Mouth: verständnis
Translational equivalents: to understand; understandable; understanding; understood
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1584198 lei10 | 31-45m
I understand that. I myself have been parents’ representative [Elternsprecher, parent position similar to parent-teacher-association] and some discussion really got to me.
r I1 TO-UNDERSTAND1 $GEST-DECLINE1^* SELF1B PARENTS3A
l
m verstehe ja selber elternsprecher
1419797 ber12 | 31-45f
I simply didn't like it. I knew that they wouldn't understand me anyway.
r REASON4B TO-KNOW-STH2A $INDEX1* TO-UNDERSTAND1 ON-PERSON1* NOT3A* $GEST^
l
m grund weiß verstehen nicht
1248941-… goe08 | 18-30f
It's easier for me to grasp.
r ALSO3A* MORE1* EASY-OR-LIGHT1* TO-UNDERSTAND1 $GEST^
l
m … mehr leicht verstehen
1178133 sh06 | 46-60f
I do understand the people.
r TO-UNDERSTAND1 $INDEX1* $GEST^ FEELING4A*
l
m
1248941-… goe08 | 18-30f
When I, for example, read a hearing person’s lips, misunderstandings can happen.
r TO-READ-OFF1* CAN2A $MORPH-MIS1 TO-UNDERSTAND1
l
m kann missverstehen
1209495-… nue08 | 18-30f
You just use short, comprehensible signs.
r EASY1 SHORT2* TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1
l
m einfach kurz
1182062 stu12 | 46-60f
I told him I didn’t understand.
r TO-LET-KNOW1A* I1* NOT5* TO-UNDERSTAND1
l
m verstehen
1419797 ber12 | 31-45f
I am sorry to say this. But the reason, that I do, is that I don't understand hearing people or hearing people don't understand me.
r I1 BECAUSE1* REASON4B TO-UNDERSTAND1 NOT3A* OR1* ON-PERSON1*
l
m weil grund verstehen nicht oder auf
1419797 ber12 | 31-45f
I am sorry to say this. But the reason, that I do, is that I don't understand hearing people or hearing people don't understand me.
r NOT3A* OR1* ON-PERSON1* TO-UNDERSTAND1 NOT3A* $GEST^
l
m nicht oder auf verstehen nicht
1183426 stu18 | 18-30m
The educator didn't believe the story with the hearing guy who had blown smoke in my face. He got me.
r $GEST-OFF1^ I2* TO-EDUCATE2B* TO-UNDERSTAND1 ON-PERSON1*
l
m erzieher
1429781-… koe13 | 61+m
I didn’t understand that; we used to go out together a lot after the sport.
r $INDEX1 TO-UNDERSTAND1 WE1A PAST-OR-BACK-THEN1 PARTICULARLY1A*
l
m [MG] verstehen früher besonders
1427810 koe04 | 18-30m
I can understand that.
r CAN2B I1* TO-UNDERSTAND1 $INDEX1
l
m kann verstehen
1180724 hb03 | 31-45f
They can maybe hear, but will they understand everything?
r YES2 BUT1* FULL2A TO-UNDERSTAND1 QUESTION-MARK1 $GEST^
l
m ja aber verstehen [MG]
1177054 hh02 | 31-45f
I think the meaning is, that it is dangerous to jump into the water there.
r I1 LIKE-THIS1B* TO-UNDERSTAND1 $GEST^ DANGEROUS1A* $PROD
l
m ich so verstehen [MG] gefahr [MG]
1250972 mvp07 | 31-45f
The drawings were really hard and small. I wasn't able to understand anything anymore.
r $GEST-OFF1^ TO-BE-CONFUSED1 I1 TO-UNDERSTAND1 NOT3B
l
m verstehen nicht
1180556 hb02 | 46-60f
I see. When you turn on the light it is very dim at first and then gets brighter.
r RIGHT-OR-AGREED1A TO-UNDERSTAND1 BEGINNING1A TO-SWITCH-ON1* SOURCE-TO-EMANATE1^*
l
m [MG] [MG] anfang
1177054 hh02 | 31-45f
I understood it like that: You can go in, but it is hard to get out of there.
r $INDEX-TO-SCREEN1 I1 LIKE-THIS1A* TO-UNDERSTAND1 $INDEX-TO-SCREEN1* TO-JUMP4 TO-JUMP2^*
l
m aber so verstanden ja aber raus
1248941-… goe08 | 18-30f
I don’t understand a thing when everyone’s talking.
r TO-SPEAK5A* I2 NOT3A TO-UNDERSTAND1
l
m nicht verstehen
1176846 sh03 | 46-60f
I see.
r TO-UNDERSTAND1
l
m
1251308-… mvp08 | 46-60m
The pieces of paper with the writing on them were better than any other form of communication.
r TO-WRITE1A* TO-WRITE1A* $PROD TO-UNDERSTAND1 BETTER1* AS3 $INDEX1
l
m verstehen besser als
1427810 koe04 | 18-30f
Does she understand everything?
r $GEST-OFF1^
l TO-UNDERSTAND1 ENTIRELY-WHOLLY1*
m verstehe voll
1429781-… koe13 | 61+m
There are no problems; he understands everything.
r HE-SHE-IT2 GOOD1 TO-UNDERSTAND1
l
m gut verstehen
1292086 mst13 | 46-60f
I understood more and more after a while, in first grade, second grade and so on.
r TO-UNDERSTAND1 PROCEEDING1B CLASS2* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1
l
m verstehen verstehen verstehen [MG] kla{sse} eins
1181602 stu10 | 18-30m
One has to learn the subject matter, but because it was oral, one couldn’t rely on understanding it. One had to read up on everything again.
r MOUTH1A^ ORAL1* I1 TO-UNDERSTAND1 I1* ZERO1A $GEST-OFF1^
l
m verstehen ich null
1427810 koe04 | 18-30f
Whenever I don’t understand something, I would like to just ask her to quickly describe or rather explain it to me.
r HALF1B DESCRIPTION1B TO-EXPLAIN1*
l TO-UNDERSTAND1 NOT5*
m halb beschreiben erklär versteh
1429781-… koe13 | 61+f
It’s important that you two get along well.
r IMPORTANT1
l GOOD1 GOOD1* TO-UNDERSTAND1
m gut wichtig gut verstehen
1184089 nue01 | 61+m
Nevertheless, I understood some English words.
r ENGLAND2* WORD1 CAN2A TO-UNDERSTAND1 WORD1* APPROXIMATELY1*
l
m englisch kann verstehen [MG] ungefähr
1248941-… goe08 | 18-30f
I mostly ask about words that are signed differently by the interpreter.
r MOST1B I2 $GEST-ATTENTION1^ TO-UNDERSTAND1 WHAT-DOES-THAT-MEAN1* WORD1 DIFFERENT2
l
m meist [MG] verstanden wort [MG]
1248941-… goe08 | 18-30f
I tell him that I don’t understand.
r I1 $GEST-ATTENTION1^* NOT3A* TO-UNDERSTAND1
l
m nicht verstehen
1249620 mvp01 | 18-30m
Such a small child doesn’t understand that.
r SMALL3* TO-UNDERSTAND1 NOT3A
l
m [MG] verstehen nicht
1204891 mue03 | 46-60m
Whenever he didn't understand something, he just took a piece of paper and a pen and wrote it down.
r IF-OR-WHEN1A TO-UNDERSTAND1 TO-WRITE1A*
l $PROD
m verstehen
1205821 mue11 | 31-45f
I get that.
r I1* TO-UNDERSTAND1 RIGHT-OR-AGREED1A*
l
m ich verstehe stimmt
1249620 mvp01 | 18-30m
Do you think small children understand what the doctor is telling them? Because they don’t.
r OPINION1B SMALL3* CAN1* TO-UNDERSTAND1 PRESENT-OR-HERE1 FOR1 PHYSICIAN1*
l
m mein [MG] kann verstehen da für ar{zt}
1244978 fra03 | 31-45m
Sometimes my teacher asked me to explain something to one of my classmates using signs, as he didn't get the oral explanation.
r $INDEX1* NOT5* TO-UNDERSTAND1 TO-LOOK-AT3* QUESTION1* I1
l TO-SIT1A* TO-SIT1A*
m nicht verstanden fragen
1429709-… koe12 | 46-60f
I didn’t understand anything.
r I1 TO-UNDERSTAND1 NOTHING1B TO-LOOK-AT1 $GEST-NM-TO-SHRUG1^
l
m versteh nichts
1244978 fra03 | 31-45m
Every time someone missed something and I then explained it in sign language, the lesson got delayed.
r PERIOD3^* NOT5* TO-UNDERSTAND1 TO-LET-KNOW1A* I1 TO-SIGN1G*
l $INDEX1*
m nicht verstehen
1200689 stu02 | 18-30f
People understand me, and I am translating, so to speak.
r $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-UNDERSTAND1 I1 INTERPRETER1 $GEST-OFF1^*
l
m [LM:aha] verstehen ich übersetzen
1244796 fra02 | 31-45m
I noticed that Americans have no patience for misunderstandings.
r $INDEX1 $GEST-TO-PONDER1^ $MORPH-MIS1 TO-UNDERSTAND1 DONT-FEEL-LIKE-IT1 $INDEX1
l
m … missverstanden [MG]
1584617 lei12 | 61+f
Hearing folks never realized that I wasn’t able to follow what they were saying, even though I was communicating with them by speaking.
r ALL2B* TO-SPEAK1A^* I1 TO-UNDERSTAND1 NOT1
l
m … unterhalten ich vers{tehen} nicht
1585089 lei14 | 31-45m
I don’t understand it.
r TO-UNDERSTAND1 NOT3A $GEST-OFF1^
l
m ich verstehe nicht
1292086 mst13 | 46-60f
I told the teacher that I could explain it to the class through sign language; and that is how everybody understood it finally.
r TO-SIGN1A* ALL2A CLEAR1D* TO-UNDERSTAND1
l
m alle klar verstehen
1180254 hb01 | 31-45m
It just doesn't work out when you don't understand each other and can't communicate.
r MORE1 TO-UNDERSTAND1 MORE1 COMMUNICATION1A* $INDEX1
l
m mehr verständlich mehr kommunikation [MG]
1245820 fra09 | 31-45m
What do you mean by 'those two'?
r TO-UNDERSTAND1 WHAT-IS-YOUR-OPINION2 BOTH2A $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d*
l
m verstehen
1292086 mst13 | 46-60f
I signed to everybody and they understood so that they were able to form sentences with these words.
r I2 TO-SIGN1A* ALL2A* TO-UNDERSTAND1 SELF1A* TO-PASS-ON-STH1 WORD2
l
m alle ver{stehen} [MG] wort
1212402 fra06 | 31-45f
I understand everything my mother says.
r I1 TO-UNDERSTAND1 EVERYTHING2 TO-UNDERSTAND1 ON-PERSON1
l
m meistens alles verst{ehen} mama
1244796 fra02 | 31-45m
Back then I already understood the sign but they still fingerspelled it.
r TO-LOOK-AT2^ $GEST-DECLINE1^ I1 TO-UNDERSTAND1 THEN1A MANUAL-ALPHABET1*
l
m [MG] verstanden
1212402 fra06 | 31-45f
I understand everything my mother says.
r I1 TO-UNDERSTAND1 EVERYTHING2 TO-UNDERSTAND1 ON-PERSON1 TO-SPEAK4* I1*
l
m meistens alles verst{ehen} mama
1212402 fra06 | 31-45f
I understand everything my mother says.
r TO-SPEAK4* I1* EVERYTHING2 TO-UNDERSTAND1
l
m alles verstehen
1183203 stu15 | 61+f
I doubt that children with CIs understand everything the teachers say in class.
r CI1 CHILD2* EVERYTHING1A TO-UNDERSTAND1 $GEST^ TEACHER1 TO-SAY1*
l
m c-i kind alles verstehen was lehrer hat gesagt
1248941-… goe08 | 18-30f
Think about how bad it would be to get something wrong in this situation.
r IMAGINATION3* $GEST^ WRONG1 TO-UNDERSTAND1 $GEST^
l
m vorstellen falsch verstehen
1246566 fra13 | 46-60m
They can understand what deaf people are like.
r LIKE-THIS1A*
l CAN1 TO-KNOW-STH2A* TO-UNDERSTAND1 DEAF1A
m können verstehen so
1248090 goe04 | 31-45m
Many understood everything.
r MUCH1C* $INDEX2* MORE1* TO-UNDERSTAND1 ALL1A*
l $INDEX1
m viel mehr versteh
1290126 mst04 | 31-45m
I can understand that.
r I1 TO-UNDERSTAND1
l
m [MG]
1200691 stu02 | 18-30f
They didn't get it.
r $INDEX1 NO1A $INDEX1 TO-UNDERSTAND1 $INDEX1
l
m uns verstehen
1290126 mst04 | 31-45m
I understand them.
r I1 ON-PERSON1 TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^*
l
m auf
1249620 mvp01 | 18-30f
In classes with a hearing teacher, you would have to have an interpreter present to make sure that the communication works.
r COMMUNICATION1A
l TO-NEED1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1
m brauch gut versteh kommuni{kation}
1184367 nue02 | 61+f
I would have watched the movie like stupid and not gotten anything at all.
r $ORAL^ CONTENT1 NOT5* TO-UNDERSTAND1 I2
l
m aber inhalt nicht verstand
1289462 mst01 | 46-60f
I always used to understand things.
r I1* ALREADY1A* TO-UNDERSTAND1 PRESENT-OR-HERE1^*
l
m schon verstehen verstehen verstehen [MG]
1584198 lei10 | 31-45m
No, it doesn’t work like that, because it’s important that it understands the content.
r NO1A IMPORTANT1 TO-UNDERSTAND1 CONTENT1 WHAT1A* WHAT-DOES-THAT-MEAN1
l
m wichtig verstehen inhalt was
1182062 stu12 | 46-60f
He can understand everything very well, and can read lips very well, too.
r
l TO-HEAR2* TO-UNDERSTAND1 EVERYTHING2 VERY2* GOOD1*
m verstehen alles sehr gut
1200691 stu02 | 18-30f
Through signs, my education was much better, and I could understand everything quickly.
r EDUCATION1 PERCEPTION1^* FAST3A TO-UNDERSTAND1
l
m bildung schnell verstehen
2025500 ber13 | 46-60m
Yes, I get that.
r $GEST-NM-NOD-HEAD1^* TO-UNDERSTAND1 I1
l
m verstehe
1206010 mue12 | 46-60f
It's often because the hearing colleagues don't understand their deaf colleagues.
r ALWAYS1A DEAF1A NOT3A* TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^
l
m doch gehörlos nicht verstehen
1585453 lei15 | 18-30f
Despite having a CI they couldn't understand anything and needed captions, too.
r $INDEX1 I1 CAN1* TO-UNDERSTAND1 TO-NEED1 SUBTITLES1 $GEST-OFF1^
l
m kann nicht verstehen brauchen untertitel
1209077 mue06 | 18-30f
Most of them feel comfortable in the deaf world, because they feel that they are on the same level and get along well with each other.
r TO-JOIN1* FEELING2A* EQUAL9* TO-UNDERSTAND1 TO-GET-ALONG1A* RIGHT-OR-AGREED2
l
m … fühl [MG] verstehen s{ti}mm{t}
1182062 stu12 | 46-60f
When I didn't get something, he explained it to me.
r
l IF-OR-WHEN1A* I1 TO-UNDERSTAND1 $INDEX1 TO-EXPLAIN1* I1
m wenn nicht verstehe erklären mir
1200689 stu02 | 18-30f
I asked about the meaning of the new signs that I didn't understand right away.
r WHAT-DOES-THAT-MEAN1 TO-SIGN1A INTEREST1A TO-UNDERSTAND1 PRESENT-OR-HERE1* $GEST-OFF1^* TO-UNDERSTAND1*
l
m was [MG] verstehen da verstehen
1184536 nue03 | 46-60m
I usually didn’t understand anything in English classes, because I couldn’t read the mouthing.
r PAST-OR-BACK-THEN1* TO-UNDERSTAND1 I1 $INDEX1 SCHOOL1A*
l
m früher schule
1249620 mvp01 | 18-30f
They explain everything, and you know whether you have to pay or not.
r HOW8 TO-EXPLAIN1* CAN1* TO-PAY1
l TO-UNDERSTAND1 MUST1
m wie erklär verstehen kann bezahl muss
1418889 ber08 | 46-60f
I see.
r TO-UNDERSTAND1
l
m verstehen
1290126 mst04 | 31-45m
Now, they can understand that as well.
r $INDEX1 TO-UNDERSTAND1 RIGHT-OR-AGREED1A $GEST-OFF1^
l
m [LM:ah] stimmt
1584198 lei10 | 31-45m
I admitted that sometimes I made up something stupid to add, because I had not understood everything.
r THEN6* I1 NOT5* TO-UNDERSTAND1
l
m nicht verstanden
1428472 koe07 | 61+m
Yes, I understand.
r I1* TO-UNDERSTAND1
l
m versteh
1179390-… sh01 | 18-30m
You can't say it's the rich people's fault, as the poor will automatically think the rich are doing fine and they are greedy.
r PARTICULARLY1A WHAT1B $INDEX1* TO-UNDERSTAND1 ALL2A^* TO-THINK1A $INDEX1*
l
m besonders was [MG] verstehen denken
1291572 mst10 | 46-60f
I wanted something that I could understand easily, nothing too complicated.
r I1* EASY3 TO-UNDERSTAND1 INCOMPREHENSIBLE-SCRAWL1 NOT3B FOR1*
l
m was für mich einfach zu verstehen [MG] nicht einfach
1245390 fra04 | 61+m
Then one understands it.
r TO-SIGN1A*
l TO-UNDERSTAND1
m versteh
1245390 fra04 | 61+m
It’s the same thing with food, one understands it better then, too.
r LIKE3A*
l TO-EAT-OR-FOOD1 ALSO1A* TO-UNDERSTAND1
m wie essen auch versteh
1248090 goe04 | 31-45m
I do understand International Sign.
r I1* TO-UNDERSTAND1 INTERNATIONAL1* YES1B*
l
m versteh in{terna}tional ja
1206010 mue12 | 46-60f
I explained to him that it wouldn't work since I couldn't understand anything when everyone is talking around me. I wouldn't understand anything anyway.
r NOT3B CROSS1A^ COMMUNICATION1A TO-UNDERSTAND1 PERSON1 AND2A* IN-ADDITION1*
l
m nicht wegen kommunikation verstehen und
1176846 sh03 | 61+f
And I didn't understand why the man was running up and down the street.
r BACK-AND-FORTH1* I1 TO-UNDERSTAND1
l
m verstehen nicht
1206010 mue12 | 46-60f
I explained to him that it wouldn't work since I couldn't understand anything when everyone is talking around me. I wouldn't understand anything anyway.
r PERSON1 AND2A* IN-ADDITION1* TO-UNDERSTAND1 ANYWAY1* NOTHING1B
l
m … und verstehen sowieso nichts
1428472 koe07 | 61+m
With the hearing aid I was able to hear some distorted noises, but I couldn’t understand anything.
r BIT4A HEARING-AID2* SOUND-OR-NOISE1* TO-UNDERSTAND1 NOT-AT-ALL2 I2
l
m bisschen [MG] überhaupt
1245390 fra04 | 61+m
Well, I understood a little bit. It was partly international.
r I1 TO-SEE1 BIT3 TO-UNDERSTAND1 $INDEX1 TO-SAY1^* INTERNATIONAL1
l
m bisschen versteh international
1245390 fra04 | 61+m
With International Sign, one understands more, it’d be more my thing. With ASL I would miss out on too much.
r INTERNATIONAL1* I2* MORE1* TO-UNDERSTAND1 $INDEX1 I2* MY1*
l
m international mehr verstehen
1200691 stu02 | 18-30f
That I understand.
r TO-UNDERSTAND1
l
m
1250279 mvp04 | 46-60f
Sometimes I spoke to the doctor, sometimes I wrote, and I was also able to understand a little.
r GOOD1 TALK3 BIT2B* TO-UNDERSTAND1 TO-WRITE2C TO-UNDERSTAND1 BIT2A
l
m gut bisschen verstehen aufschreiben versteh bisschen
1250279 mvp04 | 46-60f
Sometimes I spoke to the doctor, sometimes I wrote, and I was also able to understand a little.
r BIT2B* TO-UNDERSTAND1 TO-WRITE2C TO-UNDERSTAND1 BIT2A
l
m bisschen verstehen aufschreiben versteh bisschen
1418889 ber08 | 31-45f
If I had had access to that information in sign language, I would have understood everything of course.
r I1 ANYWAY1* I1* TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^ $GEST-NM-NOD-HEAD1^
l
m sowieso verstehen
1180724 hb03 | 31-45f
They should be more willing to break down the information in a way that hearing people are able to understand them.
r INFORMATION1* HEARING1A* MUST1* TO-UNDERSTAND1 TO-LIST1B
l
m info hörend muss noch verstehen
1250279 mvp04 | 46-60f
I don’t understand those, I’m lost.
r I2 $GEST-OFF1^ I1 TO-UNDERSTAND1 $GEST^ I1 TO-UNDERSTAND1
l
m ver{steh} [MG] versteh
1250279 mvp04 | 46-60f
I don’t understand those, I’m lost.
r TO-UNDERSTAND1 $GEST^ I1 TO-UNDERSTAND1
l
m ver{steh} [MG] versteh
1250279 mvp04 | 46-60f
The doctor uses a lot of complicated terminology which I can’t immediately understand, I’d have to learn those words before.
r TO-SPEAK1A I1 $INDEX1* TO-UNDERSTAND1 TO-COME1^*
l
m [MG] versteh
1205168 mue08 | 18-30f
Were they already able to understand what they were cheering for?
r ALSO1A* TO-UNDERSTAND1 WHAT-DOES-THAT-MEAN1* HOORAY2^ $GEST-NM-NOD-HEAD1^
l
m auch verstehen was
1428472 koe07 | 61+m
I think, for your father it was embarrassing that people were looking disparagingly when you signed and that they couldn’t understand your speech.
r $GEST-OFF1^ TO-SIGN1A TO-SPEAK1A TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^
l
m [MG] [MG] versteht nicht
1419607 ber11 | 46-60f
When I went to the Olympics I understood everything there, despite all the differences.
r $GEST^ DIFFERENT1 I1 TO-UNDERSTAND1 EVERYTHING2*
l
m verstehen alles
1292125 mst13 | 46-60m
Do you get it?
r TO-UNDERSTAND1 YOU1
l
m verstehst du
1212218 fra05 | 46-60f
Are they more insightful?
r $INDEX1* TO-UNDERSTAND1
l
m [MG] verstan{den}
1419607 ber11 | 46-60f
I understand what is being signed.
r I2 TO-UNDERSTAND1 TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1
l
m verstehen verstehen
1419607 ber11 | 46-60f
I understand what is being signed.
r I2 TO-UNDERSTAND1 TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1
l
m verstehen verstehen
1419607 ber11 | 46-60f
But one sign language is really hard for me to understand, the Asian sign language.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $INDEX1 HEAVY1A* TO-UNDERSTAND1 TO-SIGN1A HEAVY1A* I2*
l
m erstenmal asien schwer schwer
1291572 mst10 | 46-60f
That means if you didn't understand the story of the woman, you can learn the following.
r MEANING3 $INDEX1* $ALPHA1:J_2 TO-UNDERSTAND1 $INDEX1* NOW1* TO-TAKE1A*
l
m bedeutet jemand hat nicht verstanden jetzt
1206010 mue12 | 46-60f
And my colleagues aren't able to understand anything of it.
r ALL2B TO-UNDERSTAND1 ALL2A I1 CAN1
l
m alle verstehen kann
1211082-… stu01 | 46-60f
She said, “of course!”
r TO-UNDERSTAND1
l
m
1419607 ber11 | 46-60f
It is all Greek to me.
r I2 TO-UNDERSTAND1 NOT3A TO-MISS-STH1A I2
l
m verstehe nicht [MG]
1212402 fra06 | 31-45f
Whenever I didn't understand something, I had to ask one of the hearing people to write it down for me.
r $GEST-OFF1^ TO-LET-KNOW1A* NOT3A* TO-UNDERSTAND1 TO-WRITE1A BACK-AND-FORTH1*
l
m [MG] nicht verstehen schreiben
1419797 ber12 | 31-45f
The other two deaf people were weak and scared, but I didn't put up with that, I wanted to understand everything after all.
r NO2B* I1 TO-WANT2 TO-UNDERSTAND1
l
m ich will verstehen
1290126 mst04 | 31-45m
I understood that a lot of it had to be repaired there.
r I1 TO-UNDERSTAND1 TO-REPAIR1
l
m versteh [MG]
1212218 fra05 | 46-60f
I totally get that.
r TO-UNDERSTAND1
l
m verstehe
1250279 mvp04 | 46-60f
I think everything can be understood well.
r OPINION1A* EVERYTHING2* GOOD1* TO-UNDERSTAND1 GOOD1* EVERYTHING1A*
l
m meinung alles gut vers{tehen} gut
1250279 mvp04 | 46-60f
I wouldn’t even understand what my opponent says.
r TO-UNDERSTAND1 $INDEX2 I2* WHAT-DOES-THAT-MEAN1*
l
m versteh
1250279 mvp04 | 46-60f
I wouldn’t even understand what my opponent says.
r TO-SAY1 $INDEX2 I2* TO-UNDERSTAND1 NOT3B* I1
l
m sagt versteh
1209077 mue06 | 18-30f
The problem was that the client didn’t get the word ‘gehörlos’ [deaf].
r TO-INCLUDE-OR-TO-ADMIT1 NOT6* RIGHT-OR-CORRECT2* TO-UNDERSTAND1
l
m nicht richtig verstehen
1209077 mue06 | 18-30f
Maybe he didn't really get it.
r $ORAL^ TO-UNDERSTAND1
l NOT5*
m oder nicht verstanden
1419797 ber12 | 31-45f
They sit there like puppets and they don't understand anything of what I sign anyway.
r DOLL1 TO-LOOK-AT2 TO-UNDERSTAND1 NOT3B I1 TO-SIGN1A*
l
m puppe [MG] verstehen nicht
1418858 ber07 | 31-45m
I was able to concentrate and understand everything.
r TO-FOCUS1 ALL1A* TO-UNDERSTAND1 ON-PERSON1 $GEST^
l
m konz{entriert} alle verstehen auf
1209077 mue06 | 18-30f
Sometimes it happens to me, too, that I don’t understand.
r $INDEX2 REALLY2*
l IF1 TO-UNDERSTAND1 SOMETIMES1*
m ob verstanden manchmal
1181602 stu10 | 18-30m
There was something I hadn’t understood, so I gave it a short glance.
r SUDDENLY4^* $INDEX1 NOT5* TO-UNDERSTAND1 I1 TO-LOOK2* I1
l TO-HOLD-PAPER1A*
m nicht verstanden [MG] schauen
1209077 mue06 | 18-30f
No, that he understood.
r
l NO2A HAVE-AUXILIARY1* TO-UNDERSTAND1
m hat verstehen
1428472 koe07 | 61+m
If a person wearing a CI comes to me and I sign to him, he doesn’t understand me completely.
r I2 TO-CHAT1B $INDEX1 TO-UNDERSTAND1 $INDEX1 DIFFERENT3* TO-SAY2A
l
m plau{dern} versteh anders
1428472 koe07 | 61+m
He doesn’t understand my signing and I don’t understand what he’s saying.
r $GEST-OFF1^ TO-SPEAK1A I1* TO-UNDERSTAND1 NOT1
l
m … [MG] ich versteh nicht
1430396 koe16 | 46-60f
It was nice because I was just able to talk using my hands. I understood everything.
r TO-SIGN1G* TO-CHANGE6^ HAND2* TO-UNDERSTAND1
l
m … verst{ehen}
1206010 mue12 | 46-60f
When hearing people are talking with each other and we are not able to understand anything it's the same thing when we are signing with each other so they don't understand us. It is simply retribution.
r TO-SPEAK1A* I1 TO-UNDERSTAND1 I1 TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1*
l
m verstehen [MG]
1290754 mst07 | 46-60m
The deaf people understood them wrong.
r $INDEX1 WRONG2* TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^ COMMUNICATION1A*
l
m falsch versteh [MG]
1414503 ber05 | 61+f
She was brave and told them that I was deaf and couldn’t understand it without help.
r HOW-QUESTION2* IT-HAPPENS6 ALONE1A TO-UNDERSTAND1 $GEST^
l
m wie passiert allein verstehen nicht
1582654 lei03 | 18-30m
Deaf Canadians use ASL, but I didn’t understand it.
r TO-SIGN1A
l I1 I1 TO-UNDERSTAND1 NOT3B*
m versteh
1183203 stu15 | 61+f
The mother immediately got the reference and he was excited that she had understood what he had said.
r $INDEX1 HAPPY1 I2 TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^
l
m er hat sich gefreut verstehen
2025500 ber13 | 31-45f
Also, that’s how deaf people will learn to understand and respect it.
r DEAF1A* TO-LEARN1 RESPECT1A TO-UNDERSTAND1
l
m gehörlose lernern respekt verstehen
1291572 mst10 | 46-60f
I see. I understand that.
r TO-UNDERSTAND1 GOOD1 YOU1*
l
m verstehen verstehen
1248090 goe04 | 31-45m
Yet, I was able to understand what she was saying.
r I1 TO-UNDERSTAND1 ON-PERSON1^ $GEST-OFF1^*
l
m [MG] verstehen
1291572 mst10 | 46-60f
You feel like you understand it.
r FEELING3 PRESENT-OR-HERE1 YOU1* TO-UNDERSTAND1 $INDEX1
l
m fühlen da verstehen
1584411 lei11 | 31-45f
He always tore them out as they were bugging him and I could understand him.
r HEARING-AID1 BABY1 $PROD TO-UNDERSTAND1
l
m hörgerät so verstehen
1419607 ber11 | 46-60f
He said he was unable to understand anything, literally anything. I cannot comprehend it. Ah, whatever.
r TO-MISS-STH1A $INDEX1 I2* TO-UNDERSTAND1 NOT3A $GEST-OFF1^* I2
l
m [MG] verstehe nicht
1291572 mst10 | 46-60f
If I want to understand something, I watch it on TV.
r I1 TO-UNDERSTAND1 INTEREST1A* TO-LIKE4 $INDEX1
l
m verstehe [MG] möchte
1246772 fra14 | 31-45f
Do you know the Sign Language school called “GebärdenVerstehen” [understanding signs] in Heidelberg?
r SCHOOL1A NAME1B TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1
l
m … name gebärden verstehen
1246772 fra14 | 31-45f
The company used to be called “SehenVerstehen” [seeing and understanding] but they changed it to “GebärdenVerstehen” [signing and understanding].
r PAST-OR-BACK-THEN1* TO-SEE1 TO-UNDERSTAND1 TO-ALTER1 TO-SIGN1A* TO-UNDERSTAND1
l
m früher sehen-verstehen gebärden-verstehen
1246772 fra14 | 31-45f
The company used to be called “SehenVerstehen” [seeing and understanding] but they changed it to “GebärdenVerstehen” [signing and understanding].
r TO-UNDERSTAND1 TO-ALTER1 TO-SIGN1A* TO-UNDERSTAND1
l
m … gebärden-verstehen
1248090 goe04 | 31-45m
Clearly, that has nothing to do with it, but they wouldn’t understand it.
r $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ THERE-IS3* $INDEX1 TO-UNDERSTAND1 NOT-AT-ALL1
l
m gibt nicht versteh überhaupt nicht
1249131-… goe09 | 46-60f
I didn’t understand anything.
r NOT-YET2* TO-UNDERSTAND1
l
m noch nicht verstanden
1291572 mst10 | 46-60f
Yes, exactly, that I understood.
r $INDEX1 TO-UNDERSTAND1
l
m
1290126 mst04 | 31-45m
I didn’t really know what all of that meant, only the rough context.
r NOT3A TO-UNDERSTAND1 CONTENT3 I2* APPROXIMATELY3*
l
m [MG] [MG] in{halt} [MG] ungefähr
1428472 koe07 | 61+m
Of course, the most important thing is that they’re healthy.
r MAIN-POINT1A HEALTHY1B PRESENT-OR-HERE1* TO-UNDERSTAND1 I1*
l
m haupt{sache} gesund da [MG] ich
1431896 sh08 | 46-60m
I didn’t quite understand the video. Was it about a job assistance or/
r I1 TO-UNDERSTAND1 TO-SAY1 IF2* TO-WORK1*
l $INDEX1
m ich verstehe nicht ob arbeitsassistenz
1249620 mvp01 | 18-30f
When people get that right, they can choose to do that.
r IF-OR-WHEN1A* CLEAR1A* TO-TAKE1A*
l TO-UNDERSTAND1 YES1A*
m verstan{den} klar ja nehmen
1249620 mvp01 | 18-30f
But if people just take what they are told without a detailed explanation, if they don't care if they understand, if they just let it go and that's it, then they have done something wrong.
r EXACTLY1* TO-EXPLAIN1 TO-UNDERTAKE1* DONE2* $GEST^
l NONE7A* TO-UNDERSTAND1
m ohne genau erklären egal übern{ehmen} fertig
1246772 fra14 | 31-45f
Ah okay, so this is what each person has to pay.
r TO-UNDERSTAND1 OVERALL1A* TO-COST1* PERSON1^*
l
m kosten
1246772 fra14 | 31-45f
I understand.
r TO-UNDERSTAND1
l
m verstehe
1250279 mvp04 | 46-60f
And then/ I sometimes don’t understand it then.
r BUT2 EXACTLY1* TO-SIGN1A* TO-UNDERSTAND1
l
m … genau versteh
1250279 mvp04 | 46-60f
I understand subtitles, but if I have to read that quickly as a deaf person, I immediately forget the words again.
r I1 SUBTITLES2* TO-UNDERSTAND1 LIKE-THIS1A* DEAF1A FAST2
l
m aber untertitel verstehen so gehörlose immer schnell
1290126 mst04 | 31-45m
I said, “Oh, okay.” and thought it was normal.
r USUAL1
l I1* TO-LOOK-AT2* I2 TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^*
m [MG] versteh [MG] normal
1211752 stu06 | 18-30f
But some deaf people just don’t understand that.
r PERSON1 DEAF1A NOT3A TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^
l
m … nicht verstehen
1244796 fra02 | 31-45m
It was really hard for me because even though I understood the content, I didn’t know the words.
r $GEST^* YOU1* TO-UNDERSTAND1 WORD3 WORD1* $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^*
l
m [MG] verstehen aber wort
1431896 sh08 | 46-60m
Whatever was discussed at the meeting or else beforehand, I can then comprehend more easily. Communicating with my colleague works.
r TO-UNDERSTAND1* I1 BOTH2A* TO-UNDERSTAND1 COMMUNICATION1A TO-UNDERSTAND1*
l
m verstehen [MG]
1205503 mue09 | 46-60f
Right, I understand what you mean.
r RIGHT-OR-AGREED1A* YES2 I1* TO-UNDERSTAND1
l
m ja verstehe
1205503 mue09 | 61+f
A man would understand the situation but/
r MAN3B $GEST-NM^ TO-UNDERSTAND1 $GEST^ YES2 $GEST^
l
m mann verstehen ja aber
1209077 mue06 | 18-30f
A lot of deaf people ignore it if they don't understand something.
r MAIN1A^ SEVERAL1 DEAF1A TO-UNDERSTAND1 TO-IGNORE4 $GEST-DECLINE1^*
l
m und nicht verstehen [MG] [MG]
1209077 mue06 | 18-30f
They say: “Haha, how funny!” although they didn’t really get it.
r FUNNY1* THATS-ALL1A* HAVE-AUXILIARY1* TO-UNDERSTAND1 HEADING1^* $GEST-OFF1^*
l
m lustig haben nicht verstanden
1427368 koe02 | 46-60m
If I don’t understand the doctor, I’ll definitely order an interpreter.
r IF-OR-WHEN1A $INDEX1 TO-SPEAK5A* TO-UNDERSTAND1 NOT1* I1 TO-ORDER1C*
l
m wenn [MG] verstehen bestellen
1209495-… nue08 | 18-30f
Sure, but if you can understand some things with hearing aids, you obviously prefer to use them as well.
r BUT1* IF-OR-WHEN1A YOU1* TO-UNDERSTAND1 WITH1A HEARING-AID1 PRESENT-OR-HERE1
l
m aber wenn du versteh mit hörgerät
1210825 mue13 | 46-60m
I had a hearing teacher who I didn’t understand at all because he taught us orally.
r PERSON1 TO-TEACH1* I2* TO-UNDERSTAND1 NOT1 ORAL1*
l
m … verstehen oral
1248862 goe07 | 18-30f
She understood and told me that I should just sleep a lot, that way, time would pass faster.
r EYE1^* TO-UNDERSTAND1 YOU1 EASY1* MY3
l
m [MG] einfach mein
1210825 mue13 | 46-60m
It’s sometimes a bit of going forth and back, maybe the doctor misunderstood something, and the patient doesn’t want a surgery. I can prevent unnecessary costs that way.
r TRADE-OR-NEGOTIATION3^* PHYSICIAN1* WRONG1 TO-UNDERSTAND1 $GEST-OFF1^* RESCUE1 SHOULD1*
l
m [MG] arzt falsch verstanden soll nicht
1176407 sh02 | 18-30f
I guess I'd surely be completely helpless in such a situation.
r TO-UNDERSTAND1* SELF1A WAS1 I2
l
m vorstellung war
1248941-… goe08 | 18-30f
They sign differently there, yes, and I didn’t understand them.
r YES1A PERSON1^* I1 TO-UNDERSTAND1* PERSON1^*
l
m ja verstehe nicht
2025500 ber13 | 31-45f
I get it.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m kann ich verstehen
1248941-… goe08 | 18-30f
I didn’t understand them.
r NOT3A TO-UNDERSTAND1* PERSON1^*
l
m ni{cht} verstanden
1584411 lei11 | 31-45f
And they were also able to use fingerspelling when I didn’t understand them.
r AND2A IF-OR-WHEN1A* NOT5* TO-UNDERSTAND1* ORAL1* NOT5* TO-UNDERSTAND1*
l
m und wenn nicht verstehen oral nicht verstehen
1584411 lei11 | 31-45f
And they were also able to use fingerspelling when I didn’t understand them.
r TO-UNDERSTAND1* ORAL1* NOT5* TO-UNDERSTAND1* ON-OR-AT1^* MANUAL-ALPHABET2*
l
m verstehen oral nicht verstehen oft fingeralphabet
1212611 fra08 | 18-30f
I hated them, kept taking them off and didn’t understand why I had to wear them.
r WHY1* HEARING-AID2* I1 TO-UNDERSTAND1* NOT3A* WHY1*
l
m warum hör{gerät} ich verstehe nicht warum
1419797 ber12 | 31-45f
I just feel at ease signing. That way, I am able to understand everything.
r WELL1 TO-SIGN1G* I1* TO-UNDERSTAND1* EVERYTHING1B
l
m wohl [MG] verstehen alles
1184089 nue01 | 61+m
It was shown in English. Therefore I didn't understand anything.
r ENGLAND2* SUBTITLES3* I1 TO-UNDERSTAND1*
l
m englisch nicht verstanden
1248941-… goe08 | 18-30f
I understand sign language, and thus am interested in what is said.
r TO-UNDERSTAND1* TO-SIGN1A* I2 TO-UNDERSTAND1*
l
m verstehen verstehe
1290121 mst04 | 31-45m
I had no clue what that was.
r I1 TO-UNDERSTAND1* TO-PUT-IN3^ NOTHING1B
l
m [MG] [MG]
1248941-… goe08 | 18-30f
I understand sign language, and thus am interested in what is said.
r TO-UNDERSTAND1* TO-SIGN1A* I2 TO-UNDERSTAND1* INTEREST1A PRESENT-OR-HERE1
l
m verstehen verstehe interesse da
1246566 fra13 | 46-60m
If they keep asking whenever they don’t understand something, it’s very strenuous for the teacher, always taking extra care of that.
r
l TO-STOP2 NOT3A* TO-UNDERSTAND1* TROUBLE1 ON-PERSON1
m [MG] [MG] verstanden [MG]
1246102 fra11 | 18-30f
I wasn't able to communicate with anyone and couldn't understand anything, because everyone was speaking.
r COMMUNICATION1A* CAN1* AND2A* TO-UNDERSTAND1* NOTHING1B TO-SPEAK2
l
m komm{unikation} kann nicht und verstehe nichts
1289623 mst01 | 46-60f
We were worried, “Phew, will everyone understand us or will it go horribly?”
r I2* JOURNEY3* ALL1A* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^ I2* INSECURE1
l
m [MG] alle verstehen [MG] [MG]
1419797 ber12 | 31-45f
It is also very exhausting for the hearing people to understand me.
r HEARING1A* ALSO3A* TROUBLE1 TO-UNDERSTAND1* TO-PERCEIVE-EYE1A^*
l
m hörend auch verstehen [MG]
1292545 mst15 | 31-45f
#Name2 told me that she couldn't relate, since it is incredibly important to her.
r $INDEX1* TO-LET-KNOW1A* CAN1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* CHURCH2A FOR1*
l
m [MG] kann nicht verstehen [MG] kirche für
1290121 mst04 | 31-45m
My father couldn't believe it, which I didn't really get.
r $GEST-OFF1^*
l I1* I1 TO-UNDERSTAND1* NOT3A
m ver{stehe} nicht
1181159 stu09 | 31-45m
Yes, I get that.
r I2 TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1^ $GEST^
l
m versteh
1211531 stu04 | 61+f
I can understand that.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m
1212611 fra08 | 18-30f
I, being a deaf person, didn’t understand anything he was saying.
r I2* DEAF1A CAN2A* TO-UNDERSTAND1*
l $INDEX1*
m kann ver{stehen}
1419370 ber10 | 31-45m
He asked me to slow down because he didn’t understand.
r I1 HAVE-AUXILIARY1* NOT1* TO-UNDERSTAND1* I1*
l
m ich habe nicht verstanden
1248941-… goe08 | 18-30f
I understood their signs nevertheless, we were signing slowly and used simple signs.
r I1 TO-SIGN1A NEVERTHELESS2A TO-UNDERSTAND1* SLOW1* TO-SIGN1A* EASY1*
l
m trotzdem verstehen langsam einfach einfach
1249620 mvp01 | 18-30m
Even if the child cannot comprehend it.
r CHILD2 TO-UNDERSTAND1* CI1* TO-LET-KNOW1A* DONT-KNOW1
l
m [MG] [MG] c-i [MG] [MG]
1292768 mst16 | 61+m
I didn't understand anything and had no idea what was going on.
r I1 TO-UNDERSTAND1* NOT1* NO-CLUE1 $GEST-OFF1^
l
m verstehe ni{cht} [MG]
2935384-… mue10 | 31-45m
I didn’t sign consciously and just repeated everything that was signed to me.
r $ORAL^ BRAIN1A^* TO-UNDERSTAND1* NOT5* SHARP1A TO-SIGN1D*
l
m aber [MG] nicht scharf
1245356 fra04 | 61+m
When I was signing, my sister could watch and understand everything.
r $INDEX1* MY1* TO-LOOK-AWAY-AND-BACK1* TO-UNDERSTAND1*
l
m meine schwester
1245356 fra04 | 61+m
She could understand everything.
r TO-UNDERSTAND1* EVERYTHING1A*
l
m [MG] alles
1249620 mvp01 | 18-30m
The child asks the parents, “What do you think about it? I don’t know what it means.”
r OPINION1A* YOUR1* I2 TO-UNDERSTAND1* WHAT-DOES-THAT-MEAN1 $GEST-OFF1^
l
m meinung [MG] versteh was
1582205 lei01 | 18-30m
The assistant is always present, which makes it easier for them to get what's being talked about and to understand interposed explanations.
r TO-SIGN1G* TO-EXPLAIN1* TO-UNDERSTAND1* TO-OBSERVE3A* $GEST^
l THROUGH2A*
m durch erklären
1204694 mue01 | 61+f
Got it.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m
1180254 hb01 | 31-45m
But I realized that he had to earn money for our family, so he was unfortunately rarely at home.
r DIET2 TO-FEED1^* I2 TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1*
l AWAY1^*
m ernährung [MG] da [MG]
1292086 mst13 | 46-60f
There are many possibilities, but they didn't understand.
r MUCH11 TO-UNDERSTAND1* NOT5
l
m [MG] ver{stehen} nicht
1183846 hh05 | 31-45m
At first, hearing people didn't understand that.
r HEARING1A TO-UNDERSTAND1* NOT3A
l
m hörende verstehe nicht
1200689 stu02 | 18-30f
I see.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m
1212611 fra08 | 18-30f
I didn’t understand why signing in class wasn’t allowed.
r WHY1* COHERENCE1A I1 TO-UNDERSTAND1* $ORAL^ NOT3A* WHY1*
l
m warum ich verstehe auch nicht warum
1246102 fra11 | 18-30f
My main problem was seeing signs that I thought I understood, before realizing they were signs of a foreign language.
r TO-THINK1B TO-THINK1A HIS-HER1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* DIFFERENT2 LANGUAGE1*
l $INDEX1
m … dachte andere spr{ache}
1183846 hh05 | 31-45m
At first, you had to have the courage to sign regardless of whether or not hearing people would understand you.
r I-AM-SORRY3A* TO-HEAR2 TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1* NOT3A*
l
m tut mir leid versteht nicht
1292125 mst13 | 46-60m
It didn't do it for me, though, as I didn't get anything, because I cannot hear.
r TO-MISS-STH1B* $INDEX1* $GEST-OFF1^ TO-UNDERSTAND1* NOTHING1B TO-MISS-STH1B
l
m [MG] verstehen nichts [MG]
1248941-… goe08 | 18-30f
I don't understand slow signing or old-fashioned signs.
r FASHION1A* DIFFERENT2^ TO-SIGN1A* TO-UNDERSTAND1* NOT3A TO-UNDERSTAND1*
l
m … [MG] nicht verstehen
1248941-… goe08 | 18-30f
I don't understand slow signing or old-fashioned signs.
r TO-SIGN1A* TO-UNDERSTAND1* NOT3A TO-UNDERSTAND1*
l
m nicht verstehen
1181838 stu11 | 31-45f
I switched channels back and forth. So I was really confused and didn't understand anything anymore.
r I1 I1 NOT3B TO-UNDERSTAND1*
l $INDEX1
m … ich nicht verstehen
1184749 nue04 | 31-45m
“Hold on. I don’t understand anything.”
r I2* STOP2 I1* TO-UNDERSTAND1*
l
m ich [MG] ich verstanden
1209495-… nue08 | 18-30f
I get that.
r CAN2A TO-UNDERSTAND1* I1
l
m
1200691 stu02 | 18-30f
There are, however, many misunderstandings if a whole lot of people are around.
r MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2^* MUCH1C MISSUNDERSTANDING-$CANDIDATE-STU45^* TO-UNDERSTAND1*
l
m kollegen viel missverständnis
1248941-… goe08 | 18-30f
I met an old deaf man in Italy who’s signing was so different that I didn’t understand a thing.
r MAN1 DIFFERENT2 I1* TO-UNDERSTAND1* ZERO6B $GEST^
l
m mann [MG] ich verstehe null
1244796 fra02 | 31-45m
Maybe that’s the reason for all those words, so that there are “no more miscommunications“.
r MEANING1 $INDEX1 $MORPH-MIS1* TO-UNDERSTAND1* THERE-IS3* QUOTATION-MARKS2*
l
m bedeutung missverstanden gibt nicht
1200691 stu02 | 18-30f
And I apologize and explain that it was a misunderstanding and so on.
r WAS1* MISSUNDERSTANDING-$CANDIDATE-STU45^ TO-UNDERSTAND1* APOLOGY1* $GEST^ TO-BE-CONFUSED1*
l
m war missverständnis entschuldigung [MG]
1292086 mst13 | 46-60f
They didn't understand, which I couldn't bear and therefore I protested.
r $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* I2 SELF1A* $GEST-NM^
l
m verst{ehen} ni{cht} verst{ehen} ni{cht} selbst
1244978 fra03 | 31-45m
It would have been better if he had signed himself. That way all students would have been able to understand everything! Stupid me!
r $GEST^ BUT1* FULL2A TO-UNDERSTAND1* $GEST^ QUESTION1* I1
l
m aber voll verstanden
1183426 stu18 | 18-30m
You were still young. That's understandable.
r CLEAR1A* YOUNG1 TO-UNDERSTAND1*
l SMALL3
m klar jung klein
1248941-… goe08 | 18-30f
“Sorry, I don’t understand you“?
r TO-BELONG1^* I-AM-SORRY2* NOT3A TO-UNDERSTAND1* ON-PERSON1^*
l
m tut mir leid verstehe
1413925 ber03 | 46-60f
My son made a video of thirty minutes in sign language for “Sehen statt Hören” [German TV show in German Sign Language, literally: seeing instead of hearing], and with that, I could finally understand what had been going on.
r I1* TO-SEE1* $GEST-NM^ TO-UNDERSTAND1*
l
m [MG] alles verstehen
1248941-… goe08 | 18-30f
I didn't understand a thing.
r I2 TO-UNDERSTAND1* NOT1*
l
m verstehen
1290126 mst04 | 31-45m
I don’t feel like deaf people from the east and the west got together after the fall of the wall, or that they get along well.
r SOLIDARY1A^ INFLUENCE1^*
l DEAF1A GOOD1* TO-UNDERSTAND1*
m gehörlos gut verstehen
1181838 stu11 | 31-45f
I had problems understanding everything.
r THIS1B* I2 TO-UNDERSTAND1* NOT3B* GENUINE1
l
m dieses verstehen nicht
1289868 mst03 | 18-30f
The content remains mysterious to them.
r INCOMPREHENSIBLE-SCRAWL1 CONTENT3 TO-UNDERSTAND1* NOT5
l
m inhalt verstehen
1200691 stu02 | 18-30f
When I was new in the company, my colleagues were very sympathetic about my need for facial expressions while communicating.
r TO-MOVE1^* COLLEAGUE1A* $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* CLEAR1A* YOU1*
l
m kollege verst{ändnis} da klar du
1583043 lei04 | 61+m
He knew how to bring East and West Germany together.
r $GEST-DECLINE1^* TO-UNDERSTAND1* EAST1C* WEST1B TOGETHER1A
l
m hat verstanden ost west zusammenführen
1200691 stu02 | 18-30f
And I was glad that they got it, finally.
r FINALLY3 $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* $GEST^
l
m endlich hat sie verstanden
1178147 sh06 | 46-60f
I didn't recognize that when I was there.
r I1 TO-UNDERSTAND1* $GEST-NO-PROBLEM1^ $PROD BAD-OR-STALE2A*
l
m [MG] [MG]
1180254 hb01 | 31-45m
If it doesn't work out with my colleagues and I don't understand them, I ask them to write it down for me.
r I1 BARRIER1* $GEST-DECLINE1^* TO-UNDERSTAND1* PLEASE1B* TO-WRITE1A
l
m … [MG] verstehen bitte schreiben
1184749 nue04 | 31-45m
Whenever I don't understand the foreman, he joins the meeting, and leaves again afterwards.
r MASTER5* $INDEX1 NOT6* TO-UNDERSTAND1* $PROD ADVICE2 $PROD
l
m meister nicht verstanden [MG]
1419797 ber12 | 31-45f
Communicating with them in sign language is just quick and easy/
r $GEST^ TO-SIGN1E TO-COMPRESS1A^* TO-UNDERSTAND1*
l
m warum verstehen
1289462 mst01 | 46-60m
I got you.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m
1413451-… ber01 | 18-30m
They didn't understand what I was telling them. That was hard for me.
r $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* NOTHING1B* TROUBLE1 $GEST^
l
m verstehen nichts [MG]
1249376 goe10 | 46-60m
The GDR also said that they didn’t understand why the west was so worried.
r HERE1 GDR4 TO-SAY1 TO-UNDERSTAND1* NOT3A WEST1A
l $INDEX1 $INDEX1
m hier d-d-r sagt versteht nicht west
1200691 stu02 | 18-30f
The educators and teachers in Wilhelmsdorf knew how to cope with deaf children; they talked slowly and they adapted to our needs.
r PEOPLE2 TO-EDUCATE1A TEACHER4 TO-UNDERSTAND1* TO-KNOW-STH2A* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* DEAF1A
l
m erzieh lehrer verstehen weiß was bedeutet
1433655 fra15 | 46-60m
It went fine and we got along well.
r IT-WORKS-OUT1 GOOD1 TO-UNDERSTAND1* TO-DEAL-WITH1 $GEST-OFF1^
l
m klappt gut verstanden [MG]
1290359-… mst05 | 61+f
Hearing, deaf and hard of hearing people can't really communicate well with each other.
r HARD-OF-HEARING1* BOTH1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1*
l
m schwer{hörige} bei{de} gut verstehen
1181602 stu10 | 18-30m
That is understandable, of course.
r TO-UNDERSTAND1* CLEAR1A*
l
m
1244796 fra02 | 31-45m
That’s different here. If you don’t understand something, you have to ask for it yourself.
r MUST1 $GEST-ATTENTION1^ NOT3B* TO-UNDERSTAND1* $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^
l
m muss [MG] verstehen
1177436 sh04 | 46-60f
Later he got furious because the interpreter didn’t understand most of what was presented in the lecture.
r TO-MISS-STH1B MUCH1C $GEST^ TO-UNDERSTAND1* CONTENT3* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^*
l
m [MG] [MG] verstanden
1177436 sh04 | 46-60f
Later he got furious because the interpreter didn’t understand most of what was presented in the lecture.
r $GEST^ TO-UNDERSTAND1* CONTENT3* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^*
l
m verstanden
1206010 mue12 | 46-60f
Let’s say somebody stops me and asks me for directions and I tell them, “I’m sorry I don’t understand you.”
r $GEST-ATTENTION1^* APOLOGY1 $GEST^ TO-UNDERSTAND1*
l
m [MG] [MG] verstehen
1291892 mst12 | 31-45m
But I/
r $ORAL^ I1 TO-UNDERSTAND1*
l
m aber
1181838 stu11 | 31-45f
I didn't understand why the towers suddenly collapsed. My head was spinning.
r WHAT1A MOMENT2* I1 TO-UNDERSTAND1* WHY10B FLAT1A^* BLURRY1A^*
l
m moment ich verstehen nicht warum [MG]
1289462 mst01 | 46-60m
When she said, “yes”, her voice was going up; I could hear that.
r YES1A* VOICE1* HIGH3A* TO-UNDERSTAND1* I2*
l
m ja stimme hoch versteh
1419797 ber12 | 31-45f
They use more facial expressions and one always knows what the other one means and one just has a connection with the other person.
r $INDEX1* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* TO-KNOW-STH2A* TO-UNDERSTAND1* YES2 TO-UNDERSTAND1* $GEST^
l
m weiß [MG] ja [MG]
1419797 ber12 | 31-45f
They use more facial expressions and one always knows what the other one means and one just has a connection with the other person.
r TO-KNOW-STH2A* TO-UNDERSTAND1* YES2 TO-UNDERSTAND1* $GEST^
l
m weiß [MG] ja [MG]
1289462 mst01 | 46-60m
I didn't get anything else.
r $GEST-OFF1^ TO-UNDERSTAND1* NOTHING1A*
l
m verstehe überhaupt nichts
1244796 fra02 | 31-45m
Here you have to interrupt the talk and repeat some of the content when somebody doesn’t understand something.
r REASON4A* TO-UNDERSTAND1* I1 ONCE-AGAIN1 BACK3*
l TO-LET-KNOW1A* $INDEX1
m grund verstehen noch mal zurück
1289462 mst01 | 46-60f
You didn’t understand anything.
r YOU1* TO-UNDERSTAND1* NOT1* YOU1* RIGHT-OR-AGREED1A
l
m du ver{stehen} nicht
1419797 ber12 | 31-45f
When one can say everything in a compact way and is able to understand everything, then I feel comfortable.
r FAST3A* TO-COMPRESS1A^* TO-UNDERSTAND1* TO-KNOW-STH2A* YES2 DONE4
l
m schnell [MG] [MG] weiß [MG] [MG]
1582399-… lei02 | 61+f
They took good care of us.
r GOOD1 TO-UNDERSTAND1* I1* ALL2C^* GOOD1*
l
m gut versorgen gut
1290121 mst04 | 31-45m
I saw his facial expressions, but I didn't know what they referred to.
r FACIAL-EXPRESSION1 I1* TO-LOOK-AT1* TO-UNDERSTAND1* CONTENT3* $GEST^
l
m [MG] in{halt}
1205568 mue10 | 61+m
I wanted to work for the Bundesbahn, but my brother said, “You’re crazy, you can’t hear and won’t understand anything.”
r $GEST-DECLINE1^ $GEST-DECLINE1^
l HEARING1A* YOU1 TO-UNDERSTAND1*
m hörst nichts du verstehst nichts
1248941-… goe08 | 18-30f
I know what you mean. It’s easy/
r I1 TO-UNDERSTAND1* RIGHT-OR-AGREED1A HARMLESS1 $GEST^
l
m aber verstehe sti{mmt} harmlos
1204694 mue01 | 61+f
And I show them that they’re being understood.
r $GEST-TO-PONDER2^ I2 TO-UNDERSTAND1* I1 TO-UNDERSTAND1* $GEST-DECLINE1^
l
m verstehe ich verstehe schon
1204694 mue01 | 61+f
And I show them that they’re being understood.
r I2 TO-UNDERSTAND1* I1 TO-UNDERSTAND1* $GEST-DECLINE1^
l
m verstehe ich verstehe schon
1212416 fra06 | 31-45f
I get it, he was gay, actually.
r $INDEX1 CAN2B TO-UNDERSTAND1* SELF1A* GAY1 $GEST^
l
m kann verstehen schwul
1184749 nue04 | 31-45m
Or communication doesn't work with someone hearing, for example, and I tell him I don't understand him.
r TO-LET-KNOW1A $GEST-OFF1^ NOT5* TO-UNDERSTAND1* DEFICIENCY-IN-COMMUNICATION1*
l
m nicht verstanden
1248941-… goe08 | 18-30f
I don't get it.
r I1 TO-UNDERSTAND1* NOT3A $GEST^
l
m verstehe nicht
1687803-… lei07 | 46-60f
So you didn't get what being deaf meant?
r HOW-QUESTION2* DEAF1A TO-UNDERSTAND1* NOT3B* ON-PERSON1 TO-LET-KNOW1A
l
m wie gehörlos verstehen
1583964 lei09 | 31-45f
He agreed.
r NO3B^* TO-UNDERSTAND1* READY2A BOSS4
l $INDEX1*
m verständ{nis} bereit chef
1248941-… goe08 | 18-30f
The hearing woman and I were interested and wanted to go there. She said we needed an interpreter to be able to follow.
r HEARING1A* TO-SAY2A WE4 TO-UNDERSTAND1* TO-WANT5* INTERPRETER1 TO-HIRE1A*
l
m hörend [MG] wir verstehen will dolmetscher
1200691 stu02 | 18-30f
The teacher asked me, “You are hard of hearing and in a group with two deaf kids. So, you understand sign language, right?”
r HAVE-AUXILIARY1 RIGHT-OR-AGREED1A* $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* TO-SIGN1A*
l
m hast stimmt verstehen gebärden
1249620 mvp01 | 18-30m
I don’t get it.
r I1* TO-UNDERSTAND1* NOT3A I1*
l
m verstehe nicht
1200691 stu02 | 18-30f
I said, “Yes, i can understand everything.”
r I1 YES1A* TO-UNDERSTAND1* EVERYTHING1B
l
m ja verstehen alles
1178364 sh07 | 46-60f
I can't understand something if they just talk in a play.
r TO-SPEAK5A I2 TO-UNDERSTAND1*
l
m [MG] ich verstehe nicht
1184164 nue01 | 61+m
I don't get it.
r I2* TO-UNDERSTAND1* NOT3A* I1
l
m verstehe nicht
1583043 lei04 | 61+m
From what I understand, there is one concentrated institution of power, a house of administration, for example.
r BUT1^ $GEST-DECLINE1^* I1 TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^ LIKE-THIS4 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1
l
m also aber ich habe verstanden beispiel so eine
1211515 stu04 | 61+f
They only spoke - I didn’t get a word.
r TO-SPEAK1A $GEST-ATTENTION1^* I1* TO-UNDERSTAND1* NOT1* $INDEX1 $GEST-OFF1^
l
m [MG] ich verstehe nichts
1248505 goe06 | 31-45f
I only understood half of it due to my limited English skills.
r I2* ENGLAND4* TO-UNDERSTAND1* HALF1B TO-UNDERSTAND1* I1
l
m englisch halb verstehen
1248505 goe06 | 31-45f
I only understood half of it due to my limited English skills.
r ENGLAND4* TO-UNDERSTAND1* HALF1B TO-UNDERSTAND1* I1 TO-LOOK-AT1* $GEST-DECLINE1^*
l
m englisch halb verstehen
1184164 nue01 | 61+m
And they didn't nominate you? I don't get it.
r AND5 NOT3A NOMINATION1* TO-UNDERSTAND1* I2
l
m und nicht nominiert verstehe nicht
1248090 goe04 | 31-45m
They were so fast; I didn’t get a thing, anyway.
r $INDEX1* TO-SIGN1G* I1 TO-UNDERSTAND1* TO-MISS-STH1B
l
m versteh [MG]
1290754 mst07 | 46-60m
There are people with thick skin or a soft heart, I can understand that.
r COURAGE4 SOFT-HEARTED1A CAN1 TO-UNDERSTAND1* I1*
l
m mutig weich kann versteh
1200689 stu02 | 18-30f
We used sign language to communicate with my mother. Thus, I understood a lot.
r $GEST-OFF1^* MEANING1* I1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* TO-SIGN1A*
l
m bedeutet ich verstanden
1414563 ber06 | 31-45m
The Stasi knew that I had to sign after the interrogation, to sign that I all understood.
r TO-KNOW-STH2B COURT1 $GEST-OFF1^ TO-UNDERSTAND1* DONE1B* $GEST-OFF1^ TO-SIGN-A-FORM1B
l $INDEX1
m weiß gericht versteh schreib
1414563 ber06 | 31-45m
The Stasi knew that I had to sign after the interrogation, to sign that I all understood.
r I1* $GEST-OFF1^* I2* TO-UNDERSTAND1* I2* TO-SIGN-A-FORM1B*
l
m verst{ehen} schreiben
1289868 mst03 | 18-30f
It sounds strange, and they are misunderstood; I order food or drinks or whatever then.
r TO-UNDERSTAND1* NOT5* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1
l
m [MG]
1289868 mst03 | 18-30f
It sounds strange, and they are misunderstood; I order food or drinks or whatever then.
r TO-UNDERSTAND1* NOT5* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 I1 FOR1
l
m [MG] für
1183426 stu18 | 18-30m
How did the communication work out? Did you understand everything well?
r YES1A^ IT-WORKS-OUT1 TO-UNDERSTAND1* COMMUNICATION1A CAN1 TO-UNDERSTAND1*
l
m klappt
1183426 stu18 | 18-30m
How did the communication work out? Did you understand everything well?
r TO-UNDERSTAND1* COMMUNICATION1A CAN1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 FULL2A $GEST-OFF1^
l
m [MG] [MG]
1290359-… mst05 | 61+f
If you, for instance, get to know someone and get along well, you feel the warm atmosphere.
r IF-OR-WHEN1A EXAMPLE1* GOOD1 TO-UNDERSTAND1* WARM1C TO-UNDERSTAND1* $INDEX1*
l
m wenn beispiel gut verstehen warm ver{stehen}
1290359-… mst05 | 61+f
If you, for instance, get to know someone and get along well, you feel the warm atmosphere.
r GOOD1 TO-UNDERSTAND1* WARM1C TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* $GEST-OFF1^
l
m gut verstehen warm ver{stehen}
1204691 mue01 | 61+f
Yes, sure, I get it.
r YES2 CLEAR1A* $ORAL^ TO-UNDERSTAND1*
l
m ja klar verstehe
1183426 stu18 | 18-30m
The way they talked insistently to me, I didn't understand anything.
r I1 ZERO6B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d TO-UNDERSTAND1* NOT3A $INDEX1
l
m verstehen nicht
1206010 mue12 | 46-60f
The problem is if two people are chatting and they start laughing and then look at me, I automatically think they are laughing about me.
r TO-UNDERSTAND1* TO-MEET2A* TO-SPEAK3* TO-GIGGLE1
l
m warum [MG] [MG] lachen
1200689 stu02 | 18-30f
I asked about the meaning of the new signs that I didn't understand right away.
r TO-UNDERSTAND1 PRESENT-OR-HERE1* $GEST-OFF1^* TO-UNDERSTAND1* I1* PRESENT-OR-HERE1*
l
m verstehen da verstehen da
1177002 hh02 | 31-45f
They do it even if they wouldn’t have to, because he also understands sign language.
r CAN2B* TO-SIGN1A* $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1*
l
m verstehen da
1200689 stu02 | 18-30f
Of course.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m [MG]
1209077 mue06 | 18-30f
There are some people who went to school with me and now prefer the deaf world.
r $INDEX1
l I1 I1 TO-UNDERSTAND1* PAST-OR-BACK-THEN1 SCHOOL2E* I1
m … früh schule
1419265 ber09 | 18-30f
They had agreed that she’d wait until the man called her, then she would come downstairs.
r TO-UNDERSTAND1* $GEST-DECLINE1^ $INDEX1* TO-WAIT1A
l
m warten
1430592 koe17 | 61+f
I didn’t understand it.
r I1* TO-UNDERSTAND1* NOT1
l
m verstehen nicht
1433410 mue07 | 18-30m
We got to know each other and hit it off, because we had similar interests.
r TO-GET-TO-KNOW1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^ TO-INTERLOCK1B^* MAYBE3*
l
m gut verstehen vielleicht
1433410 mue07 | 18-30m
We got to know each other and hit it off, because we had similar interests.
r $GEST-OFF1^ TO-INTERLOCK1B^* MAYBE3* TO-UNDERSTAND1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* THROUGH2B
l
m … vielleicht [MG] gut verstehen durch
1433410 mue07 | 18-30m
We got to know each other and hit it off, because we had similar interests.
r MAYBE3* TO-UNDERSTAND1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* THROUGH2B BOTH2A* $GEST-OFF1^
l
m vielleicht [MG] gut verstehen durch
1430592 koe17 | 61+f
I didn’t understand that.
r TO-UNDERSTAND1* NOT3A*
l
m verstehen nicht
1200689 stu02 | 18-30f
Through sign language I gain more understanding, and I feel better with her.
r I1* $GEST-OFF1^ MORE1* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^* WELL1* $GEST-OFF1^*
l
m ich habe mehr verständnis wenn wohl
1180556 hb02 | 46-60f
America is another thing, but they tend to understand the topic of the climate better.
r AMERICA1* NOW1 MOMENT1* TO-UNDERSTAND1* WHAT1A CLIMATE1* ALL3*
l
m amerika jetzt moment [MG] was klima
1180556 hb02 | 46-60f
America is another thing, but they tend to understand the topic of the climate better.
r WHAT1A CLIMATE1* ALL3* TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* $GEST-OFF1^*
l
m was klima [MG] da
1212611 fra08 | 18-30f
“That’s why it’d be great if you could turn on the subtitles in the beginning of the movie, so that I can fully understand the content.”
r PERCENT4* ALSO3A* INCLUSIVE1^* TO-UNDERSTAND1* I1*
l
m prozent auch verstehen
1584198 lei10 | 31-45m
So he said, “No? I see, you only understood a little bit?”
r I1 I-SEE-$CANDIDATE-LEI64^ BIT4A TO-UNDERSTAND1*
l
m ach so
1431676 koe22 | 46-60m
We have been friends for the past 35 years, and we get along very well.
r TOGETHER-PERSON1* $GEST-OFF1^* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX2* SOLID1*
l I1
m [MG] gut verstehen [MG]
1584198 lei10 | 31-45m
The teacher was hearing and thus understood everything, so then he explained everything using signs.
r EXACTLY1* HEARING1A* PERCEPTION1* TO-UNDERSTAND1* FULL2A TO-SIGN1A EXACTLY1*
l
m genau hörend voll genau
1584198 lei10 | 31-45m
That way I could see what I had understood wrong.
r I1* BIT4A WRONG2* TO-UNDERSTAND1* CLEAR1B* $GEST-OFF1^
l $INDEX1
m … falsch verstehen [MG] klar
1211283 stu03 | 31-45f
Being honest, having a CI means to me that they can hear pretty well and therefore should be in a different division like belonging to better people.
r I1 HONEST1* I2 TO-UNDERSTAND1* CI1 I1^ APPROXIMATELY1^
l
m ehrlich verstehen c-i meist
1418903 ber08 | 46-60f
Understandable.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m
1290754 mst07 | 46-60m
But I can understand that, I just have to give them more input then.
r CAN1 TO-UNDERSTAND1* I1 MUST1* TO-PASS-ON-STH1*
l
m kann versteh muss
1176407 sh02 | 18-30f
They pondered upon what to do to the complex. It took quite a long time. It's crazy!
r THEN1A* TETRAGON1^* TO-UNDERSTAND1* IMAGINATION3* LONG-TIME4B* VERY6
l
m dann vor
1291572 mst10 | 46-60f
I wanted to understand the content.
r TO-BECOME1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* IN-CONTAINED2
l
m wird verstehen im
1419370 ber10 | 18-30m
I didn’t understand his signing that well.
r TO-SIGN1B* BIT2A* TO-UNDERSTAND1* MEDIOCRE1*
l $GEST-DECLINE1^*
m [MG] biss{chen} verstehen
1177436 sh04 | 46-60f
Misunderstandings between interpreters and deaf people happen quite often.
r
l $INDEX1* MUCH1C DEAF1A TO-UNDERSTAND1* TO-SUFFER1A^* TO-UNDERSTAND1*
m viel missverstanden
1419370 ber10 | 18-30m
But I didn’t understand him and asked him to please repeat it.
r $GEST-OFF1^* I1 TO-UNDERSTAND1* NOT3A $GEST-OFF1^* I1
l
m ich versteh nicht [MG]
1177436 sh04 | 46-60f
Misunderstandings between interpreters and deaf people happen quite often.
r
l DEAF1A TO-UNDERSTAND1* TO-SUFFER1A^* TO-UNDERSTAND1*
m … missverstanden
1289462 mst01 | 46-60f
I don't get why that is.
r I2 TO-WONDER1* TO-UNDERSTAND1* NOT5* I2
l
m [MG] verstehe nicht
1247525 goe01 | 61+f
I can understand that.
r I1 TO-UNDERSTAND1*
l
m ich ja ich verstehe
1292768 mst16 | 61+m
I only heard noise through the headphones, but I couldn't understand anything.
r HEADPHONES1 $PROD I1* TO-UNDERSTAND1* NOT3B
l $INDEX1
m [MG] versteh nicht
1419370 ber10 | 18-30m
I tried to explain that it was the interpreter’s signing, not the word itself that I didn’t understand.
r $INDEX1 TO-SIGN1B* I1 TO-UNDERSTAND1* NOT3A $GEST-OFF1^
l
m versteh n{icht}
1204877 mue03 | 46-60m
The other children knew that I didn’t hear anything, so we just played.
r TO-UNDERSTAND1* ALREADY1B TO-UNDERSTAND1* I1
l
m [MG] schon ver{stehen}
1184749 nue04 | 18-30f
It's been a misunderstanding.
r TO-BE-CONFUSED1* $INDEX1* $MORPH-MIS1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 BEEN1 $GEST-OFF1^*
l
m [MG] missverständnis gewesen
1200691 stu02 | 18-30f
My mother can understand some signs.
r MY4 TO-UNDERSTAND1* YES1A* CAN2B BIT2A*
l
m meine mutter verstehen ja kann bisschen
1204877 mue03 | 46-60m
The other children knew that I didn’t hear anything, so we just played.
r TO-UNDERSTAND1* ALREADY1B TO-UNDERSTAND1* I1 DEAF1A AND5
l
m [MG] schon ver{stehen} [MG]
1184749 nue04 | 31-45m
A misunderstanding.
r $MORPH-MIS1 TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m missverständnis
1200691 stu02 | 18-30f
My mother can understand some signs.
r CAN2B BIT2A* TO-SIGN1B* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1
l
m kann bisschen gebärden verstehen
1212611 fra08 | 18-30f
The others tried to speak slowly and use gestures to support what was said, so the communication worked well.
r TO-SWARM1^ LIKE3B* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* AMONG-EACH-OTHER3* GOOD1* ALREADY1B
l
m … wie gut verstehen gut schon
1418858 ber07 | 31-45m
I could imagine for instance/ I see what you mean.
r CAN1* IMAGINATION1A* $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* YOU1* ON-PERSON1
l
m kann vorstellen verstehen auf
1200691 stu02 | 18-30f
That way, she can understand conversations between me and my husband.
r WITH1C* CAN2A* WITH1A TO-UNDERSTAND1*
l
m kann mitverstehen
1413683 ber02 | 46-60m
Even though I was in relationships a couple of times, it just wouldn't work out. We split up each time.
r TOGETHER-PERSON1^* LIFE-PARTNER1 TOGETHER-PERSON1* TO-UNDERSTAND1* I1 TO-SEPARATE4B* TO-SEPARATE4B*
l $INDEX2
m leben verstehen [MG]
1183203 stu15 | 61+f
We just weren’t able to understand them. Had they been signing with us, explaining things wouldn’t have been a problem.
r WE2* BOTH2A* TO-UNDERSTAND1* PARENTS1A IF-OR-WHEN1A $GEST^
l
m wir beide versteh el{tern} wenn
1419370 ber10 | 18-30m
But that just isn’t the case. It was because of the interpreter who didn’t do well; I just couldn’t understand him.
r BAD-OR-STALE2A $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^* I1* TO-UNDERSTAND1* NOT3A* $GEST-OFF1^* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^*
l $INDEX2
m … verstehen
1292768 mst16 | 61+m
I could understand the teachers. They spoke extremely clearly.
r $INDEX1 ALL2A^* I1* TO-UNDERSTAND1* TO-SPEAK1A* $INDEX4
l
m … [MG]
1430592 koe17 | 61+f
I didn’t understand my mother when she spoke.
r I1 MOTHER5 TO-SPEAK5A* TO-UNDERSTAND1* NOT1
l
m mutter [MG] verstehen nicht
1200691 stu02 | 18-30f
But I understand them.
r BUT1* TO-UNDERSTAND1* I1
l
m aber verstehe
1289462 mst01 | 46-60m
Do you hear yourself speaking with your left ear?
r WITH1A TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 SOMETIMES1
l VOICE1* EAR1 EAR1
m mit hörst du manchmal
1204694 mue01 | 61+f
My mother proudly said, “#Name3 can speak, you can understand her.”
r I1 TO-SPEAK1A* $INDEX1 TO-UNDERSTAND1*
l
m … sprechen ver{stehen}
1248941-… goe08 | 18-30f
I think I’ve seen that before, but I didn’t get it then.
r TO-SEE1 RIGHT-OR-AGREED1B NOT3A TO-UNDERSTAND1*
l
m stimmt
1433655 fra15 | 46-60m
Despite the different languages, we could communicate just fine.
r LANGUAGE1* $GEST^ IT-WORKS-OUT1 TO-UNDERSTAND1* COMMUNICATION1A GOOD3*
l
m sprache klappt kommunikation [MG]
1290359-… mst05 | 61+f
Mutual understanding is important.
r GOOD1* TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* TO-UNDERSTAND1* BOTH2A*
l
m gut verstehen da gut verstehen
1290359-… mst05 | 61+f
Mutual understanding is important.
r GOOD1* TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* TO-UNDERSTAND1* BOTH2A* IMPORTANT1*
l
m gut verstehen da gut verstehen wichtig
1176340 sh02 | 18-30f
But I was able to follow him as long as I understood his mouthing.
r TO-LOOK-AT1 I1 TO-UNDERSTAND1* $MORPH-MAIN1A ORAL1^ I2
l
m [MG] haupt ablesen [MG]
1205568 mue10 | 61+m
If I didn’t understand, he got annoyed and hit me/
r SOMETIMES3* NOT6* TO-UNDERSTAND1* $GEST^ TO-BEAT4*
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
m nicht verstanden
1250721 mvp06 | 61+m
The children understood me well, but I couldn’t read their lips.
r I1* $INDEX1* ON-PERSON1*
l $INDEX1 TO-UNDERSTAND1*
m aber verstehen aber
1418889 ber08 | 31-45f
Yes, because they were simply not able to understand it.
r $GEST-NM-TO-SHRUG1^ TO-UNDERSTAND1* NOT3B $GEST-OFF1^
l $INDEX1
m verstehen nicht
1210208 mue05 | 61+f
The water rose up to their window and the man cried a little. Understandably, of course.
r BIT1B* TO-CRY3 TO-BE-CALLED1B* TO-UNDERSTAND1*
l $GEST-OFF1^*
m [MG] weinen
1244978 fra03 | 46-60m
My mother said, “Well, I get it, your teacher thinks you watch too many movies on TV.”
r MOTHER2* $GEST-OFF1^ $GEST^ YOU1* TELEVISION1B
l TO-UNDERSTAND1* MUCH1C*
m mutter verstehe du zu viel fernseh fernseh fernseh
1583043 lei04 | 61+m
I was able to understand him and I spread his story.
r I1* $INDEX1* I1 TO-UNDERSTAND1* I1 TO-SIGN1A*
l
m ich [MG] [MG]
1211752 stu06 | 18-30f
No problem, I can understand that.
r PROBLEM2A $GEST-DECLINE1^ I1* TO-UNDERSTAND1*
l
m problem [MG]
1290359-… mst05 | 61+f
They already start to get along well and to be warm with each other in an early phase of development.
r TO-GROW4* TO-UNDERSTAND1* TO-GROW4* GOOD1 TO-UNDERSTAND1*
l
m wachsen neu wachsen gut verstehen
1177436 sh04 | 46-60f
I don’t understand that.
r $GEST-OFF1^
l I1 TO-UNDERSTAND1* NOT3A
m verstehe nicht [MG]
1290359-… mst05 | 61+f
They already start to get along well and to be warm with each other in an early phase of development.
r TO-UNDERSTAND1* TO-GROW4* GOOD1 TO-UNDERSTAND1* WARM1A* TOGETHER1A
l
m neu wachsen gut verstehen warm
1289462 mst01 | 46-60m
He can understand speech.
r $INDEX1 CAN1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1
l
m gut [MG]
1249620 mvp01 | 18-30m
They don’t get what it means to be deaf.
r $GEST^ TO-UNDERSTAND1* NOT3A* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* DEAF1A
l
m verstehen nicht was gehörlos
1289462 mst01 | 46-60m
He can speak himself and perceive speech through his ear.
r THE1 TO-PERCEIVE-EAR1* $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* PERCEPTION1* CAN1* $INDEX1
l
m der [MG] kann
1250279 mvp04 | 46-60f
If I didn’t understand him, however, he'd write it down.
r $ORAL^ TO-WRITE1A I1* TO-UNDERSTAND1* TO-WRITE1A TO-OBTAIN2* TO-WRITE1A
l
m manchmal versteh schreiben schreiben
1292125 mst13 | 46-60m
Do you get it?
r TO-UNDERSTAND1* YOU1 YOU1*
l
m verstehst du er{de} erde
1583882 lei08 | 46-60f
If my status says that nobody should send me chat requests, it's often misinterpreted by others.
r DEAF1B* MUCH1C WRONG1 TO-UNDERSTAND1*
l
m gehörlos viel falsch verstanden
1430396 koe16 | 46-60f
But the problem was that I didn’t understand everything.
r BUT1 PROBLEM1 $GEST-NM^ TO-UNDERSTAND1* EVERYTHING1A NO1A I1
l
m ab{er} problem [MG] verst{ehen} alles [MG]
1210208 mue05 | 61+f
I see. You’re right.
r
l TO-UNDERSTAND1* YES1A
m stimmt
1245462 fra07 | 18-30m
I like it that is takes some time and some discussing to understand each other.
r TO-TINKER1B^* DISCUSSION1A* $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* NOT3B*
l
m [MG] ver{stehen}
1206010 mue12 | 46-60f
And my colleagues aren't able to understand anything of it.
r ALL2A I1 CAN1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 $GEST^* PERCEPTION1
l
m verstehen kann verstehen
1413703 ber02 | 46-60m
He didn’t really get what I was saying; I had to use simplified gestures.
r TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1* I2 PHOTO1 I2
l
m versteh nicht [MG]
1289462 mst01 | 46-60f
Now I get it.
r RIGHT-OR-AGREED1A* I1* CAN2A* TO-UNDERSTAND1*
l
m st{immt} kann verstehe
1180254 hb01 | 31-45m
Communication just didn't work out.
r $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* COMMUNICATION1A* MACHINE-AIDED2B* I1*
l
m verstehen automatisch
1430396 koe16 | 46-60f
I always had to let them know, “I don’t understand anything! It’s hard to understand you!”
r I1 $GEST-ATTENTION1^* I1 TO-UNDERSTAND1* NOTHING1B* TO-UNDERSTAND1* NOT1*
l
m [MG] ich verst{eh} nichts verst{eh} nicht
1433655 fra15 | 46-60m
He didn't get what kind of suit I wanted.
r $PROD $INDEX1* NOT6* TO-UNDERSTAND1* $PROD NO1A DIFFERENT2^*
l
m nicht versteht nein ein bisschen anders
1289462 mst01 | 46-60m
I understand you.
r CAN1* TO-UNDERSTAND1*
l
m
1430396 koe16 | 46-60f
I always had to let them know, “I don’t understand anything! It’s hard to understand you!”
r I1 TO-UNDERSTAND1* NOTHING1B* TO-UNDERSTAND1* NOT1*
l
m ich verst{eh} nichts verst{eh} nicht
1430590 koe17 | 61+f
With hearing people there are often communication problems, but with us it works fine in daily life.
r HEARING1A $GEST^ TO-UNDERSTAND1* I1 WE1A* $INDEX1
l
m hörend nicht verstehen aber
1180254 hb01 | 31-45m
They never understood me, just watched me and my signing.
r TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* BEHAVIOUR2 TO-KNOW-STH-OR-SB1A*
l
m verstehen [MG] verhalten kenn
1430590 koe17 | 61+f
With hearing people there are often communication problems, but with us it works fine in daily life.
r EASY-OR-LIGHT1^* ALL1A* GOOD1 TO-UNDERSTAND1* WE1A*
l
m ?? gut verstehen
1419370 ber10 | 18-30m
If I have a communication assistant, I have to take a little time in advance, sign to them slowly, to make sure that they can actually understand me.
r I1 BIT1B TO-SIGN1A* TO-UNDERSTAND1* GOOD1*
l $INDEX1
m biss{chen} versteh gut
1245356 fra04 | 61+m
When I ask her if she understands the lyrics, she says she hears various noises.
r I2 $GEST-ATTENTION1^* YOU1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* TO-TURN1B^* YOU1*
l
m [MG] versteh musik
1245356 fra04 | 61+m
When I ask the other one, she can tell me who is singing, because she recognizes the voices.
r I2 $GEST-ATTENTION1^* YOU1* TO-UNDERSTAND1* TO-SAY1^* ANSWER1* $INDEX-ORAL1*
l
m versteh antwort namen
1584198 lei10 | 31-45m
Even if hearing people do not mean it that way and do not want to discriminate against deaf people, they still say that they are sorry, but that it’s just impossible for deaf people to take on certain jobs.
r LIKE-THIS1A $GEST-OFF1^ I1 TO-UNDERSTAND1* $GEST^ I-AM-SORRY2*
l
m so ich verstehe tut mir leid
1209495-… nue08 | 18-30f
I’ve taught them a couple of things and they understand them, but once they try signing something themselves, it doesn’t work.
r I1 TO-SIGN1G $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* CONVERSELY1* TO-SIGN1G $INDEX1
l $INDEX1
m [MG] verstehen um
1178939 hh07 | 31-45f
You understood me wrong there.
r I2 WRONG3* TO-UNDERSTAND1*
l
m falsch verst{anden}
1419797 ber12 | 31-45f
I really don't care whether they understand me or not, I just keep signing.
r WHATEVER1C^ TO-UNDERSTAND1* NOT3B TO-SIGN1A*
l
m [MG] verstehen
1209495-… nue08 | 18-30f
Sure, they feel comfortable listening and they understand what the others are saying, but signing is difficult for them.
r TO-HEAR1 WELL1 TO-SPEAK3* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 TO-SIGN1G SLIP-OF-THE-HANDS1*
l
m verstehen [MG]
1209077 mue06 | 18-30f
Maybe he didn’t understand because the word ‘gehörlos’ [deaf] is hard to articulate for deaf people.
r POSSIBLE2 NOT5* $INDEX-ORAL1
l TO-UNDERSTAND1* WORD3 FOR1
m möglich nicht verstanden weil gehörlos für
1431676 koe22 | 46-60m
They understand everything.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m [MG]
1428805 koe08 | 31-45m
If it were the other way around: If a hearing person went to the doctor’s because they felt dizzy, they would still be able to hear and understand what the doctor is saying.
r $GEST-NM-SPEAKING1^ $PROD $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* TO-COMPREHEND1* TO-SPIN4^
l
m [MG]
1414123 ber04 | 31-45m
I didn't have any time, though. I had a family. He understood that.
r I1* TIME1 FAMILY4* TO-UNDERSTAND1* ON-PERSON1* $GEST-OFF1^
l
m … zeit familie verstehen
1212176 fra05 | 46-60f
I often ask my sister why people don't understand me.
r I1 TO-SAY4* $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* ON-PERSON1*
l
m oft sagen
1245390 fra04 | 61+m
I can understand that.
r I1 TO-UNDERSTAND1* CAN1* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m ich kann verstehen [MG]
1184367 nue02 | 61+f
But back in the days, when we had to read lips, I constantly got lost and didn't understand a thing.
r I1 TO-LOOSE-ONES-TRAIN-OF-THOUGHT1^ I1 TO-UNDERSTAND1*
l
m verstehen
1245390 fra04 | 61+m
I can understand that.
r I1 TO-UNDERSTAND1* CAN1* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m ich kann verstehen [MG]
1212611 fra08 | 18-30f
I now understand why I grew up orally.
r I2* TO-LOOK-AT2* TO-UNDERSTAND1* TO-DEVELOP1A* ORAL1* $GEST-OFF1^*
l
m [MG] [MG] oral
1250279 mvp04 | 46-60f
But when I get a letter or something similar which I don’t understand, I show it to an interpreter who can then explain it to me.
r TO-OBTAIN2 I1* TO-READ-BOOK1A* TO-UNDERSTAND1* OFF2^* I1* INTERPRETER3A
l
m versteh nicht dolmetscher
1204877 mue03 | 61+m
But it works better with my sister, we get along very well.
r TO-SPEAK1A* TO-DISCUSS1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* TALK2A GOOD1*
l
m gut verstehen unterhalt gut
1181455 stu08 | 61+f
Yes, you do.
r COMPENSATION5
l TO-UNDERSTAND1* CLEAR1B*
m klar
1249620 mvp01 | 18-30m
Some have an understanding about people communicating in sign language.
r $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* $GEST-DECLINE1^*
l
m verst{ehen} da
1430396 koe16 | 46-60f
They didn’t know how to sign, but I was able to lip read well enough.
r TO-SIGN1G* TO-UNDERSTAND1* BUT1 TO-SPEAK1A* TO-READ-OFF1
l
m [MG] verst{ehen} aber [MG]
1206010 mue12 | 46-60f
When hearing people are talking with each other and we are not able to understand anything it's the same thing when we are signing with each other so they don't understand us. It is simply retribution.
r TO-UNDERSTAND1 I1 TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^ $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d*
l
m verstehen [MG] eins zu eins
1182062 stu12 | 46-60f
I get it.
r I1* TO-SEE1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1*
l
m gut verstehe
1413251 stu07 | 31-45m
I have also seen that many say that English is easiest to understand.
r ENGLAND3 LANGUAGE1* EASY-OR-LIGHT1 TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m englisch sprache leicht verstehen
1430396 koe16 | 46-60f
Because we had gotten along so well. That’s why.
r TO-THINK1A WE1A* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* WE1A* $GEST-OFF1^* THEREFORE1*
l
m denk gut versteh darum
1414312 ber04 | 46-60m
Well, I can understand that.
r $INDEX2* TO-UNDERSTAND1* I1*
l
m [MG]
1204691 mue01 | 61+f
The sign languages are very different, but I can understand them equally well.
r EQUAL1A* I1* $ORAL^ TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m gleich ich kann gut verstehen
1291572 mst10 | 46-60f
But I haven't read it in quite some time, now I don't understand it anymore.
r LONG-TIME1C NOT5* $PROD TO-UNDERSTAND1* THE1 NOT-ANYMORE1A $GEST-OFF1^
l
m lange nicht mehr verstehe das wieder nicht mehr
1204691 mue01 | 61+f
For others it might be a problem to understand the signs, but I understand them all equally well.
r FOR1* PROBLEM2B* TO-UNDERSTAND1* TO-SIGN1A* I1* I1*
l
m für für für problem verstehen nicht ich ich
1291572 mst10 | 46-60f
I used to read it a lot and question it, too.
r TO-READ1B* MORE1* TO-KNOW-STH2B TO-UNDERSTAND1* TO-INTERNALISE1
l
m mehr [MG]
1204691 mue01 | 61+f
For others it might be a problem to understand the signs, but I understand them all equally well.
r I1* I1* GOOD1* TO-UNDERSTAND1* TO-SIGN1A* LANGUAGE4A
l
m ich ich gut verstehen gebärden sprache
1291572 mst10 | 46-60f
Then you'll understand it and you, too, will know it by heart.
r YOU1* TO-UNDERSTAND1* TO-INTERNALISE1
l
m verstehst du das
1245390 fra04 | 61+m
They understood that better.
r $GEST-NM-NOD-HEAD1^* BETTER1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX2*
l
m ja besser versta{nden}
1212218 fra05 | 46-60f
He really wants to go there, and I totally get it.
r TO-WANT5 $INDEX1 I1* TO-UNDERSTAND1*
l
m will ich ver{stehe}
1428472 koe07 | 61+m
Someone who speaks well is needed. Otherwise you don’t understand a thing.
r TO-NEED1 TO-SPEAK1A* TO-UNDERSTAND1*
l
m brauch [MG] versteh
1212611 fra08 | 18-30f
She needs to understand and accept that I speak in my family and sign with my friends, because that’s our way of communicating.
r $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* I1* FOR1* FAMILY4
l
m [MG] verst{ehen} für familie
1427368 koe02 | 46-60m
I just don’t understand that.
r I1* SELF1A TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m ich selbst nicht verstanden
1204691 mue01 | 61+f
I only kind of understand the signs the interpreters use there.
r HARDLY1* HALF1B NOT5 TO-UNDERSTAND1* I1* TO-SIGN1A* I1
l
m halbe nicht verstanden
1212611 fra08 | 18-30f
When I don’t understand him, I show him my typical facial expression.
r IF-OR-WHEN1A I1* NOT3A* TO-UNDERSTAND1* I2* $GEST-ATTENTION1^* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
l
m wenn ich nicht versteh [MG]
1246772 fra14 | 31-45f
In a small group one internalizes and understands more.
r SMALL11 FAST3A TO-INTERNALISE1 TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^* SUPER2
l
m klein schnell [MG] verstehen super
1204691 mue01 | 61+f
I prefer those from the west, I understand more than with those from the east.
r I1 TO-SIGN1A* TO-UNDERSTAND1* I1* MORE1* AS1*
l WEST1C
m west verstehe mehr als
1291572 mst10 | 46-60f
I see.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m verstehen
1291243 mst09 | 31-45f
Yes, I understand, I know that.
r TO-UNDERSTAND1* TO-KNOW-STH2A I1* TO-KNOW-STH-OR-SB1A
l
m verstehe weiß ich kenne
1249620 mvp01 | 18-30m
He did understand that the thing with the surgery just couldn’t happen.
r TO-LOOK-AT2* SELF1A* TO-KNOW-STH2B TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* OPERATION1B* CAN1*
l
m selbst weiß verstehen da o-p [MG]
1430592 koe17 | 61+f
Most of the time everyone understood me well voicing, only sometimes not when it was too loud around it.
r ALL2B* I1 GOOD1* TO-UNDERSTAND1* SOMETIMES1* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ ABOVE1^
l
m alle mich gut verstehen manchmal nicht verstanden ach
1433410 mue07 | 18-30m
I then talked to them myself so that they could see that I was able to speak and everybody understood what I said.
r TO-SHOW1A TO-SPEAK5A* ALL1A TO-UNDERSTAND1* YES2 YES1A*
l
m [MG] alle verstehen ja ja ja
1249620 mvp01 | 18-30m
Hearing parents don’t really know the first thing about deaf people.
r HEARING1B MEANING1* NOT3A* TO-UNDERSTAND1* FOR1 DEAF1A* LIKE-THIS1A*
l
m hören{d} [MG] nicht verste{hen} für gehörlos so
1204691 mue01 | 61+f
One can understand Thomas Zander well.
r GOOD1* GOOD1 TO-UNDERSTAND1* TO-SIGN1A* YES2* $INDEX1
l
m gut ja
1209495-… nue08 | 18-30f
She doesn’t understand deaf people.
r DEAF1A TO-UNDERSTAND1* NOT6*
l
m versteh nicht
1177436 sh04 | 46-60f
What helped was reading a lot of newspaper articles about the collapse of the twin towers; that way his knowledge of English improved.
r NEWSPAPER1A* $INDEX1* MORE5 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 ENGLAND4 $INDEX1
l
m [MG] mehr mehr verstanden englisch
1204691 mue01 | 61+f
Some understand them.
r DISTINCT3* TO-UNDERSTAND1* ON-PERSON1
l
m verschieden verstehen
1204691 mue01 | 61+f
But I don’t understand them.
r I1 TO-UNDERSTAND1* ON-PERSON1 TO-SIGN1A* NOT3B*
l
m ich verstehen nicht
1204691 mue01 | 61+f
I’m saying that I don’t understand the interpreters and their Eastern German signs.
r INTERPRETER1* $INDEX1 I1 TO-UNDERSTAND1* ON-PERSON1 NOT5 EAST1B
l
m dolmetscher verstehe nicht ost
1291572 mst10 | 46-60f
I understood everything, the whole content.
r I1* REALLY2 TO-UNDERSTAND1* CONTENT1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1
l
m verstehen inhalt verstehen
1291572 mst10 | 46-60f
I understood everything, the whole content.
r REALLY2 TO-UNDERSTAND1* CONTENT1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1
l
m verstehen inhalt verstehen
1204691 mue01 | 61+f
It’s different like that.
r $GEST-OFF1^ I2 DISTINCT3* TO-UNDERSTAND1*
l
m bei mir verschieden verstehen
1427368 koe02 | 46-60m
Why isn’t that also done for us? I don’t understand it.
r OUR1A* I1* WHY10A TO-UNDERSTAND1* I1* $GEST-I-DONT-KNOW1^
l
m für uns warum kann nicht verstehen
1209495-… nue08 | 18-30f
Do you understand them?
r TO-UNDERSTAND1* YOU1*
l
m versteh
1205568 mue10 | 61+m
The boss didn’t understand me and really didn’t have much interest in me.
r BOSS1B* NOT5* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1* NONE3* INTEREST1A*
l $INDEX1*
m chef nicht verstanden kein interesse
1248090 goe04 | 31-45m
The teachers didn’t understand a thing.
r $INDEX1 TEACHER1* TO-UNDERSTAND1* NOT-AT-ALL1 $GEST-OFF1^*
l
m lehrer versteht überhaupt
1291243 mst09 | 31-45f
Then I said “Hello friends!“, but I don’t know if they understood me or could lipread, but I don’t give a damn.
r MY1 FRIEND1A ALREADY1A TO-UNDERSTAND1* TO-READ-OFF1* I2 WHATEVER1A
l
m mein freunde ob schon verstehen scheiße
1248090 goe04 | 31-45m
She just got it and did all her tasks.
r $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* TO-COPY-IN-WRITING1* TO-WRITE1A LIKE1A*
l
m versteh [MG]
2025500 ber13 | 46-60m
The sign is pretty common; they even understand it at the club in Dresden.
r I1* DRESDEN1 $INDEX-AREA1* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m … dresden verstehen
1246329 fra12 | 61+m
Well, they got along well.
r WHY7* HAVE-AUXILIARY1 TO-UNDERSTAND1* TO-BELONG1^*
l
m warum hat verstanden
1249131-… goe09 | 46-60f
I got there and couldn’t understand anything.
r TO-JOIN1^* NOT-YET2* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m noch nicht verstanden
1291572 mst10 | 46-60f
I understood that.
r $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 TO-UNDERSTAND1*
l
m das
1291572 mst10 | 46-60f
I understood that.
r $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 TO-UNDERSTAND1*
l
m das
2025500 ber13 | 46-60m
Yes, I get that.
r TO-UNDERSTAND1* I1*
l
m ver{stehe} verstehe
1209495-… nue08 | 18-30f
And if someone was speaking in addition to that, I wouldn’t understand anything.
r TO-SPEAK6 ANYWAY1* $GEST-NM^ TO-UNDERSTAND1* NOTHING1A
l
m … sowieso [MG] verstehe nichts
1177002 hh02 | 31-45f
Sometimes I really don’t get things like this.
r SOMETIMES1 I2 $INDEX2 TO-UNDERSTAND1* NOTHING1A $GEST-OFF1^
l
m manchmal verstehe nichts
1248400 goe05 | 46-60m
Yes, I understood that.
r $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-UNDERSTAND1*
l
m [MG]
2025500 ber13 | 31-45f
I get it, though.
r $INDEX2 I2* TO-UNDERSTAND1*
l
m ich verstehe
2025500 ber13 | 31-45f
If you’re, for example, unemployed and receive unemployment pay, I totally understand that one, of course, has to keep an eye on the money spending.
r HARTZ1A* $NUM-TALLY-MARKS2:4 I1* TO-UNDERSTAND1* $PROD
l
m hartz vier verst{ehen} [MG]
2025500 ber13 | 46-60m
However, there is something I do not understand:
r I1 TO-UNDERSTAND1* NOT3B*
l
m aber verstehe nicht
1210825 mue13 | 46-60m
I tried the hearing aid but it was of no use.
r I1 TO-PERCEIVE-EAR1^* I1* TO-UNDERSTAND1* TO-PERCEIVE-EAR1^* $PROD
l
m [MG] [MG]
1248090 goe04 | 31-45m
I see.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m
1291572 mst10 | 46-60f
Yes, no farmer was able to understand it. Back in the old days, they weren't able to read.
r ALL2A FARMER1 ALL1A* TO-UNDERSTAND1* NOT3A* TO-READ1B* CAN1*
l
m bauern verstehen lesen kann nicht
1248090 goe04 | 31-45m
I was able to communicate by using sign language; communication was much more difficult with the hearing people at my office.
r TO-SIGN1G* COMMUNICATION1A* TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1 ATTENTION1A^* TO-WORK2*
l
m komm{unika}tion verstehen da arbeit
1209495-… nue08 | 18-30f
But, hypothetically, if you don’t understand something in class because they were speaking, that time is wasted.
r ORAL1* $INDEX1 NOT5* TO-UNDERSTAND1* MEANING1* AROUND-THE-CLOCK7^* TO-LACK2
l
m [MG] nicht verstanden bedeutet fehlt
1209495-… nue08 | 18-30f
If you understood everything in that time, you wouldn’t have to study at home. You would’ve already gotten it.
r IF-OR-WHEN1A AROUND-THE-CLOCK7^* TO-UNDERSTAND1* TO-PERCEIVE-EYE1B^ PRESENT-OR-HERE1 AROUND-THE-CLOCK7^*
l
m wenn verstehen da
1209495-… nue08 | 18-30f
If you understood everything in that time, you wouldn’t have to study at home. You would’ve already gotten it.
r GO-HOME1 MORE1* TO-CRAM1* TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1^*
l
m heim mehr verstehe
1209495-… nue08 | 18-30f
Sadly, I can only go home once a month, but I’d prefer to lead a life in which I can understand things better.
r RATHER1 TO-LIVE1A* BETTER1* TO-UNDERSTAND1* TO-TAKE1A* RIGHT-OR-CORRECT1A* $GEST-OFF1^
l
m lieber leben besser nimm stimmt stimmt
1244796 fra02 | 31-45m
And he asked, “And you can understand that?”
r $GEST-NM^ TO-UNDERSTAND1* $INDEX1
l
m verstanden
1427368 koe02 | 46-60m
Here in Germany I don’t understand a person if he or she comes and talks to me.
r $ORAL^ $GEST-NM^ $INDEX1 TO-UNDERSTAND1* NOT1*
l
m wie [MG] versteht nicht
1177436 sh04 | 46-60f
At the same time, the CI is being used far more widespread; I don’t get it.
r MORE3* NOT3A* $GEST^
l CI1 I2 TO-UNDERSTAND1*
m … c-i ich versteh nicht
1244796 fra02 | 31-45m
So, I got myself into trouble and my father said, “I knew you didn’t understand it.”
r I1 TO-KNOW-STH2B I1 TO-UNDERSTAND1*
l
m habe gewusst verstehen nicht
1212402 fra06 | 31-45f
I just don't understand as much there.
r I1 TO-WATCH2 WRONG1* TO-UNDERSTAND1* NO1B*
l
m [MG] falsch
1431896 sh08 | 46-60m
Whatever was discussed at the meeting or else beforehand, I can then comprehend more easily. Communicating with my colleague works.
r WHAT-DOES-THAT-MEAN1* $INDEX1* TO-UNDERSTAND1* I1 BOTH2A* TO-UNDERSTAND1
l
m was verstehen
1431896 sh08 | 46-60m
Whatever was discussed at the meeting or else beforehand, I can then comprehend more easily. Communicating with my colleague works.
r BOTH2A* TO-UNDERSTAND1 COMMUNICATION1A TO-UNDERSTAND1*
l
m [MG]
1209495-… nue08 | 18-30f
I didn’t understand any of the contents, it just went way over my head.
r AIM2^ TO-UNDERSTAND1* NOT3B* CONTENT3 I2
l
m verstehe nicht inhalt
1210825 mue13 | 46-60m
There are lots of problems because I can’t really understand technical terms by reading lips.
r WORD3* $PROD I1 TO-UNDERSTAND1* NOT1 INCOMPREHENSIBLE-SCRAWL1^* PROBLEM2A*
l
m w{ort} [MG] versteh [MG] problem
1209495-… nue08 | 18-30f
Because I honestly hadn’t understood any of the lesson content.
r BECAUSE1 I1 CONTENT3 TO-UNDERSTAND1* ZERO6B $GEST-OFF1^
l
m weil in{halt} verstehe null
1431896 sh08 | 46-60m
Hold on, do you mean an interpreter or a colleague?
r MOMENT2 TO-UNDERSTAND1* YOUR1 INTERPRETER1 OR1*
l
m moment dolmetscher
1204691 mue01 | 61+f
Got it. Sure, I experienced other things in the monastery than you did with the regular teachers.
r $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-UNDERSTAND1* CLEAR1B I1 MONASTERY1
l
m klar kloster
2935384-… mue10 | 61+m
And she answered, “Oh #Name1, you won’t understand it.”
r $NAME YOU1* TO-UNDERSTAND1* $GEST-DECLINE1^
l $GEST-DECLINE1^*
m ach #name1 du verstehst n{icht}
1413251 stu07 | 31-45m
That way everyone can understand.
r IN-ORDER-THAT2 POISE-BODY1^* TO-UNDERSTAND1* CAN1
l
m damit jeder verstehen kann
1181455 stu08 | 61+f
I don't get it.
r
l I1 TO-UNDERSTAND1* BOTH2A* NOT5* I1*
m verstehe
1209495-… nue08 | 18-30f
I can understand that.
r I1 CAN2A TO-UNDERSTAND1* I1 $GEST-OFF1^
l
m verst{ehen} [MG]
1209495-… nue08 | 18-30f
But it’s also a good thing that he can speak well and understand better through the hearing, that’s a good thing.
r GOOD1* HEARING1B GOOD1 TO-UNDERSTAND1* ALSO1A GOOD1* $GEST-OFF1^
l
m gut hör ver{stehen} auch gut
2935384-… mue10 | 61+m
The deaf woman caught it wrong, and asked again, “300 Marks?”
r DEAF1A WOMAN1A WRONG1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX4
l
m gehörlos frau falsch verstanden
1178939 hh07 | 18-30f
With a deaf teacher, there’s more understanding and one can identify with them.
r $INDEX1 DEAF1A MORE1 TO-UNDERSTAND1* TO-IDENTIFY1*
l
m mehr verstehen i{denti}fikation
1209495-… nue08 | 18-30f
I did hear something through the headphones, but it was some sort of blah blah, I didn’t understand anything.
r TO-HEAR2 LIKE1A* TO-SPEAK1A TO-UNDERSTAND1* NOT3B*
l
m wie #blabla ver{stehen}
1204691 mue01 | 61+f
That’s obvious.
r TO-UNDERSTAND1* CLEAR1B*
l $GEST-DECLINE1^*
m
1209495-… nue08 | 18-30f
That’s why I prefer to have no aid of any kind and just visually learn and understand things, that’s enough for me.
r MAIN-POINT1A IMPORTANT1* TO-PERCEIVE-EYE1A^ TO-UNDERSTAND1* DONE1B ENOUGH1A I1
l
m haupt{sache} wichtig verstehen genug
1209495-… nue08 | 18-30f
If you were able to understand something with that, then yes, but if you don’t get anything, it’s senseless.
r WHO6 PERSON1 TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* YES1A BUT1*
l
m wer verst{ehen} ja aber
1584617 lei12 | 61+m
It is much easier to communicate in sign language; no problems with that.
r MORE1 RESCUE1 CAN1 TO-UNDERSTAND1* COMMUNICATION1A PROBLEM1 OVER-AND-DONE1
l
m mehr kann verstehen [MG] problem
1209495-… nue08 | 18-30f
As a deaf person, I want to have a good life and understand something.
r DEAF1A GOOD1* TO-LIVE1C TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^
l
m gut leben verstehen
1209495-… nue08 | 18-30f
That’s enough for me, understanding everything and getting along well.
r ENOUGH1B TO-UNDERSTAND1* GOOD1* PROCEEDING1A* ENOUGH1B
l
m genug verst{ehen} gut [MG] genug
1209495-… nue08 | 18-30f
Sure, but if you can understand some things with hearing aids, you obviously prefer to use them as well.
r WITH1A HEARING-AID1 PRESENT-OR-HERE1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1 RATHER1* HEARING-AID1
l
m mit hörgerät vertehen lieber
1209495-… nue08 | 18-30f
If you understand nothing with the hearing aids, however, sure, you automatically take them off.
r IF-OR-WHEN1A* HEARING-AID1 NOT5* TO-UNDERSTAND1* CLEAR1A* EVERYTHING2 MACHINE-AIDED2A*
l
m wenn hör{gerät} nicht versteh klar alles automatisch
1209495-… nue08 | 18-30f
I don’t understand anything with hearing aids, for example, just noises. That’s why I prefer not to wear them.
r EXAMPLE1* I1 HEARING-AID1* TO-UNDERSTAND1* NOTHING1A ONLY2B SOUND-OR-NOISE1*
l
m beispiel verstehe überhaupt nur geräusch
1209495-… nue08 | 18-30f
When others, like hard of hearing people with hearing aids, understand something, they are interested and wear them.
r HARD-OF-HEARING1* HEARING-AID1 TO-UNDERSTAND1* PRESENT-OR-HERE1* INTEREST1A* TO-STAY2*
l DIFFERENT6*
m andere schwerhörig verstehen da [MG] bleiben
1248862 goe07 | 18-30m
Got it.
r TO-UNDERSTAND1*
l
m
1248862 goe07 | 18-30f
The woman said she could understand us well and respected us.
r HANDS-OFF1^ CAN1* ON-PERSON1 TO-UNDERSTAND1* RESPECT1A
l
m kann auf [MG] res{pekt}
1210825 mue13 | 46-60m
He was good with the spoken language, so he could read the hearing teacher’s lips.
r $INDEX1* HARD-OF-HEARING1* CAN2B* TO-UNDERSTAND1* ORAL2* TO-READ-OFF1*
l
m schwerhörig kann verstehen ablesen
1210825 mue13 | 46-60m
Latin words also troubled me; I always had to ask others what they meant.
r ALSO3A WORD1^* I1* TO-UNDERSTAND1* WORD1^* TO-LET-KNOW1A*
l
m auch lateinisch vers{tehen} [MG] dolmetscher