Mouth: mutter
Translational equivalents: maternal; mother
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1247205 1247205 | 46-60f
But my mother reacted quickly and sent me home - as if she was embarrassed.
R
MOTHER1* FAST2 GO-AWAY1* LIKE3B*
L
M
mu{tter} schnell ab ab wie
1248862 1248862 | 18-30f
”Never! You’re exaggerating.”
R
MOTHER1* NEVER2A* TO-EXAGGERATE1
L
M
niemals übertreiben
1248862 1248862 | 18-30f
“Wait, let us listen to him, we’ll interpret for you!”
R
MOTHER1* MOMENT2* TO-WAIT1A* TALK3
L
M
moment [MG] [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
My mother turned away, she was close to tears and wanted to compose herself.
R
MOTHER1* NO1B* AIR1^ TO-CRY3*
L
M
mutter [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
“We’ll properly explain it to you at home, okay?“
R
MOTHER1* TO-BE-IN-THE-HOT-SEAT1* $GEST-DECLINE1^ I1
L
M
[MG]
1248862 1248862 | 18-30f
My mother called her.
R
MOTHER1* $GEST^ TO-RING-UP1
L
M
mutter anruf
1248862 1248862 | 18-30f
My mother was annoyed.
R
MOTHER1* TO-PHONE1*
L
M
mutter
1248862 1248862 | 18-30f
“Yes, great, do that!” my mother said.
R
MOTHER1* FANTASTIC1* TO-MAKE2 EXACT4^*
L
M
m{utter} [MG] mach mal [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
My parents told me about it.
R
MOTHER1* TO-TELL1
L
M
1248862 1248862 | 18-30f
My mother kissed me, saying, “Hello, you’re back!”
R
MOTHER1* TO-KISS1* HELLO1* PRESENT-OR-HERE1*
L
M
[MG] hallo bin da
1428472 1428472 | 61+m
It’s also the mothers’ fault.
R
MOTHER1* FAULT3*
L
M
mutter schuld
1428472 1428472 | 61+m
Just because she doesn’t want to sign with her deaf child, she wants nothing to do with it.
R
MOTHER1* DEAF-MUTE1 TO-LIKE4 $INDEX1
L
M
mutter taubstumm
1429310 1429310 | 31-45f
I told my mother that I would like to join a soccer club, a women's soccer club.
R
MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* I2 TO-WISH1B
L
M
mutter wünschen
1291572 1291572 | 46-60f
He is a mama's boy, right? Oh dear.
R
MOTHER1* SON1* $GEST-OH-MY-GOD1^*
L
M
muttersöhnchen [MG]
1291638 1291638 | 61+m
I had food at my foster mother’s house and had to immediately do my homework.
R
MOTHER1* $INDEX1* TO-EAT-OR-FOOD2 $INDEX1
L
M
pflegemutter [MG]
1250721 1250721 | 61+m
My mother really treated all her children the same, none of us were ever ignored.
R
MOTHER1* $PROD EQUAL2 TO-PUSH-TO-THE-SIDE1*
L
M
mutter gleich [MG]
1413683 1413683 | 46-60m
Yet, she rejected my proposal because she believed that the hard of hearing weren't at terms with themselves, and that this would lead to problems such as bullying.
R
MOTHER1* TO-REJECT1* I1* WHY10A
L
M
mutter ablehn warum
1413683 1413683 | 46-60m
My mother didn't want that.
R
MOTHER1* TO-WANT5* $GEST-OFF1^* NOT3B
L
M
[MG]
1413683 1413683 | 46-60m
My mother thought that the hard of hearing didn't really know where they belonged.
R
MOTHER1* $PROD $GEST-OFF1^* TO-THINK1B*
L
M
[MG]
1212176 1212176 | 46-60m
My mother brought me to meet deaf people in Hildesheim, and when I got there, everyone was signing.
R
MOTHER1* TO-HOLD-ON3* DEAF1A* $GEST^
L
$GEST^
M
mutter hildesheim
1246329 1246329 | 61+m
She woke me up and told me to get up, because we had to go far away.
R
MOTHER1* TO-WAKE-UP2* TO-GET-UP2* I2*
L
M
mutter aufstehen wir müssen
1246329 1246329 | 61+m
My mother and I had to quickly pack our stuff.
R
MOTHER1* I1 FAST2* TO-PACK1*
L
M
mu{tter} schnell [MG]
1246329 1246329 | 61+m
My mother had to work as a cleaning lady, because we didn't have any money.
R
MOTHER1* TO-ACCEPT-STH1A AS3* TO-CLEAN-UP-FLOOR1
L
M
mutter als putzfrau arbeiten»
1246329 1246329 | 61+m
My mother commended me.
R
MOTHER1* TO-PRAISE1* THEN1A*
L
M
loben
1246329 1246329 | 61+m
Then my mother told me it was time to study now.
R
MOTHER1* $INDEX1* $INDEX1 TIME1*
L
M
mutter
1246329 1246329 | 61+m
My mother said, “No, you stay here and start reading and writing again and you’ll also do half an hour of calculus!”
R
MOTHER1* NO1A $GEST^ $GEST^
L
M
mutter
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
My mother refused.
R
MOTHER1* TO-ACCEPT1* NOT3A*
L
M
mutter akzep{tiert} nicht
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
It was okay for my mother.
R
MOTHER1* RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
mu{tter} stimmt
1220195 1220195 | 61+f
She told my father they shouldn't do it.
R
MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* FATHER1 NO1B
L
M
mutter vater besser nicht
1220195 1220195 | 61+f
My mother asked, “Where are the statistics that prove CIs do any good?”
R
MOTHER1* $INDEX1 TO-SAY1 WHERE1A*
L
M
meine mutter sagt wo
1220195 1220195 | 61+f
My mother said, “Nonsense! That can’t be true. Where are the statistics?”
R
MOTHER1* TO-SAY1 $GEST-OFF1^ WHERE1A
L
M
mutter sagt ist quatsch wo bleiben
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
It's like that even today.
R
MOTHER1* UNTIL-TODAY2 STILL4B
L
M
mutter bis heute noch
1428905 1428905 | 18-30f
It affected my mother deeply.
R
MOTHER1* TO-LOOK-AT1 VERY6 GOOSE-BUMPS1
L
M
mu{tter} [MG] [MG]
1430590 1430590 | 61+f
I often visited her together with my mom - sometimes with my dad, too, but more often with my mom. We went there by train.
R
MOTHER1* $INDEX1 I1 DAD2
L
M
mutter ich papa»
1292086 1292086 | 46-60f
My mother observed it and praised me.
R
MOTHER1* GOOD1* $GEST-OFF1^
L
M
mutter [MG] [MG]
1292086 1292086 | 46-60f
My mother for example signed, “Please bring the doll!,” and I had to put the index cards in the right order as a sentence.
R
MOTHER1* PLEASE2 TO-GET2* DOLL1
L
M
bitte hol puppe
1210825 1210825 | 46-60m
When I was born, they assumed I could hear, and they were happy with that.
R
MOTHER1* BIRTH1B $PROD HEARING1A*
L
M
meine mutter [MG] [MG] hörend
1210825 1210825 | 46-60m
My mother was wondering what was going on.
R
MOTHER1* TO-WONDER1*
L
M
mutter
1210825 1210825 | 46-60m
My mother noticed that I was always on my own, so she decided to send me to a kindergarten for hearing children.
R
MOTHER1* $INDEX1 LONELY1A* RATHER1*
L
M
mutter [MG] lieber
1210825 1210825 | 46-60m
She talked to a nurse, who said that my current situation wasn’t good for me, and that she should rather take me somewhere else.
R
MOTHER1* THEN1A NURSE1* $INDEX1
L
M
mutter dann krankenschwester
1210825 1210825 | 46-60m
So, my mother told me to come over to her.
R
MOTHER1* TO-ACCEPT-STH3A* $PROD COME-HERE1*
L
M
mutter komm
1210825 1210825 | 46-60m
My mother kept thinking about what to do with me, she was helpless.
R
MOTHER1* TO-WORRY1A* HOW-QUESTION2* MOTHER1*
L
M
mutter wie
1210825 1210825 | 46-60m
She was desperately thinking about what to do.
R
MOTHER1* HOW-QUESTION2*
L
M
mutter wie
1210825 1210825 | 46-60m
My mother told me that she would be back in three hours.
R
MOTHER1* GOOD1* I1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
L
M
mutter ich drei
1210825 1210825 | 46-60m
First she only looked through the window and was surprised to see me so perky, playing with everyone.
R
MOTHER1* TO-LOOK-AT1* WINDOW6* TO-LOOK-AT1*
L
M
mutter sch{au} fen{ster}
1210825 1210825 | 46-60m
She was astonished.
R
MOTHER1* $INDEX1
L
M
mutter [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
She was surprised that I didn’t want to go, but I insisted on staying.
R
MOTHER1* TO-STAY2* I1 TO-STAY2*
L
M
mutter bleib bleib bleib
1210825 1210825 | 46-60m
My mother felt for me because she understood that, unlike all the deaf children, she couldn’t sign with me.
R
MOTHER1* $GEST-NM^ TALK2C* CONTACT2A
L
M
mutter unterhalt kontakt
1210825 1210825 | 46-60m
She was a bit insecure, but then she made a decision.
R
MOTHER1* INSECURE1 $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
mutter [MG] [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
My mother could see that it had been a good decision.
R
MOTHER1* RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
mutter stimmt
1210825 1210825 | 46-60m
Because of that, my mother thought I wanted to get rid of her.
R
MOTHER1* EARLY8* LIKE3B* TO-BE-RID-OF1
L
M
mutter früher wie los
1210825 1210825 | 46-60m
My mother knew what was going on. She took me back there and waved me goodbye.
R
MOTHER1* TO-DRIVE-A-CAR2* TO-KNOW-STH2A* TO-DRIVE-A-CAR2*
L
M
mutter weiß
1210825 1210825 | 46-60m
My mother went there with me, and we finally found out that I was slightly colour-blind.
R
MOTHER1* WITH1A* TO-ACCOMPANY1A* PHYSICIAN1*
L
M
mu{tter} mit
1210825 1210825 | 46-60m
Over time, my mother also came to accept that I had to find my own path as a deaf person.
R
MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* MUST1A^ TO-SAY1
L
M
mutter [MG] [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
But my mother insisted, and so I had to learn to work with metal.
R
MOTHER1* $GEST^ $GEST-OFF1^* METAL1*
L
M
mutter [MG] metall
1210825 1210825 | 46-60m
My mother could tell from my face that I really disliked working with metal, but I had to accept it.
R
MOTHER1* TO-LOOK-AT2* ALREADY1A FACIAL-EXPRESSION1*
L
M
mutter schon mimik
1250059 1250059 | 18-30m
My mother told me what it had been like back then, I was interested and listened.
R
MOTHER1* TO-TELL3B* TO-LEARN-STH-NEW1* INTEREST1B
L
M
mu{tter} [MG] interessant
1246102 1246102 | 18-30f
My mother found it really interesting.
R
$INDEX1 MOTHER1* INTEREST1A*
L
M
mut{ter} [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
My mother and I looked at each other and thought the doctor was crazy, whatever.
R
I1 MOTHER1* TO-LOOK-AWAY-AND-BACK1* TO-BE-OUT-OF-ONES-HEAD2* $GEST-DECLINE1^
L
M
mutter
1248862 1248862 | 18-30f
I was shaking my parents, “What is he saying?”
R
I1 MOTHER1* $PROD WHAT-DOES-THAT-MEAN1* COMMUNICATION1A*
L
M
[MG] mu{tter} [MG] was kom{munikation}
1248862 1248862 | 18-30f
My mother thanked her and hung up.
R
$GEST^ MOTHER1* MUCH1C THANKS1 TO-HANG-UP-TELEPHONE2
L
M
mutter viel dank
1248862 1248862 | 18-30f
I told my mother that I wanted to sleep.
R
I1 MOTHER1* TO-LET-KNOW1A TO-SLEEP2A*
L
M
mutter schlafen
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
I was lucky. I am grateful to my mother.
R
LUCK2* MOTHER1* GRATEFUL1* I2 LUCK2*
L
M
glück mutter dankbar glück
1428225 1428225 | 46-60m
My mother often told me that they should just shut up. She was fed up with them.
R
MY1 MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* TO-SAY2A* OFTEN1B*
L
M
mein mutter sagt oft
1428472 1428472 | 61+m
My mother comforted me.
R
I1 MOTHER1* TO-COMFORT1* $GEST-OFF1^
L
M
mutter trösten
1976261 1976261 | 61+f
I met the mother again and she told me that my daughter could stay until ten o’clock.
R
LATER7* MOTHER1* TO-MEET2A I1 $INDEX1
L
M
[MG] mutter getroffen
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
She was so brave.
R
MY3 MOTHER1* BRAVE1*
L
M
mein mutter tapfer
1289462 1289462 | 46-60f
It's my mother tongue.
R
TO-SIGN1E* MOTHER1* LANGUAGE1* MY1* TO-DEVELOP1B*
L
M
[MG] muttersprache [MG]»
1291572 1291572 | 46-60f
Mama's boy.
R
$ORAL^ MOTHER1* SON1* $INDEX1*
L
M
ach muttersöhnchen
1291572 1291572 | 46-60f
Of course, he's a mama's boy.
R
CLEAR1B* MOTHER1* SON1* TO-GO1A*
L
M
klar muttersöhnchen geht nicht
1291638 1291638 | 61+m
Together with my mother, carrying my school bag and my school cone, we took the train to school in Halle (Saale).
R
I2 MOTHER1* I2* TO-PULL4^* TO-CARRY1^*
L
M
mutter [MG] schul{ranzen}
1292125 1292125 | 46-60m
Yes, I told them. My mother said, “You late riser,” and grumbled something.
R
TO-TELL4 MOTHER1* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ YOU1 TO-SLEEP1A*
L
M
erzählen mutter [MG] du langschläfer
1250721 1250721 | 61+m
My mother never let me miss out.
R
MY1* MOTHER1* NEVER5* WHATEVER1A*
L
M
mein mutter niemals [MG]
1250721 1250721 | 61+m
And all that even though she was a single mother of three.
R
ALTHOUGH2* MOTHER1* ALONE1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d CHILD2*
L
M
obwohl mutter allein drei kinder
1250721 1250721 | 61+m
My mother would write everything down, and then I had to recite it all at the store.
R
$GEST-NM^ MOTHER1* TO-WRITE1A* $INDEX1* I1
L
M
[MG] mutter schreibt auf ich
1211283 1211283 | 31-45f
My mother said, “It might be good for your sense of rhythm.”
R
WHY10B* MOTHER1* TO-THINK1A MAYBE3* I2
L
M
warum meine mutter vielleicht
1413683 1413683 | 46-60m
I told my mother, who's deaf as well, that I would love to go there.
R
I1 MOTHER1* MY1 MOTHER4 SELF1A*
L
M
ich mein mutter
1246329 1246329 | 61+m
My mother was shocked: I was deaf.
R
$INDEX1* MOTHER1* FRIGHT1 I1 DEAF1A*
L
M
da mutter erschrocken ich taub
1220195 1220195 | 61+f
My mother got weak in the knees when she heard it.
R
MY3 MOTHER1* TO-SHIVER-WITH-FEAR1A*
L
M
meine mutter
1220195 1220195 | 61+f
My mother is pretty old, but she's still alive.
R
MY3 MOTHER1* NOW1 OLD8B STILL3*
L
M
meine mutter jetzt alt noch
1176624 1176624 | 61+m
I used to look over my moms shoulder and learned from her.
R
THROUGH2A MOTHER1* I1* PERCEPTION1^*
L
M
durch mutter
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
I really appreciate my mum's efforts.
R
MY1 MOTHER1* NOW1* TO-REMEMBER3B GRATEFUL1*
L
M
mein mutter mut{ter} jetzt [MG] dankbar
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
My mum always did it that way, and we didn't give a thought about it.
R
MY1 MOTHER1* MUST1 THROUGH1A* I1
L
M
mein mutter durch ich
1582841 1582841 | 46-60m
My mother flipped.
R
I1 MOTHER1* TO-FEEL-INDIGNANT1
L
M
mutter
1582841 1582841 | 46-60m
Before that, she was a secretary of the district Frankfurt/Oder.
R
BACK-THEN1* MOTHER1* WAS1 CLERK2* $MORPH-FEMALE1*
L
M
damals mutter war sekretärin
1583950 1583950 | 31-45f
My mother knew that I was crying a lot. When she found out that I was deaf, she was disappointed.
R
MY1* MOTHER1* ALWAYS3* SCREAM1A* TO-KNOW-STH2B
L
M
mein mutter immer immer [MG] weiß»
1583950 1583950 | 31-45f
My mother cried.
R
MY1 MOTHER1* TO-CRY5*
L
M
mein mutter weint
1583950 1583950 | 31-45f
My mother liked the idea, but said that she wanted to see it for herself.
R
$INDEX1 MOTHER1* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ GLADLY1 TO-LOOK-AT5*
L
M
mutter
1205503 1205503 | 61+f
The mother has to have a feeling for the different reasons why her baby is crying.
R
MUCH1A^ MOTHER1* MUST1 FEELING3 $GEST-NM^
L
M
mutter muss fühlen
1200691 1200691 | 18-30f
My mother can also read lips.
R
NEVERTHELESS2A* MOTHER1* CAN2A* BIT2A* TO-READ-OFF1
L
M
trotzdem mei{ne} mutter kann auch mund ablesen
1211515 1211515 | 61+f
My mother didn’t have the time to do it herself; she had to run from one place to the next. But what about me?
R
MY1 MOTHER1* TIME1 $INDEX1 I2
L
M
mein mutter muss
1292086 1292086 | 46-60f
I am an only child; my mother was a stay-at-home mom and therefore had a lot of time for me. She was the one who raised me.
R
FOR1* THEREFORE1* I1 MOTHER1* ALWAYS4A* TO-EDUCATE1A*
L
M
für darum mutter immer aufwachsen
1245356 1245356 | 61+m
When I went to Bulgaria about ten years ago, I visited my mother and we caught up.
R
TO-BELIEVE2B* $NUM-YEAR-BEFORE-NOW1:10* MY4 MOTHER1* I2* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1A* TALK2F
L
M
glaube zehn jahre mein mutter besuch unterhalten
1248090 1248090 | 31-45m
My mother supported me.
R
ALSO3A MY1* MOTHER1* $INDEX1 TO-SUPPORT1B*
L
M
au{ch} mein mutter unterstütz
1248090 1248090 | 31-45m
Thanks to her.
R
THANKS2 $INDEX1* MOTHER1*
L
M
viel dank mei{ne} mutter
1248862 1248862 | 18-30f
I tried to attract my mother’s attention by calling out “Mom!”
R
I1 $GEST-ATTENTION1^ MOTHER1* MUM1B* $GEST-DECLINE1^*
L
M
mama
1248862 1248862 | 18-30f
She wanted to tell me, but she didn’t have the strength anymore; it was all used up, she was in shock.
R
I1 $GEST-DECLINE1^* MOTHER1* TO-LOOK-AT1* GLADLY1 TO-TELL4
L
M
mutter gern erzählen
1248862 1248862 | 18-30f
I kissed my mother goodbye and went downstairs with the interpreter.
R
TO-COME1* TOGETHER1A* MOTHER1* TO-ACCOMPANY1B BYE2A TO-ACCOMPANY1A*
L
M
mutter tschü{ss}
1248862 1248862 | 18-30f
“Shit!” I said to my mother.
R
SHIT1A I1* MOTHER1* LOUD4^* TO-FEEL-INDIGNANT1*
L
M
scheiße mutter [MG]
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
My mother and her children, that is grandma’s grandchildren, are all deaf.
R
EQUAL8* MY1 MOTHER1* EQUAL8^* DAUGHTER1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2
L
M
[MG] mein mutter auch toch{ter} zwei
1180097 1180097 | 18-30m
We started driving, and she told me, that I shouldn't drive as close to the curb. I just put her off, and said, that it’d fit.
R
I1 $PROD MOTHER1* $PROD TRIVIAL1 SMALL2^
L
M
mutter [MG]»
1250721 1250721 | 61+m
My mother didn’t have a lot of money, but one of the boys was rich.
R
I1 MY1 MOTHER1* NONE5A MONEY1A*
L
SELF1A*
M
ich mei{n} mutter kein geld
1246329 1246329 | 61+m
Just then my mother delivered her baby.
R
NOW1 $GEST-OFF1^* MOTHER1* BIRTH1A $GEST-OFF1^*
L
M
mutter geburt
1247199 1247199 | 31-45f
It was said in the book that his mother suffered emotionally because of her husband; he had cheated on her with a celebrity - Marilyn Monroe. He had hooked up with her.
R
TO-LEAF-THROUGH3* $INDEX1 MOTHER1* HIS-HER1 TO-PUT-IN2^ PSYCHOLOGY1A*
L
M
[MG] mutter psychisch
1220195 1220195 | 61+f
She said, “Well, his mother wants him to speak; he has to practice speaking to get in contact with others.”
R
$GEST-OFF1^ $INDEX1* MOTHER1* $GEST^ $INDEX1* LANGUAGE1
L
M
ja mutter will
1220195 1220195 | 61+f
His mother often visits us, because my mother is suffering from dementia by now.
R
$INDEX1* HIS-HER1 MOTHER1* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* TO-COME1* BECAUSE1*
L
M
mutter oft besuchen weil
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
I could communicate well with my mother.
R
BUT1* WE2* MOTHER1* GOOD1* COMMUNICATION1A* BOTH2A*
L
M
aber beide mutter gut kommunikation
1429964 1429964 | 61+f
Especially my mother was great because she supported me a lot.
R
PARTICULARLY1A* MY4 MOTHER1* I1 MUCH1C TO-SUPPORT4A*
L
M
besonders meine mutter viel unterstützen
1429964 1429964 | 61+f
Then my mother/
R
AND-THEN1 $INDEX1 MOTHER1* $GEST^
L
M
und dann mutter
1976261 1976261 | 61+f
The relationship between my mother’s family and me, I mean her siblings, is very good.
R
SIDE-OF-THE-BODY1 MY1 MOTHER1* SIBLINGS2A* AREA1A^* GOOD1
L
M
seite meine mutter geschwister gut
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
It was even more exhausting for my mother.
R
MOMENT2* MY1 MOTHER1* $INDEX1 VERY6 $INDEX1
L
M
mutter [MG] [MG] [MG]
1583950 1583950 | 31-45f
He consulted my mother.
R
QUESTION1* MY1 MOTHER1* TALK3
L
M
frag mutter
1246344 1246344 | 61+m
I learned through my mother-in-law that Kennedy was shot dead.
R
THROUGH2B* MY1 HEAVY2^* MOTHER1* $INDEX1* TO-SAY1 $NAME*
L
M
durch schwiegermutter sagt kennedy
1246772 1246772 | 31-45f
Thanks to my mother-in-law/
R
SUDDENLY4 THROUGH2A* $MORPH-IN-LAW1* MOTHER1* $INDEX1* $INDEX1
L
M
[MG] durch schwiegermutter
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
My mother heard about it and strongly opposed.
R
MY1* MUM11* TO-LEARN-STH1A MOTHER1* NO6 TO-REJECT2 NO6
L
M
mein mama erfah{ren} mutter nein ab nein
1183846 1183846 | 31-45m
They were divided among different host families and my mother and I hosted one of them.
R
THEN1A TO-DIVIDE5* I1 MOTHER1* TO-UNDERTAKE1*
L
M
dann [MG] ich mutter [MG]
1183846 1183846 | 31-45m
My mother had a strong connection with Paris and this way I got to go to the IVT [short for International Visual Theater].
R
I1 $GEST-TO-PONDER1^ MY1* MOTHER1* STRONG2A COHERENCE1A^ PARIS1
L
M
ich meine mutter starke bindung paris»
1429964 1429964 | 61+f
She was the sister of my mother.
R
SISTER1A $INDEX1 MY1* MOTHER1* $INDEX1
L
M
schwester vom mutter
1413683 1413683 | 46-60m
I am actually really grateful to my father and mother for having taken me with them.
R
NOW1* I1* GRATEFUL1* MOTHER1* FATHER2* GRATEFUL1* $INDEX1*
L
M
dankbar mutter dankbar
1220195 1220195 | 61+f
Time went on and by now I’ve told my mother/
R
TO-DEVELOP1A* NOW1 MY3 MOTHER1* TO-LET-KNOW1A
L
M
jetzt meine mutter
1220195 1220195 | 61+f
His mother says she regrets it now.
R
THEN1A $INDEX1* HIS-HER1 MOTHER1* NOW1 TO-BE-SORRY-FOR1
L
M
dann mutter
1976261 1976261 | 61+f
Yes, mothers always worry.
R
I1* TO-WORRY1B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d MOTHER1*
L
M
sorgen eine mutter
1582439 1582439 | 61+f
Well, if I look at the situation I think that she is still like that.
R
$GEST^ I1* TO-SEE1* MOTHER1* HIS-HER1 UNTIL-NOW1* TO-STAY2*
L
M
[MG] [MG] schwiegermutter bis [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
She took me to a doctor for a medical check-up.
R
$PROD PRECAUTION1* PHYSICIAN1* MOTHER1* $PROD TO-LET-KNOW1A* PHYSICIAN1*
L
M
[MG] vorsor{ge} arzt mutter a{rzt}
1210825 1210825 | 46-60m
My mother kept thinking about what to do with me, she was helpless.
R
MOTHER1* TO-WORRY1A* HOW-QUESTION2* MOTHER1* QUOTATION-MARKS1* TO-HELP1* $MORPH-LESS1
L
M
mutter wie [MG] hilflos
1210825 1210825 | 46-60m
Then she wanted to check how it went.
R
LIKE3B TEST1 AREA1A^* MOTHER1*
L
M
will test m{utter}
1210825 1210825 | 46-60m
I didn’t like that at all.
R
I2* DUMB1B* WHATEVER3* MOTHER1* I1* TO-LET-KNOW3*
L
M
doof ega{l} mutter schnell
1250279 1250279 | 46-60f
My mother didn’t help me with everything.
R
YES2 I1 MY1* MOTHER1* TO-HELP1 NOT3B* EVERYTHING1B*
L
MY3
M
auch meine mutter helfen auch nicht alles
1246102 1246102 | 18-30f
That has nothing to do with my deafness or my mother tongue.
R
DEAF1A* NOT3A* HAVING-TO-DO-WITH-STH1 MOTHER1* LANGUAGE1 NOTHING1B*
L
M
gehörlos nicht zu tun muttersprache nichts zu tun
1180724 1180724 | 31-45f
She sometimes takes them to my mother who watches the kids for her.
R
MUM5* TO-PUT-IN-CARE1* MY1 MOTHER1* TO-PUT-IN-CARE1* TO-LOOK-AFTER-SB1A
L
M
mama [MG] meine mutter aufpassen
1430592 1430592 | 61+f
Then my parents came and my mother cried a lot, endlessly.
R
PARENTS1A* TO-COME2* MY3 MOTHER1* TO-CRY1B* END1A
L
M
eltern kommen meine mutter weint weint weint weint ohne ende
1430592 1430592 | 61+f
In the beginning I was sad when my mother died, because I was deaf and insecure.
R
I1 SAD2* $GEST^ MOTHER1* TO-DIE2* I1* DEAF1A
L
M
nur [MG] mutter gestorben taub»
1212176 1212176 | 46-60m
German was the mother tongue in our family.
R
GERMAN1* LANGUAGE1* GERMAN1 MOTHER1* LANGUAGE1 GERMAN1* $GEST-OFF1^
L
M
mu{tter} mut{ter} muttersprache deutsch
1212176 1212176 | 46-60m
She became my stepmother.
R
I1 QUOTATION-MARKS1* $MORPH-STEP2* MOTHER1* $GEST-OFF1^
L
M
stiefmutter
1212176 1212176 | 46-60m
She tried her best and was a good mother for me, as well.
R
TROUBLE1* $INDEX1 $INDEX1 MOTHER1* $NUM-ORDINAL1:2 MOTHER1* $GEST-OFF1^
L
M
mühe mu{tter} mutter
1246329 1246329 | 61+m
One night, my mother woke me up - I was still hearing then.
R
AN1A EVENING2* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ MOTHER1* TO-WAKE-UP2 I2 STILL4B
L
M
ein abend mutter noch
1428472 1428472 | 61+m
If the general practitioner asks about the operation, the mother and father have to decide. Yet, they don’t know what to do either.
R
PLEASE2* YOU1* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* MOTHER1* YOUR1* YES1B NO2A*
L
M
bitte du schick mutter dein va{ter} ja o{der} nei{n}
1210825 1210825 | 46-60m
Every time I went home, she asked whether it was going well.
R
THEN1A* DONE1A HOME6* MOTHER1* GOOD1*
L
M
dann heim mutter gut
1250059 1250059 | 18-30m
My mother told me that she had seen police officers punching and beating up demonstrators.
R
TO-BEAT4* I1 TO-LOOK-AT2^ MOTHER1* TO-TELL3B*
L
M
schlagen ich [MG] mu{tter}
1248505 1248505 | 31-45f
I said to my mother-in-law #Name1, “Diana has died!”
R
I1 $INDEX1* $MORPH-IN-LAW2 MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* THANK-YOU-ASL1^* DEATH2*
L
M
#name1 schwiegermutter diana tot
1430328 1430328 | 31-45f
Afterwards we went to my place and they were hungry again. They didn't have to go to my mothers again.
R
TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* HUNGER3 GO-HOME1 MOTHER1* TO-NEED1* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B*
L
M
besuch hunger {nach} haus mutter braucht nicht
1291636 1291636 | 61+m
Speaking of alarms, I remember our foster mother.
R
ALERT1* I1 NEAR1A* MOTHER1* CARE1* I1 WELL-KNOWN2^*
L
M
alarm ich bei pflegemutter
1291636 1291636 | 61+m
That was lucky. My sister, who lived with a different foster mother, was also always woken up to go the basement.
R
MY4 SISTER1B* OUTDOORS2^ MOTHER1* ALSO3A TO-WAKE-UP2 CELLAR1*
L
M
mein schwester ander pflegemutter auch aufweck [MG]
1413485 1413485 | 18-30m
I clearly remember the moment my mother told me about it, and how she explained it to me.
R
TO-REMEMBER2 $INDEX1 BEFORE-TEMPORAL1^ MOTHER1* TO-TELL3A* $INDEX1 $ALPHA1:D-A
L
M
erinnerung mutter erzählen dian{a}
1413683 1413683 | 46-60m
Yet, she rejected my proposal because she believed that the hard of hearing weren't at terms with themselves, and that this would lead to problems such as bullying.
R
I1* WHY10A $INDEX1 MOTHER1* TO-KNOW-STH-OR-SB1A* HARD-OF-HEARING1* $INDEX1*
L
M
warum mutter kennt schwer{hörige}
1413683 1413683 | 46-60m
So, my parents wanted to flee, but they didn't tell me because I was so young.
R
I1* YOUNG2A* $INDEX1* MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* NOT5* TO-BE-SILENT3^
L
M
jung [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
My mother and my brother, who is hearing as well, would also speak to me, but they knew a few simple signs. Just the basics.
R
ALSO1A HEARING1A MY1* MOTHER1* BOTH2A ALSO1A ORAL1*
L
M
auch hörend mein mutter auch oral
1210825 1210825 | 46-60m
But she didn’t like the idea either, because as a masseur I would have problems communicating with hearing people.
R
$ORAL^ YOU1* RIGHT-OR-AGREED1A* MOTHER1* RIGHT-OR-AGREED1A* HEARING1A* TRADE-OR-NEGOTIATION2^*
L
M
aber stimmt hörende kommu{nikation}
1292768 1292768 | 61+m
I remember how my mom and I went to Dortmund to introduce me there.
R
THERE1 BACK-THEN1* MY1* MOTHER1* I1 TO-DRIVE1* TO1
L
M
da damals meine mutter ich fahren hin
1413683 1413683 | 46-60m
Then, my mother asked me what kind of job I would like to have.
R
TO-SWARM1^ SUDDENLY4^* I1 MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* FUTURE1A* PROFESSION1A*
L
M
[MG] mutter beruf
1212176 1212176 | 46-60m
When I was 17 years old, my mother died.
R
$NUM-TEEN1:7d MY1 MAIN1A^ MOTHER1* TO-DIE2* $GEST-OFF1^
L
M
siebzehn mutter sterben [MG]
1212176 1212176 | 46-60m
She tried her best and was a good mother for me, as well.
R
$INDEX1 MOTHER1* $NUM-ORDINAL1:2 MOTHER1* $GEST-OFF1^ $ORAL^ GOOD1*
L
M
mu{tter} mutter auch gut
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
My cousin and relatives were surprised that my mother was hearing.
R
ALL1A TO-MARVEL1 MY1 MOTHER1* HEARING1A $GEST-AGREEMENT1^*
L
M
verwandte staunen mein mutter hören [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
She talked to a nurse, who said that my current situation wasn’t good for me, and that she should rather take me somewhere else.
R
$INDEX1 TO-LOOK1* $GEST^ MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* MUST1 DIFFERENT2
L
M
krankenschwester [MG] mutter muss andere
1176624 1176624 | 61+m
When I was little, I used to watch my mother cook. When I got married, I watched what my wife cooked.
R
SMALL3 TO-GROW-UP1A I2 MOTHER1* TO-COOK1* TO-BELONG1* I1*
L
M
klein mutter kochen
1220195 1220195 | 61+f
Some time later, another doctor called my mother and told her he wouldn't recommend it and they rather shouldn't do it.
R
PHYSICIAN1* TO-RING-UP1* I1 MOTHER1* $GEST-DECLINE1^ TO-RECOMMEND1A NOT3B*
L
M
arzt mutter lieber nicht
1220195 1220195 | 61+f
His mother often visits us, because my mother is suffering from dementia by now.
R
TO-COME1* BECAUSE1* MY1 MOTHER1* NOW1 TO-FORGET1^ SICK1*
L
M
oft besuchen weil meine mutter jetzt demenz krank
1427368 1427368 | 46-60f
I understand everything the doctor says about my mother and her illness.
R
MUST1* INTERPRETER1 FOR1* MOTHER1* WHAT1A* CONTENT3 SICK1
L
M
muss dolmetscher für mutter was krank»
1212176 1212176 | 46-60f
One day, I went on vacation, with my mother and sometimes with also with my grandparents. I was together with old people.
R
TALL5B MUM3^* MY1 MOTHER1* TOGETHER-GROUP1* OLD9 TOGETHER-GROUP1^
L
M
großeltern mutter zusammen alte leute
1582841 1582841 | 46-60m
My mother worked as head of the Deaf club back then.
R
MOTHER1 MOTHER1 TO-WORK2* EMPLOYMENT1A*
L
M
mutter mutter angestellt
1183846 1183846 | 31-45m
My mother saw that there was an opportunity to become a host family.
R
MY1* MOTHER1 SELF1A* THROUGH2A ACTIVE1^*
L
M
meine mutter
1428472 1428472 | 61+m
Father and mother were hearing.
R
FATHER4B* MOTHER1 HEARING1A BOTH2A*
L
M
va{ter} mutter hör{end}
1582841 1582841 | 46-60m
My mother worked as head of the Deaf club back then.
R
MOTHER1 MOTHER1 TO-WORK2* EMPLOYMENT1A* BACK-THEN1*
L
M
mutter mutter angestellt damals
1584411 1584411 | 31-45f
My mother-in-law then said that it would be better to just have one child and that that was enough.
R
DIFFERENCE1C^ MOTHER1 $GEST-DECLINE1^* I2* NOW1*
L
M
schwiegermutter [MG] jetzt
1427368 1427368 | 46-60f
When, for example, my mother fell seriously ill and there were complex topics to discuss, my daughter just said, “Grandma is sick.”
R
EXAMPLE6* MY3 MOTHER1 HEAVY2A SICK1* TO-PUT-IN3^
L
M
zum beispiel meine mutter schwer krank inhalt
1428472 1428472 | 61+m
Me and my mum, we were not a good family.
R
I1* MY1* MOTHER1 ALL2A I1* GOOD1*
L
M
mein mutter auch
1584411 1584411 | 31-45f
That is why my mother accompanied me, just to be sure.
R
I2* FOR1* MOTHER1 SECURE2 $INDEX1 REPLACEMENT1A
L
M
mutter sicher assistenz»
1584198 1584198 | 31-45m
There is this mother who is chairperson for the parents’ representatives, but I’m parents’ representative for my son’s class.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d PERSON1 $INDEX1 MOTHER1 ON-PERSON1^* PARENTS3A TO-SPEAK4*
L
M
ein mutter elternsprecher
1250721 1250721 | 61+m
Well, I always answered that I really had to thank my mother for that.
R
I-AM2 WITH1A MY3* MOTHER1 TO-CALCULATE1^* GRATEFUL1*
L
M
bin mit mein mutter sehr dankbar
1430592 1430592 | 61+f
Well, my stepmother.
R
MOTHER1* $GEST-OFF1^ HELPLESS1A* $GEST^
L
M
stiefmutter
1289910 1289910 | 18-30f
His mother is living here.
R
MOTHER1* HERE1 AND2A $GEST-TO-PONDER1^*
L
M
mutter wohnt deutschland und
1582841 1582841 | 46-60m
My mother was head of the Deaf club, so my father helped her after the end of his work day.
R
MOTHER1* HOUSE1A* TO-GUIDE1B FATHER4A
L
M
mutter clubhaus leiten
1210825 1210825 | 46-60m
My mother was worried about that.
R
MOTHER1* TO-WORRY1A*
L
M
mu{tter} [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
It was an extraordinary situation for my mother as well, seeing so many deaf people there.
R
MOTHER1* SATCHEL1* RIGHT-OR-AGREED1A* DEAF1A*
L
M
mutter stimmt
1428472 1428472 | 61+m
But if the mother and father hate sign language and deafness, then that’s nonsense.
R
MOUSTACHE3B^* MOTHER1* MOUSTACHE3B^ CHILD2* $GEST^
L
M
mut{ter} vater kind
1429964 1429964 | 61+f
I only remember things about my mother from a certain age.
R
BUT1 MOTHER1* INVOLVED1A* MEASURE2B^* FROM-TO1*
L
M
aber mutter von
1430592 1430592 | 61+f
And then my mother/
R
AND-THEN2 MOTHER1* $GEST^
L
M
und dann mutter
1430592 1430592 | 61+f
That’s when my mother moved back to her home.
R
MY3 MOTHER1* BACK1A* HOMELAND1* $GEST-TO-STAY-CALM1^*
L
M
meine mutter zurück heimat
1583950 1583950 | 31-45f
My mother raised me well.
R
MY1 MOTHER1* TO-LET2A^ GOOD1* TO-EDUCATE4*
L
M
mein mutter gut erziehen
1210825 1210825 | 46-60m
On my first day of school, I proudly walked next to my mom, carrying my backpack on my back.
R
MUM1A* TO-LET-KNOW1A* TO-CARRY1* MOTHER1*
L
M
mama [MG] mutter
1582841 1582841 | 46-60m
From that grade on, my parents searched for new jobs, and my mom found a job in the Deaf club in Dresden.
R
DEAF1A* CENTRE1A* I1 MOTHER1* TO-WORK2
L
TO-HIRE1A*
M
gehörlosenzentrum mutter arbeit
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
My mother was a housewife. She stayed at home because of us.
R
EQUAL1A* MY3 MOTHER1* HOUSEWIFE2 TO-STAY2* AT-HOME1A
L
M
mein mutter hausfrau bleibt zu hause
1210825 1210825 | 46-60m
My mother was really helpless and didn’t know what to do, how to/
R
TO-HELP1* $MORPH-LESS1 MOTHER1* QUOTATION-MARKS1* TO-HELP1* $MORPH-LESS2*
L
M
hilflos mu{tter} hilflos
1210825 1210825 | 46-60m
My mother’s sister felt a lot of pity for me.
R
BUT1* MY3* MOTHER1* SISTER1A $INDEX1 TO-SUFFER1A^
L
M
aber meine mu{tter} schwester mitleid»
1429964 1429964 | 61+f
He was four and therefore doesn't remember his mother.
R
$INDEX1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 TO-KNOW-STH-OR-SB1A* MOTHER1* NOTHING1A NOT-AT-ALL2
L
HE-SHE-IT1
M
vier kennt mutter überhaupt nicht
1289910 1289910 | 18-30f
His father is from Morocco, his mother is from Germany.
R
FATHER1* MOROCCO1* MOTHER1* GERMAN1* $INDEX1* TO-MIX2^*
L
$INDEX1
M
vater maro{kko} mutter deutsch
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
My mum was hearing, and despite the escape she didn't leave her three children alone.
R
MY1 MUM5* MY1* MOTHER1* HEARING1A $INDEX1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
L
$INDEX1
M
mein mama mein mutter hörend drei
1583214 1583214 | 61+f
My second cat was actually my mother's cat.
R
$GEST-DECLINE1^* $NUM-ORDINAL2:2 MY3 MOTHER1* POSSESSION1A*
L
$INDEX1*
M
zweite mein mutter eigentum
1584411 1584411 | 31-45f
My husband's mother can sign a little bit.
R
BUT1* NEVERTHELESS4 $INDEX1* MOTHER1* TO-SIGN1A PRESENT-OR-HERE1 $INDEX1*
L
M
aber trotzdem mutter da
1429964 1429964 | 61+f
His mother's sister came and said that she mustn't continue with all this pain.
R
$INDEX1 SISTER1A $INDEX1 MOTHER1* $GEST^* YOU1*
L
TO-COME1*
M
und schwester von mutter kommt du
1430592 1430592 | 61+f
On the other hand, I have to say that my mother died when I was eight years old.
R
ATTENTION1A^* CHANGE-OF-SUBJECT1* MY1 MOTHER1* $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d* I1 $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d
L
M
mein mutter a{cht} ich acht
1247199 1247199 | 31-45f
He was discussed in the beginning of the book. After that, it was about his mother.
R
TO-LEAF-THROUGH3* BEGINNING1A PERIOD1A^* MOTHER1* $GEST-OFF1^ $GEST-OFF1^
L
M
anfang [MG] bis mutter
1584411 1584411 | 31-45f
With my aunt and my grandma on my mother's side, I used to communicate similarly as with my mother.
R
APPROXIMATELY1^ LIKE2* MY1 MOTHER1* $INDEX1* $INDEX1* GRANDMA3
L
M
ähnlich wie meine mutter oma
1289462 1289462 | 46-60m
I could call my mother only.
R
MY3* MOTHER1* $INDEX1*
L
I2* TO-PHONE1
M
ich anrufen mein mutter
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45f
In this group there are children with various hearing abilities, but they all use sign language as their mother language.
R
BUT1* $INDEX1 TO-SIGN1B MOTHER1* LANGUAGE4B DGS1 HIS-HER1
L
M
aber muttersprache d-g-s
1430592 1430592 | 61+f
And then that was it. My father was held captive and my mother had to work as a teacher.
R
CAPTURED1 $GEST-DECLINE1^* I1 MOTHER1* $GEST-OFF1^ MUST1 TEACHER2*
L
M
gefangenschaft ich mutter muss lehrer
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
My mom and dad replied, “Just a minute.”
R
L
MOTHER1 FATHER6 STOP1^* I1
M
meine mutti vati gleich ich
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
Later, I also went to see my dad and mom and hugged them, too.
R
TO-HUG3*
L
LATER4 TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B* FATHER4B* MOTHER1 PRESENT-OR-HERE1
M
später vater mutter da
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
On August 9th, my mom's aunt and uncle celebrated their silver wedding.
R
WEDDING2A
L
TO-BELONG1* FROM-OR-BY-OR-OF4 MY1 MOTHER1 TO-BELONG1* SILVER1A
M
von mein mutti silberne hochzeit»
1248862 1248862 | 18-30f
No, it was supposed to get better through therapy.
R
NO1B ANYWAY2* PROCEEDING1B^*
L
MOTHER1*
M
mu{tter} nein sowieso
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
My mom was heavily pregnant then.
R
PREGNANT1A* $GEST-DECLINE1^*
L
MOTHER1*
M
mutti [MG] [MG]
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
All of a sudden, my mom went into labor.
R
FAST3^* PAIN1^ PAIN1^
L
MOTHER1*
M
mutti [MG] wehen wehen»
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
My big mom was laying there with me - the tiny baby.
R
MEASURE2B^*
L
MOTHER1* ATTENTION1A^* I1
M
mutti [MG] weil ich
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
She was so worried.
R
L
MOTHER1* TO-WORRY5A
M
mutter sorgen
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
My mom heard me say “mom” for the first time.
R
L
MOTHER1* TO-HEAR2 I1 TO-SPEAK4*
M
mutter hört sprechen
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
My mom cried with joy.
R
HAPPY1* TO-CRY3*
L
MOTHER1*
M
mutter froh [MG]
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
Later on, my mother worked at home.
R
LATER5 HOME4* TO-WORK1*
L
MY3 MOTHER1*
M
mein mutter später heimarbeit
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
Later my mother called me and found out that I was deaf.
R
L
LATER4 MOTHER1* TO-SHOUT1B* I1 DEAF1A
M
später mutter rufen fest{gestellt}
1181455 1181455 | 61+f
My mother always has cold feet.
R
ALWAYS4A* COLD1
L
MY3 MOTHER1* FOOT2
M
mein mutter immer kalt fuß
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
So my mom gave birth to me in my grandma's apartment.
R
BIRTH1B BIRTH1B
L
GRANDMA3 $INDEX1 $INDEX1 MOTHER1* ATTENTION1A^*
M
oma mutti [MG] [MG]
1250972 1250972 | 31-45f
“I want to do something, whether it’s cleaning or something else, retraining, whatever,” and she said she’d take care of it.
R
WHATEVER3 DONE4* $GEST-AGREEMENT1^*
L
I2 MOTHER1*
M
ich egal mu{tter} [MG]
1429964 1429964 | 61+f
He was four when his mother died.
R
L
$NUM-ONE-TO-TEN1B:4 OLD8B MOTHER1* TO-LOSE1*
M
war vier jahre alt mutter verloren
1250966 1250966 | 31-45f
My mother said to me, “Get in the car, we are driving to Western Germany!” And I just got into the car without thinking about it.
R
PARENTS3B TO-COME-FROM1* MUM1B*
L
MY1* MOTHER1* MY1
M
eltern mutter mama
1250972 1250972 | 31-45f
Two days later, my mother came up to me and said that I had received a firm commitment for the job.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1B:2* DAY1A* EQUAL8* SOLID1
L
MOTHER1* TO-LET-KNOW1A* $INDEX1*
M
zwei tag gleich mu{tter} fest
1182062 1182062 | 46-60f
But girls usually do things with their mothers, go shopping for instance.
R
TOGETHER-PERSON1 TO-GO-FOR-A-WALK2B*
L
LOUD4^ DAUGHTER1* MOTHER1* TO-WALK9D
M
meistens tochter mutter einkaufen
1181455 1181455 | 61+f
I thought about my mother.
R
L
TO-THINK1A ON-OR-AT1 MY3 MOTHER1*
M
an mein mutter
1413485 1413485 | 18-30m
Yeah, my mom told me a lot about her.
R
TO-LIST1A*
L
$INDEX1 THROUGH2A I1 MOTHER1* TO-TELL4 $INDEX2
M
durch mutter erzählen
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
When I was young, my mom used to call out for me, but I didn't hear it.
R
$GEST-OFF1^*
L
I2 DEAF1A MOTHER1* TO-SAY1^* I1 TO-LOOK-AT1^*
M
klein mutter rufen
1430590 1430590 | 61+f
I went back and forth to school and stayed with my mother.
R
BACK-AND-FORTH1* MOTHER1*
L
BACK-AND-FORTH1*
M
mutter hin schule
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
My mom got dressed.
R
MOTHER1* TO-CHANGE-CLOTHES1
L
AND5*
M
und mutti