by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1246100 fra11 | 18-30m
I grew up and didn’t really give a lot of thought to things.
r LIKE1A* STRONG2B* TO-THINK1B TO-INTERLOCK1B^ $GEST-OFF1^ STRONG2A* CLUELESS1A*
l
m wie stark luft
1246100 fra11 | 18-30m
I didn’t really think about what it meant to be Deaf.
r LIKE-HOW1A* STRONG2B TO-THINK1B TO-INTERLOCK1B^ DEAF1A LIKE-HOW1A*
l
m wie stark beschäftigt wie
1249376 goe10 | 46-60m
Once they get closer, something happens, but I don’t know why, exactly.
r $GEST-OFF1^* $PROD $GEST-OFF1^ TO-INTERLOCK1B^ $GEST-OFF1^
l
m [MG]
1244978 fra03 | 31-45m
I was getting along well with those who already got in contact with signing in daycare.
r BEGINNING1A TO-SIGN1E $GEST^ TO-INTERLOCK1B^* TO-SPREAD3 GOOD1*
l
m anfang [MG]
1187154 nue06 | 31-45f
He thinks about how that is possible.
r TO-THINK1A TO-INTERLOCK1B^* HOW-QUESTION2
l
m wie
1433410 mue07 | 18-30m
This worked amazingly well and changed the image I had of hearing people.
r TO-INTERLOCK1B^* TALK1* HEARING1A* PICTURE4*
l
m hörende bild
1413683 ber02 | 46-60m
We had been a couple for the last two years; we got along very well. And suddenly, I was supposed to leave her behind.
r I1* TOGETHER-PERSON1* TO-TRUST3 TO-INTERLOCK1B^* GOOD1* TO-LET2A* $GEST-I-DONT-KNOW1^*
l
m vertrauen gut [MG]
1433410 mue07 | 18-30m
We got to know each other and hit it off, because we had similar interests.
r GOOD1* TO-UNDERSTAND1* $GEST-OFF1^ TO-INTERLOCK1B^* MAYBE3* TO-UNDERSTAND1* GOOD1*
l
m gut verstehen vielleicht [MG] gut
1433410 mue07 | 31-45m
I always explain to them that everything is just normal for me and I certainly have a driver's license.
r DRIVING-LICENCE1* TO-INTERLOCK1B^* $GEST-OFF1^* DRIVING-LICENCE1*
l I1* I2 $INDEX1*
m [MG]
1250972 mvp07 | 31-45f
A lot of mental labor and signing.
r TO-INTERLOCK1B^* TO-SIGN1A
l $GEST-OFF1^*
m
1204691 mue01 | 61+f
We came together and mixed, east and west.
r TO-INTERLOCK1B^* $PROD OVERLAP1^
l
m [MG] [MG] [MG]
1290126 mst04 | 31-45m
And the things that were produced there usually kept for a long time.
r TO-INTERLOCK1B^* LONG1A*
l MOTOR1B TO-LIVE1C*
m motor leben lang
Translational equivalents: history; story
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290121 mst04 | 31-45m
Some time later, I read a book about the history of German soccer and about the World Cup back then.
r BOOK1B* TO-LEAF-THROUGH3 TO-READ-BOOK1A* HISTORY-OR-STORY9 SOMETIME1^* FOOTBALL2 WORLD1*
l
m buch gesch{ichte} fußballweltmeisterschaft
1247199 fra16 | 31-45f
When I first read the story of his death in retrospect to the family's history in a magazine, I was really touched.
r $INDEX1 HISTORY-OR-STORY9 $INDEX1* TO-LEAF-THROUGH3 VERY7*
l
m [MG] geschichte [MG]
1247849 goe03 | 46-60f
I think the story was like a repetition, because the brother was shot as well.
r I2* I1 TO-BELIEVE2A HISTORY-OR-STORY9 $INDEX1* REPETITION1A* DIFFERENT2*
l
m ich glaube geschichte wiederholung
1291572 mst10 | 46-60f
He told nice stories about religion.
r BEAUTIFUL3* BEAUTIFUL1A HISTORY-OR-STORY9 TO-TELL4* GOOD1 RELIGION1
l
m schön geschichte erzählen [MG] über religion
1427725 koe03 | 18-30f
I don't know anything about the history or the origin of beauty pageants, though.
r $ORAL^ MISS1* ELECTION1A HISTORY-OR-STORY9 WAS1* I1*
l
m gibt miss wahl geschichte
1430328 koe15 | 31-45f
Tell you a little bit about the history.
r I1* HISTORY-OR-STORY9 BIT2A* HISTORY-OR-STORY9
l
m auch geschichte bisschen geschichte
1430328 koe15 | 31-45f
Tell you a little bit about the history.
r I1* HISTORY-OR-STORY9 BIT2A* HISTORY-OR-STORY9
l
m auch geschichte bisschen geschichte
1430328 koe15 | 31-45f
Not everything, but a little bit.
r EVERYTHING1A I2* HALF1B* HISTORY-OR-STORY9
l
m alles halb halb geschichte
1291572 mst10 | 46-60f
Martin Luther lived in the times of the Thirty Years' War.
r YOU1 HISTORY-OR-STORY9 $NUM-TENS4A:3d* YEAR2B WAR1A
l
m du geschichte dreißig jährigen krieg
1290121 mst04 | 31-45m
I think the history of German soccer is very, very interesting, and I love watching it.
r QUOTATION-MARKS1* HISTORY-OR-STORY9*
l MOST1A FOOTBALL2 PAST-OR-BACK-THEN1* GERMAN1* $INDEX1
m meist fußball geschichte früher deutsch{land}
1290121 mst04 | 31-45m
I once watched parts of the match in the context of a TV show about the history of soccer.
r TELEVISION1B* REPETITION1A* $INDEX1* HISTORY-OR-STORY9* FOOTBALL2 $INDEX1 I1*
l
m fern{seher} wiederhol geschichte fußball aber
Mouth: automatisch
Translational equivalent: automatic, automatically
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1182343 stu13 | 31-45f
The’ve automatically gotten worse.
r MACHINE-AIDED1B BAD-OR-STALE2A* $GEST^
l
m automatisch schlechter
1182343 stu13 | 31-45f
His grade automatically got worse.
r MACHINE-AIDED1B GRADE3 DOWN5^
l
m automatisch note [MG]
1246100 fra11 | 18-30m
I just moved in the narrow space where I could do everything.
r WHAT1B^* MACHINE-AIDED1B MY1* WHERE1B* CAN1*
l
m automatisch wo kann
1433410 mue07 | 18-30m
I didn't think it was bad before, because I just focused more on my deaf classmates and signed more with them.
r BAD3A* I1 TO-ORGANISE2B^* MACHINE-AIDED1B DEAF1A* TOGETHER1B* I2
l
m nicht schlimm [MG] automatisch gehörlos
1246100 fra11 | 18-30m
Only afterwards I learned that by doing so, one automatically gets connected to the German Association of the Deaf.
r $GEST-NM^ ERROR3 WHAT1B* MACHINE-AIDED1B TO-LINK1A^
l
m [MG] automatisch
1246100 fra11 | 18-30m
So, I was then automatically promoted to the vacant post in the board of directors.
r FREE1* I1* TO-JOIN1* MACHINE-AIDED1B
l
m frei automatisch
1246100 fra11 | 18-30m
I didn’t know I would automatically be appointed.
r I1* MACHINE-AIDED1B IN-ADDITION1^* I1 DONT-KNOW1
l
m automatisch wusste nicht
1246100 fra11 | 18-30m
Automatically I got to know his friends and friends of friends.
r MACHINE-AIDED1B $INDEX1* HIS-HER1* FRIEND3*
l
m automatisch freunde
1246100 fra11 | 18-30m
Over there, one city has 20 million inhabitants, that’s why there are deaf schools in 20 different locations.
r $NUM-TENS2A:2d* $NUM-MILLION1 THEREFORE1* MACHINE-AIDED1B IN3 $NUM-TENS2A:2d* LOCATION3^*
l
m zwanzig millionen darum automatisch im zwanzig
1246100 fra11 | 18-30m
The problem with areas that are popular with tourists is that there’s automatically a lot of greed for money.
r TO-SWARM1* TOURIST1* $INDEX1 MACHINE-AIDED1B $INDEX1 TO-BE-AFTER-STH1 MONEY1A
l
m tourismus automatisch geld
1246100 fra11 | 18-30m
That happens automatically; unless you move outside of the typical touristy paths, then it changes.
r MACHINE-AIDED1B TO-LINK1A* IF-OR-WHEN1A USUAL1*
l
m automatisch normal
2935384-… mue10 | 61+m
Of course, hard of hearing and deaf children were automatically coming up to me.
r $GEST-OFF1^ CLEAR1B* MACHINE-AIDED1B* WHAT1B MUCH1A TO-COME3^*
l
m klar automatisch viel
2935384-… mue10 | 61+m
It went like that automatically.
r MACHINE-AIDED1B* LIKE-THIS1A* $ORAL^
l
m automatisch so