
TO-CRAM1 TO-BE-RID-OF1*
L
EVERY-DAY2* EVERY-DAY2 $GEST-OFF1^*
M
[MG] los
1582654 1582654 | 18-30m
You have to study all day long, but then it’s done and over with.
R
TO-CRAM1 TO-BE-RID-OF1*
L
EVERY-DAY2* EVERY-DAY2
M
[MG] los
Mouth: oft
Translational equivalents: often; frequently; more often; regularly
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1212611 1212611 | 18-30f
She didn’t check up on us a lot.
R
MUCH1C OFTEN2B* NOT3A* I1*
L
M
viel oft nicht
1247525 1247525 | 61+f
I often go Nordic walking in the woods.
R
I1 OFTEN2B* FIELD4B
L
M
oft im wald
1248699 1248699 | 18-30f
It happens very often; it did just recently, actually.
R
$GEST-DECLINE1^* OFTEN2B* YES2 RECENTLY1A FRESH1*
L
M
[MG] oft [MG] [T16] frisch
1292125 1292125 | 46-60m
I have my doubts.
R
I2* OFTEN2B* DOUBT3 $GEST-OFF1^
L
M
oft zweifel
1205503 1205503 | 61+f
One man can also love many women in different ways. No need to get married or anything.
R
RIGHT-OR-AGREED1A* OFTEN2B* MUCH1C WOMAN2B $GEST^
L
M
stimmt oft oft viel frau auch
1180724 1180724 | 31-45f
Doctor's assistants are often visiting my classes as well.
R
PHYSICIAN1* TO-HELP1 OFTEN2B* TO-COME1
L
M
arzthelfer auch oft
1204239 1204239 | 61+m
I often tell my mum that she should go to events for deaf people, but she only sits at home, knits and complains about others thinking she’s fake.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ CHAOS1* OFTEN2B* TO-SAY4* COME-HERE1 DEAF1A
L
M
oft gehörlos
1419931 1419931 | 31-45f
Sometimes there are events for deaf people held there.
R
MOST1A* MOST1A DEAF1B* OFTEN2B* EVENT1 $INDEX2
L
M
mei{stens} meist{ens} gehörlos veranstaltung
1210208 1210208 | 61+f
I read about it in the papers and saw on TV that mostly small shops were damaged pretty badly.
R
ALSO3A IF-OR-WHEN1A* $INDEX1* OFTEN2B* I2* NEWSPAPER1A $INDEX1*
L
M
auch oft zeitung
1205168 1205168 | 18-30f
One always kept the war and things like that in one's mind before that.
R
TO-PUT-IN3^ LIKE3B* STILL1A OFTEN2B* TOGETHER3A^* TO-SHOOT1B^* TO-REMEMBER3B
L
M
wie noch oft ?? krieg [MG]
1250646 1250646 | 61+m
You could also try it on the black market, but most often you’d have to pay more.
R
BAD3A* BLACK2* TRADE-OR-NEGOTIATION1A OFTEN2B* MORE7A* TO-PAY1*
L
M
schlimm schwarz oft mehr bezahlen bezahlen bezahlen bezahlen
1246102 1246102 | 18-30f
She enjoyed dancing very much and wanted to keep doing it.
R
AIM2 TO-DANCE5 TO-LOVE-STH1 OFTEN2B*
L
M
ziel tanzen [MG]
1250279 1250279 | 46-60f
Luckily, I could take Mrs. #Name2 with me always and she was able to explain everything to the doctors immediately.
R
TO-BRING-ALONG2* TO-HELP1* PHYSICIAN1 OFTEN2B* TO-LET-KNOW1A* CLEAR1B* $GEST-OFF1^
L
M
jeden arzt oft klar
1177002 1177002 | 31-45f
Right, but it’s also stressful to get asked about that time and time again.
R
YOU1* HOW-QUESTION1* STRAIN1 OFTEN2B* $ORAL^ TO-LET-KNOW1A OR4B*
L
M
wie belas{tung} oft warum [MG]
1430328 1430328 | 31-45m
Often rabbits or deer cross the streets.
R
RABBIT1B* $PROD PRIMARILY1* OFTEN2B*
L
M
hase [MG] oft
1289910 1289910 | 18-30f
My aunt and my uncle travel a lot and tell me about it.
R
JOURNEY1B $INDEX1 ALSO1A OFTEN2B* MUCH1A JOURNEY1B $GEST^
L
M
reise auch oft viel gereist
1413451-11171532-11201836 1413451-… | 18-30m
That’s what it was usually like in Essen.
R
OFTEN2B $INDEX1* ESSEN-CITY1* LIKE-THIS1A*
L
M
oft essen so»
1427725 1427725 | 18-30m
That's what I've heard about the last couple of pageants.
R
OFTEN2B EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE1B BEEN1 I1
L
M
erfahrung gewesen
1584545 1584545 | 18-30f
We did this a couple of times, because we were able to try out things and were able to see the procedure.
R
GOOD1 OFTEN2B TO-TRY-OR-REHEARSAL8 TO-EAT-OR-FOOD1^*
L
TO-GO-THERE1
M
[MG] probier
1246344 1246344 | 61+m
When Kennedy was shot dead, my wife and I were somewhere near Wetzlar at one of her friends whom we had visited many times.
R
NEAR1C* $INDEX1* I1 OFTEN2B TO-VISIT-OR-TO-ATTEND2* SUDDENLY4 $INDEX1*
L
M
bei wetzlar öfter besuchen dann
1290126 1290126 | 31-45m
I barely understood anything, just seeing them talk like that.
R
$GEST-OFF1^* I2* OFTEN2B GESTURE1* NO1A I1*
L
M
oft [MG] [MG]
1419265 1419265 | 18-30f
Having sex just because you feel like it doesn’t really happen there.
R
DELIGHT1A* ALSO1A* OFTEN2B NO1B^* THERE-IS3*
L
THEN1A $INDEX1 $INDEX1
M
lust auch [MG] gibt nicht
1183846 1183846 | 31-45m
She also told me that they used to have daily rehearsals and that they rehearsed many hours every week.
R
GROUP1A* TO-PRACTICE1* DAILY1A OFTEN2B $GEST-OFF1^ WEEK1A HOUR1A*
L
M
täglich oft oft woche stunde
1182343 1182343 | 31-45f
So the course subject was being ignored and we talked about hearing aids. It happened a few times.
R
TO-TEACH1 DEVIATION3 HEARING-AID1 OFTEN2B
L
M
unterricht [MG] hörgerät [MG]
1584545 1584545 | 18-30f
Potato dumplings are typical for Halle, and they serve them a lot.
R
HALLE-CITY1 TYPICAL1* TYPICAL2* OFTEN2B HALLE-CITY1
L
M
[MG]
1246772 1246772 | 31-45f
I believe it takes place every other week, I don't know how often.
R
APPROXIMATELY1 TO-KNOW-STH2B HOW-QUESTION2 OFTEN2B
L
M
ungefähr weiß nicht wie oft
1204191 1204191 | 61+m
Later I was also active in the church, as an altar boy.
R
LATER10 RELIGION2B $INDEX1 OFTEN2B LATER6 ALSO3A TO-SUFFER1A^*
L
M
reli{gion} später auch ministrant»
1584545 1584545 | 18-30f
We went to their museum many times, though less recently lately, because after a while we had enough.
R
NOW1* MOMENT1*
L
GOOD1 OFTEN2B MUSEUM1
M
immer museum jetzt moment
Mouth: regelmäßig
Translational equivalent: regularly
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
My life has changed but I still use sign language every single day.
R
FOR1^* I1 $GEST-OFF1^ REGULARLY1A* DAY1B* ALWAYS1A* TO-SIGN1A
L
M
für mich jede tag immer gebärdensprache»
1212402 1212402 | 31-45f
She asked me what I normally had for lunch.
R
THERE-IS3* LUNCH-OR-NOON2A* TO-EAT-OR-FOOD1 REGULARLY1A*
L
M
gibt mitagessen
1212402 1212402 | 31-45f
We did this every Wednesday. We took turns between playing this game and having pillow fights.
R
REGULARLY1A $ORAL^ ALTERNATION1* $INDEX1*
L
M
jeden mittwoch abwechselnd
1200689 1200689 | 18-30f
We used to go there every Wednesday.
R
$GEST-OFF1^* REGULARLY1A ALWAYS3 WEDNESDAY6*
L
M
jedes mal immer mittwoch mittwoch mittwoch
1212402 1212402 | 31-45f
We played games on a rotating basis from seven, seven thirty until eight o'clock every Wednesday night.
R
ALSO3A REGULARLY1A WEDNESDAY10 TO-SWAP3A* ONLY2A*
L
M
auch jeden mittwoch abwechselnd
1212402 1212402 | 31-45f
I used to read and study a lot at night.
R
ALSO3A TO-READ1B TO-LEARN5* REGULARLY1A I2* TO-CRAM1
L
M
auch lesen abends lernen
1429124-13403249-13545507 1429124-… | 18-30m
And yet Duisburg has soccer matches against hearing teams on a regular basis - they are well-practiced and should have played better.
R
ALTHOUGH1* HEARING1A TO-PLAY2* REGULARLY1A USUALLY1* ACTUALLY1A INTEGRATION1^
L
M
obwohl hörend punktspiel [MG] normalerweise eigentlich [MG]
Mouth: oft
Translational equivalent: often
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1585089 1585089 | 31-45m
Because there were so many matches in such a short period of time.
R
OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A* MUCH1C*
L
M
zu viel zu viel»
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
They meet regularly and the meetings are pretty big, with lots of members.
R
OFTEN2A* BIG3B* MEMBER1
L
M
groß mitglieder
1585089 1585089 | 31-45m
Because there were so many matches in such a short period of time.
R
OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A*
L
M
zu viel zu viel
1585089 1585089 | 31-45m
Because there were so many matches in such a short period of time.
R
MUCH1C* OFTEN2A* MUCH1C* OFTEN2A*
L
M
zu viel zu viel
1248862 1248862 | 18-30f
It happened to me again and again.
R
IT-HAPPENS3 OFTEN2A
L
M
passiert [MG]
1419931 1419931 | 31-45f
There are many cultural events taking place in Berlin regularly.
R
GENERALLY1B TO-BELONG1^ CULTURE1B OFTEN2A
L
M
allgemein kultur
1248862 1248862 | 18-30f
After having prepared the movie and all the interviews, we went to Cologne.
R
CAMERA1* INTERVIEW3 PREPARATION2* OFTEN2A THATS-ALL1A* GO-START2* DEPARTURE1
L
M
film interview vorbereiten [MG] los
1248862 1248862 | 18-30f
There’s always something on at the deaf community center and I go there, yes.
R
CLUB1A MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2* $INDEX1 OFTEN2A TO-COME1* YES2
L
M
clubheim [MG] komm komm
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
But if old people meet so frequently, their heads are empty.
R
OLD8B* $INDEX1* IF-OR-WHEN1A OFTEN2A TO-MEET2A* WE1A IDEA2B*
L
M
alte leute wenn [MG]
Mouth: später
Translational equivalent: later
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1184756 1184756 | 18-30f
What else is happening in October?
R
OCTOBER2* LATER5* LATER10* AND5 LATER10*
L
M
oktober
1247205 1247205 | 46-60f
Later on, my mother came to realize that it had been wrong to send me away.
R
LATER5* MUM6 $GEST-TO-TAP-ONES-FOREHEAD1^ WRONG1
L
M
spät ma{ma} [MG] falsch
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
Perhaps you will do it like that in the future.
R
LATER5* DONT-KNOW1 $GEST-OFF1^
L
M
später weiß nicht
1414503 1414503 | 61+f
I went home, where I realised that my cheque card was missing.
R
LATER5* I2 $GEST-DECLINE1^ I1
L
M
nach hause»
1212402 1212402 | 31-45f
On my way back, I felt worse again.
R
LATER5* I2 BAD-OR-STALE2A*
L
M
später
1248505 1248505 | 31-45f
Maybe later.
R
MAYBE3* LATER5* I1
L
M
vielleicht später
1211283 1211283 | 31-45f
Whether I wanted to play volleyball, tennis or something else later on.
R
TO-WANT1A* LATER5* VOLLEYBALL1B* OR6B* TENNIS1
L
M
was willst du später volleyball oder tennis
1181838 1181838 | 31-45f
The second tower was hit later on.
R
$NUM-ORDINAL1:2d* LATER5* AIRPLANE2C*
L
M
zweite später [MG]
1181838 1181838 | 31-45f
The firefighters who came as back-up and ran into the North Tower weren't that lucky, they died.
R
WHO3 LATER5* BLUE-LIGHTS2^ TO-COME1* $ORAL^
L
$INDEX1
M
wer später feuerwehr komm warum
1418903 1418903 | 46-60f
This way I postponed the visit over and over again up until Gunter died.
R
I1 LATER5* LIKE3A* LATER7* UNTIL-OR-TO1
L
M
später später wie [MG] bis
1414503 1414503 | 61+f
The doctor told me I wouldn’t need my cheque card now, we could do it later.
R
TO-PAY7* CHECK-PAYMENT1A $GEST-DECLINE1^* LATER5* I1* $GEST-DECLINE1^* GOOD1*
L
M
scheck [MG]braucht nicht später gut
1247849 1247849 | 46-60f
A couple of years later, I was six or seven, my mother told me about the assassination.
R
MAYBE4* SOME1* LATER5* MAYBE4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d
L
M
vielleicht ein paar jahre später vielleicht sechs oder sieben
1184089 1184089 | 61+m
Time passed and everyone was too late.
R
CLOCK-HAND2^* TO-COME1* LATER5* $GEST^ $ORAL^
L
M
[MG] kommt zu spät spät spät warum
1427725 1427725 | 18-30m
Everything stayed the same.
R
BIT2A* AS-ALWAYS1 LATER5* $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] [MG] [MG]
1291572 1291572 | 46-60f
But one cannot say when, at what time or in how many years in the future the flood will recur.
R
TIME6 $ORAL^ YEAR1A LATER5* CAN1* TO-SAY1* FUTURE1B
L
M
zeit wie viele jahre kann nicht sagen zukunft
1176407 1176407 | 18-30f
I then wanted to take a look at the space where the towers had been standing before.
R
LATER5 I2 INTO2 WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1
L
M
will
1181838 1181838 | 31-45f
Then there was a cut and I realized that there had been another crash.
R
LATER5 DETAIL1 REMOTE1* WEIRD-STRANGE1*
L
M
später ab [MG]
1413683 1413683 | 46-60m
The kids that replaced those players later on weren't as motivated.
R
LATER5 OLD5A* I1 BEFORE1E^*
L
M
später alt ich
1246329 1246329 | 61+m
I had to go to the hospital shortly afterwards.
R
LATER5 I2* HOSPITAL1A
L
M
ich krankenhaus
1177292 1177292 | 46-60m
Later on, they used the word ‘signing’.
R
LATER5 WORD2 $INDEX1 LATER3*
L
M
später wort gebärden später
1432043 1432043 | 46-60m
… and after a while it turned into a festival.
R
LATER5 FESTIVAL2A MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1* $PROD
L
M
später festival
1432043 1432043 | 46-60m
Later, it became more international and many people came.
R
LATER5 TO-COME3^* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1*
L
M
später international [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
I only found out that it was different afterwards.
R
$GEST-DECLINE1^ LATER5 TO-LEARN-STH1B HOWEVER1A* RESULT1
L
M
doch später erfahren doch ergebnis
1248090 1248090 | 31-45m
It was different for me; that came later.
R
I1* LATER5
L
M
spät
1429310 1429310 | 31-45f
The European Championship was in Switzerland in Lausanne two years later.
R
YEAR1B* LATER5 $ALPHA1:E-M SWITZERLAND1A $INIT-CIRCLE1^*
L
M
zwei jahre später e-m schweiz lausanne
1181838 1181838 | 31-45f
That tower also collapsed some time later.
R
$PROD LATER5
L
M
später
1212416 1212416 | 31-45f
He was only a bit over 40, wasn't he?
R
$NUM-TENS2A:4 LATER5 $NUM-TENS2A:4 OVER-OR-ABOUT1 $NUM-TENS2A:4
L
M
vierzig vierzig über vierzig
1584617 1584617 | 61+m
Later on, after the fall of the Wall, I developed an interest in sign language and all that stuff.
R
THEN1C* LATER5 FALL-OF-THE-BERLIN-WALL1* AFTER-TEMPORAL1 FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2
L
M
und dann später w{ende} nach der wende
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
Later on, my mother worked at home.
R
LATER5 HOME4* TO-WORK1*
L
MY3 MOTHER1*
M
mein mutter später heimarbeit
1184756 1184756 | 18-30f
Anything else?
R
YES1A* MORE1 LATER5 STILL1A* WHAT1A*
L
M
1289623 1289623 | 46-60f
A few years after, I wasn't a member of the theatre group anymore, because I was pregnant.
R
THEN1A TO-DEVELOP1B SOME1 LATER5 I1 SUDDENLY4^ I1
L
M
[MG] paar jahre später [MG]
1212402 1212402 | 31-45f
I didn't know when school started.
R
TO-KNOW-STH2B I1* WHEN1* LATER5
L
M
weiß wann
1247849 1247849 | 46-60f
But it was in ‘63, my mother only told me later because I was too young back then.
R
$INDEX1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d* OVER-OR-ABOUT1* LATER5 TO-THINK1B* $NUM-ONE-TO-TEN1B:3d $NUM-TENS1:6d*
L
M
d{rei} über dreiundsechz{ig}
1431690 1431690 | 31-45m
Maybe two, three hours later the army came. They were about 70 people, I think.
R
APPROXIMATELY1 HOUR2B* HOUR2B* LATER5 EVENING1 $GEST-TO-PONDER1^* ARMY3
L
M
zwei drei stunden später abend armee
1418903 1418903 | 46-60f
He died one or two days later.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d DAY1A* LATER5 DEATH2
L
M
ein zwei tag
1429310 1429310 | 31-45f
I had already known about this since it was only two years after our race.
R
TO-KNOW-STH2B $INDEX1 YEAR1B* LATER5 $GEST-OFF1^
L
M
ich gewusst zwei jahre später
1181838 1181838 | 31-45f
A little later on, the second tower collapsed.
R
LATER5 $INDEX1 $PROD CAMERA1^*
L
$PROD
M
[MG]
1289462 1289462 | 46-60f
In the beginning, I put on both hearing aids, and after five or ten minutes my hearing capacity in the left ear highly decreased.
R
TO-HEAR1* PRESENT-OR-HERE1* $INDEX1* LATER5
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:5 MINUTE1* $INDEX1*
M
[MG] da später fün{f} minuten später
1181397 1181397 | 61+f
Later on - after the fall of the Berlin Wall - I went back there to look at everything.
R
LATER5* WALL3* ISLAM1^*
L
I1
M
später mauerfall bin
1249620 1249620 | 18-30f
But when time went by, I repeatedly said, “Change that.”
R
LATER5*
L
BUT1* $INDEX1 I1 TO-LET-KNOW1A*
M
aber später be{scheid}
1181397 1181397 | 61+f
I went back there later on after the Berlin Wall had fallen.
R
DONE4 THEN2A* LATER5* FALL-OF-THE-BERLIN-WALL2* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A*
L
I1
M
fertig dann mauerfall ich