Translational equivalents: found; to find
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1247199 1247199 | 46-60f
They still don't know whether it was suicide or not.
R
NOT-YET2* TO-FIND1D* TO-SHOOT1E* MURDER1 $INDEX1
L
$INDEX1*
M
noch nicht finden selbstmord
1178939 1178939 | 18-30f
I think one should at least pick out the ground works.
R
IMPORTANT1 BASE-GROUND3* TO-FIND1D* $GEST-OFF1^*
L
M
wich{tig} grundlagen
1178939 1178939 | 31-45f
I don’t know how they found it out.
R
TO-FIND1C* $GEST-NO-IDEA1^* HOW-QUESTION2 TO-FIND1D* TO-KNOW-STH2A* NOT3A
L
M
wie
1210825 1210825 | 46-60m
They did a lot of research, until they found the school for the deaf-mute in Munich, in the Fuerstenrieder Strasse [street name].
R
PHYSICIAN1* RESEARCH1B* $PROD TO-FIND1D* DEAF-MUTE1* HEADING1^* IN1
L
M
arzt [MG] taubstummenschule in
1177436 1177436 | 46-60f
Imagine I found ten good houses.
R
GOOD1* HOUSE1A I1 TO-FIND1D*
L
M
gute haus gefund gefund gefund gefund
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
Then they found a youth hostel.
R
TO-FIND1D YOUNG1 MOUNTAIN1A $INDEX1
L
M
gefund jugendherberge
1419610-11552205-12003930 1419610-… | 61+m
She picked her bra up from the floor and asked how that could have happened.
R
TO-FIND1D HOW-QUESTION2*
L
M
gefunden wie
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Eventually I found a girlfriend and I moved to her city, to Paderborn.
R
$GEST^ TO-FIND1D LIFE-PARTNER1^ I2 TO-MOVE1*
L
M
gefunden umziehen
1176407 1176407 | 18-30f
Only 2,000 or 3,000 of those were found.
R
ONLY2A TO-FIND1D $NUM-THOUSANDS1:2d $NUM-THOUSANDS1:3d TO-FIND1D
L
M
nur finden zweitausend dreitausend gefunden
1205503 1205503 | 61+f
Others can see right through the facade.
R
$GEST-I-DONT-KNOW1^ CAN1 TO-FIND1D $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
kann finden
1204877 1204877 | 46-60m
I found a job really close by.
R
THEN4 CLOSE-BY1B* TO-WORK2* TO-FIND1D
L
M
dann [MG] arbeit gefunden
1205503 1205503 | 61+f
When someone is very cold in their behavior, then you can spot that right away.
R
TO-SIGN1G* COLD2 DONE1A* TO-FIND1D $GEST^
L
M
[MG] kalt gefunden
1205503 1205503 | 61+f
The voice. That's where you can spot it.
R
TO-HEAR1 $GEST^ CAN1* TO-FIND1D VOICE1*
L
M
[MG] manchmal kann finden
1176407 1176407 | 18-30f
Only 2,000 or 3,000 of those were found.
R
TO-FIND1D $NUM-THOUSANDS1:2d $NUM-THOUSANDS1:3d TO-FIND1D
L
M
finden zweitausend dreitausend gefunden
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30m
Just imagine that I would have met someone who would have been working already, who would have already been of a more mature age.
R
BOYFRIEND-GIRLFRIEND1 TO-GET-TO-KNOW1* NEW4B TO-FIND1D $GEST^ ALREADY1A* TO-WORK1
L
M
kennenlernen neu schon arbeit
1583043 1583043 | 61+m
And there, while cleaning up and clearing out old documents, I found the Gernsbach paper and the Westerwohlder report/
R
TO-THROW1* OFF-OR-TO-REMOVE-STH1A* $INDEX1* TO-FIND1D $INDEX1* TO-PRINT1^*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
M
[MG] [MG] gefunden gernsbacher papier
1205503 1205503 | 61+f
Everyone can see right through your facade.
R
BEAUTIFUL1A ALL1A CAN1 TO-FIND1D $GEST^
L
M
alle kann finden
1584411 1584411 | 31-45f
As my husband was unemployed and couldn't find a new job, we finally moved back to Leipzig with the whole family.
R
TO-WORK2* $MORPH-LESS1 $GEST-OFF1^ TO-FIND1D TO-WORK2 NONE3 $INDEX1
L
M
arbeitslos finden arbeit kein
1582205 1582205 | 18-30m
With an assistant, one is able to look up the old notes.
R
$PROD $INDEX1 TO-FIND1D
L
MOMENT2*
M
moment
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
You could have asked him to sign more slowly so it would have been easier for you.
R
SLOW1* TO-SIGN1A* EASY-OR-LIGHT1* TO-FIND1D
L
M
langsam leicht finden
1204891 1204891 | 46-60m
In either case, I think it's a pity and very sad.
R
I1 TO-FIND1D* TOO-BAD1 THEREFORE1* TO-MISS2*
L
M
finde schade darum sehr vermisst
1178347 1178347 | 46-60f
But it's true, the whole thing remains unsolved.
R
IT-HAPPENS3 NOT3B UNTIL-TODAY2 TO-FIND1D* $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
bis heute gefunden
1204877 1204877 | 46-60m
He was so happy that his grandson had been found and returned home.
R
$GEST^ BACK1A* PRESENT-OR-HERE1* TO-FIND1D* DONE1B*
L
M
enkel wieder zurück da gefunden fertig
1413683 1413683 | 46-60m
You would have to find one.
R
$GEST-OFF1^
L
TO-FIND1D
M
1247205 1247205 | 46-60f
How did you know where to find it?
R
L
TO-KNOW-STH2A* TO-FIND1D YOU1*
M
weiß fin{den}
Mouth: wählen
Translational equivalents: to elect; to vote; election (politics)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1250646 1250646 | 61+m
The election turnout in the GDR was always 99.6 or 99.7 or 99.8 per cent. And why was that?
R
GDR3 ELECTION2B* ALWAYS4A* $NUM-DOUBLE1B:9 COMMA1
L
M
d-d-r wahl immer neunundneunzig komma sechs»
1204877 1204877 | 46-60m
Later, I got more involved in the deaf club and was voted to become chairman by everyone.
R
TO-SWARM1* THEN1C ALL1B ELECTION2B* ON-PERSON1* CHAIRPERSON5* $INDEX1
L
M
dann alle wählen vorsitzender
1246100 1246100 | 18-30m
I wasn’t elected or chosen.
R
LIKE1A* ELECTION1B* ELECTION2B* NONE7B NONE3*
L
M
wie wahl [MG] [MG]
1210208 1210208 | 46-60m
Then the discussion between the candidates about who would become the next pope began.
R
ALL2C WHO4* POPE1* ELECTION2B* TO-GIVE2^ WHO4 $GEST-TO-PONDER3^*
L
M
wer papst wähl wer
1250646 1250646 | 61+f
They were forced to vote.
R
ELECTION2B TO-THROW1* TO-PRESSURE1 ELECTION2A*
L
M
wähl muss wählen
1245820 1245820 | 31-45m
There, the freedom of choice is a given - you can choose from a long list of interpreters.
R
ELECTION2B FREE2B CLEAR1A LIST1B*
L
M
wahl frei klar [MG]
1250646 1250646 | 61+f
”Why haven’t you voted?”
R
WHY3A* ELECTION2B
L
M
warum nicht wahl
1250646 1250646 | 61+m
Voting was also compulsory!
R
ALSO3A ELECTION2B DUTY5
L
M
oder auch wahl muss
1250646 1250646 | 61+m
They asked, ”have you voted already?“
R
HAVE-AUXILIARY1* ELECTION2B
L
M
ha{ben} schon gewählt
1204239 1204239 | 61+m
He left after the election in May.
R
A-MOMENT-AGO1A* ELECTION2B ELECTION2B* OFF-OR-TO-REMOVE-STH1A
L
M
[MG] mai gewählt weg
1205951 1205951 | 31-45f
During the day I use a different perfume than at night; then, I use a more intense scent.
R
STRONG2A* PERFUME2* I2 ELECTION2B PERFUME2*
L
M
stark parfüm
1245820 1245820 | 31-45m
The freedom of choice is important.
R
IMPORTANT1 FREE2B* ELECTION2B FREE2A* IMPORTANT1 $LIST1:1of1d
L
M
wichtig wahlfreiheit wichtig
1178939 1178939 | 18-30f
Choosing isn’t made simple then.
R
YOU1* CAN2A* ELECTION2B $GEST-OFF1^*
L
M
kann nicht wählen
1210208 1210208 | 46-60m
Five years ago, the new Pope was elected.
R
$INDEX1 POPE1* $NUM-YEAR-BEFORE-NOW1:5 ELECTION2B $INDEX1
L
M
papst fünf jahr gewählt
1245820 1245820 | 31-45m
Normally, the freedom of choice is laid down in the statutes.
R
STATUTE1A $INDEX1* FREE2B ELECTION2B
L
M
gesetz freie wahl
1204694 1204694 | 61+f
It’s easy to find, there’s the article about the election at ‘Hufeisen’ [meaning the election of the board of the deaf association ‘Hufeisen e.V.’] and below that is the article about the ‘Lady Ski Week’.
R
EASY1* CROOKED6^ SEGMENT3* ELECTION2B NEXT2 SEGMENT3* $ORAL^*
L
M
einfach hufeisen wahl dann lady-skiwo{che}»
1250646 1250646 | 61+m
I had to go to the election.
R
MUST1 I1 TO-GO1B* ELECTION2B $INDEX1 I1
L
M
muss gehen wahl
1250646 1250646 | 61+m
He said, “It’s best to not say anything and to come right back home after you go voting. Okay?”
R
SILENT2* SILENT5* TO-GO2A* ELECTION2B DONE4 COME-HERE1 NO3B^
L
M
gehen wählen fertig nach hause ruhe
1250646 1250646 | 61+m
I wanted to go for a walk in the fresh air anyway, so I just went to the poll afterwards, around half past five.
R
IT-WORKS-OUT1^ TO-CLOSE2C TO-GO2A* ELECTION2B TO-THROW1 HALF1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d
L
M
anschließend wahl [MG] halb sechs
2025500 2025500 | 46-60m
When first approaching the election, nobody knew who would take over his spot.
R
I1 NOW1 ELECTION2B* AREA1D^
L
M
jetzt wahl [MG]
1204239 1204239 | 61+m
He left after the election in May.
R
A-MOMENT-AGO1A* ELECTION2B ELECTION2B* OFF-OR-TO-REMOVE-STH1A
L
M
[MG] mai gewählt weg
2025500 2025500 | 46-60m
However, as soon as another person were to be elected, I would surely back off.
R
THERE-IS3* NEW1A UNTIL-OR-TO1 ELECTION2B* I1* TO-KICK-OUT2* I1
L
M
gibt es neues bis wahl raussch{meißen} [MG]
2025500 2025500 | 46-60m
Well, they recently voted for me for another three years.
R
BOARD-OF-DIRECTORS-OR-BOARD-MEMBER3* A-MOMENT-AGO1A^* ONCE-MORE1A* ELECTION2B* BOARD-OF-DIRECTORS-OR-BOARD-MEMBER3 $ORAL^ YEAR1A*
L
M
[MG] wiedergewählt vorstand aber drei jahre
1433410 1433410 | 18-30m
It also doesn't matter concerning the choice of my friends.
R
GROUP1A^* ONLY2A ON-PERSON1* ELECTION2B* TOGETHER1A* NOT4* I2*
L
M
nur
1211283 1211283 | 31-45f
I have been the secretary a couple of times and was also elected treasurer sometimes.
R
I2 TILL-OR-FUND3 I1 ELECTION2B* PROCEEDING1A^
L
M
ich kasse gewählt [MG]