by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1251334 1251334 | 46-60m
I was selected for shot put, the relay races and discus throwing, right.
R
RELAY5* DISCUS-THROWING1 I1 TO-PUT-IN2^* INVOLVED1A $GEST-OFF1^
L
M
staffel diskus dabei
1414123 1414123 | 46-60m
I also used to play water polo with Uwe Zieske and the others back then.
R
THIS2* TO-PUT-IN2^* ALSO3A* I1* WATER-POLO2*
L
M
[MG] auch wasserball»
1413251 1413251 | 46-60m
The French person would use their own sign language, FSL, in France [meant to say LSF Langue des signes française].
R
SELF1A* TO-PUT-IN2^* YOUR1* FRANCE3A $ALPHA1:F-S-L
L
M
selbst frank{reich} f-s-l
1212611 1212611 | 18-30f
When everything was done, everyone was supposed to hand in their work to the person responsible of putting everything together and working on the layout.
R
GROUP1B* ENTIRELY1 GROUP1B^* TO-PUT-IN2^* SHAPE1A*
L
M
gruppe voll [MG]
1428225 1428225 | 46-60m
They have to understand the meaning of the song and then sign it.
R
BUT1* IN3 SUBJECT1* TO-PUT-IN2^* EXACTLY1* TO-SIGN1D ALLOWED2A*
L
M
aber in thema genau [MG] darf
1245887 1245887 | 61+f
Everyone went to the [Wilhelm-]Hubert-Cüppers School.
R
$INDEX1 $NAME* EVERYTHING1C* TO-PUT-IN2^*
L
M
hubert cüppers alle [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
I said that it was no wonder I didn’t read them, because what I actually wanted to be was a masseur.
R
TO-SAY4* CLEAR1B* I1 TO-PUT-IN2^* I1* MUST1A^* MASSAGE1*
L
M
sag klar ich ich masseur»
1178939 1178939 | 31-45f
That’d be included, right.
R
TO-PUT-IN2^ RIGHT-OR-AGREED1A* $GEST-OFF1^ $ORAL^
L
$INDEX1
M
stimmt stimmt
1583043 1583043 | 46-60m
If LBG belongs to it as well, yes, that's right, that was long and widely discussed afterwards.
R
$ORAL^ TO-PUT-IN2^ BIG3B LONG-TEMPORAL5* OLD8B*
L
M
l-b-g große lange alte
1584617 1584617 | 61+f
That’s why I wasn’t able to get married in church but only had a civil wedding.
R
ONLY2A EASY1 I2 TO-PUT-IN2^ $GEST-OFF1^ $GEST^
L
M
nur einfach standesamt [MG]
1419370 1419370 | 31-45m
It’s better here, Berlin has everything already.
R
$INDEX1* BETTER1 TO-PUT-IN2^ $GEST-OFF1^*
L
M
eben besser
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
I think that it wouldn’t be appropriate to attend that meeting. Not everyone needs to know about us.
R
I2 FEELING3* TO-PUT-IN2^ DIFFERENT1 $GEST-OFF1^ ALL1B
L
M
[MG] alle
1184367 1184367 | 61+f
It's incredible how building pyramids was possible such a long time ago.
R
VERY6* SKILFUL1A^* TO-PUT-IN2^ PAST-OR-BACK-THEN1* HOW-QUESTION1* TO-ACCOMPLISH1A
L
M
[MG] unvor{stellbar} früher oft wie schaff
1209910 1209910 | 18-30m
Alright, I went to the Sports Festivals in Bremen and Hamburg, to both.
R
I1 CELEBRATION1D* TO-PUT-IN2^ $GEST-TO-PONDER1^* BREMEN1* AND2A
L
M
sportfest bremen und
1419370 1419370 | 31-45m
But this interpreter actually dared to not only interpret but to also state his own opinion!
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ $INDEX1 WITH1A* TO-PUT-IN2^ MY1 OPINION1B IN-ADDITION1*
L
M
mit meine meinung dazu
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
You're counting class trips and visits with friends into the amount of times.
R
CLASS2* TO-DRIVE1* $LIST1:2of2d TO-PUT-IN2^ CLASS2 TO-DRIVE1* $LIST1:2of2d*
L
M
klassenfahrt klassenfahrt
1290581 1290581 | 31-45m
Many hearing people were at the Deaflympics.
R
DEAF-INTS1* OLYMPIA1 HEARING1A TO-PUT-IN2^
L
M
deaflympics hörend
1247199 1247199 | 31-45f
It was said in the book that his mother suffered emotionally because of her husband; he had cheated on her with a celebrity - Marilyn Monroe. He had hooked up with her.
R
$INDEX1 MOTHER1* HIS-HER1 TO-PUT-IN2^ PSYCHOLOGY1A* TO-SUFFER1A $INDEX1
L
M
mutter psychisch leid
1209910 1209910 | 18-30m
Basketball wasn’t part of the program there for a long time, but then it got added.
R
NONE7B* $INDEX1 WEIRD-STRANGE1^* TO-PUT-IN2^ $INDEX1 BASKETBALL2* IN-ADDITION1
L
M
[MG] [MG] [MG] basketball dazu»
1209910 1209910 | 18-30m
It was my first time at the Bavarian Sports Festival.
R
SPORTS1A* CELEBRATION1D* WEIRD-STRANGE1^* TO-PUT-IN2^
L
M
sportfest [MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
There was a prison camp where Russians and Poles were detained.
R
CAPTURED1* TO-SHOW-FIST1^ POLAND1B* TO-PUT-IN2^
L
M
russland polen [MG]
1427810 1427810 | 18-30f
Oh no, there’s no pepper in there.
R
TO-PUT-IN2^ INCLUSIVE1^* TO-SEPARATE1A*
L
NO1A NO1A
M
paprika trenn
1182801 1182801 | 31-45m
Yes, you used to get an envelope which contained your wage.
R
LETTER-MAIL1A TO-PUT-IN2^
L
WAGE1 TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A^
M
brief lohn
1182801 1182801 | 31-45m
The following month, the money was once again handed to you in an envelope.
R
TO-PUT-IN2^ TO-DISTRIBUTE3^* $GEST-OFF1^*
L
NEXT1 TOGETHER3A^
M
nächsten monat
1209077 1209077 | 18-30f
It's more like a conversation.
R
LIKE3B* LIKE2* TO-PUT-IN2^ TALK1
L
$INDEX1
M
wie auch unterhalten
1179224 1179224 | 46-60f
Of course I had an idea of what the source of the Alster would look like.
R
ALSTER1* TO-PUT-IN2^* IMAGINATION4* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
I1 SOURCE1A
M
alsterquelle [MG]
1182801 1182801 | 31-45m
My father used to get his wage in an envelope.
R
TO-PUT-IN2^*
L
MY4* FATHER1 WAGE1 TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A^
M
mein vater lohn brief
1209077 1209077 | 18-30f
I think there are several reasons for the new definition.
R
TO-PUT-IN2^* NEW1A DEFINITION1*
L
OPINION1A* I2 TO-BELIEVE2A $INDEX1
M
meine glaube neu definition
Mouth: ∅
Translational equivalents: to belong to (be part of a group); to be included
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1180724 1180724 | 31-45f
Those with a CI are also active in the deaf community.
R
TO-BELONG-TO1* TOGETHER1A* TO-WORK1
L
M
bei uns arbeiten
1180724 1180724 | 31-45f
I also remember now that there are people who have a CI, but they are fully integrated in the Deaf community.
R
BUT1* DEAF1A* COMMUNITY1B* TO-BELONG-TO1*
L
M
aber gehörlosengemeinschaft [MG]
1177918 1177918 | 61+m
Earthquakes also belong to this category.
R
EARTHQUAKE1 NATURE8* ALL1B TO-BELONG-TO1*
L
M
erdbeben natur alle
1211283 1211283 | 31-45m
It's supposed to be like that.
R
TO-BELONG1* TO-BELONG-TO1 $GEST-OFF1^
L
M
gehört dazu
1413251 1413251 | 46-60m
The fingerspelling would also have to remain.
R
ALSO1A* TO-BELONG-TO1 MANUAL-ALPHABET1* TO-STAY3 $INDEX1
L
M
auch fingeral{pha}bet bleiben
1433410 1433410 | 18-30m
People that hear and talk are different. I don't belong in this group; I am deaf and use signs.
R
I2 $GEST-OFF1^ I2 TO-BELONG-TO1 NOT4 MY1 DEAF1A
L
M
[MG] [MG] [MG]»
1290581 1290581 | 31-45m
But of course I could also imagine going on holidays with a group.
R
OF-COURSE1B I1* TOGETHER1A* TO-BELONG-TO1 OF-COURSE1B* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] selbstver{ständlich}
1178939 1178939 | 31-45f
That would be nice and a good balance if one could include the hard of hearing students.
R
RIGHT-OR-AGREED1A HARD-OF-HEARING1 TO-BELONG-TO1 AMONG-EACH-OTHER2* BEAUTIFUL1A
L
M
stimmt schwerhörig dazu schön
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45f
Still the child was sent to that group and was able to develop better there.
R
I2 $GEST^* TO-BELONG-TO1 WHY1 REASON4A TO-INCLUDE-OR-TO-ADMIT1*
L
M
[MG] waru{m} grund
1428905 1428905 | 18-30f
Sure, I wasn't there to witness it. Still, I empathized with those people.
R
CLEAR1A I1 TO-BELONG-TO1 EXPERIENCE1A CAN1* I2*
L
M
klar erlebt aber ich
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45m
Isn’t that part of the school’s educational program?
R
PRESENT-OR-HERE1 SCHOOL1A* TO-BELONG-TO1
L
M
schule
1182135 1182135 | 46-60f
I'm a member of the [German] regional association of the deaf.
R
GERMAN1* DEAF1A UNION3A* TO-BELONG-TO1
L
M
deutscher gehörlosen landesverband
1211283 1211283 | 31-45m
True, they are part of the deaf club as well. That is my opinion.
R
DEAF1A CLUB-OR-SOCIETY2A* TO-BELONG1 TO-BELONG-TO1 $GEST-OFF1^
L
M
gehörlosenverein gehören dazu
1290581 1290581 | 31-45m
During the opening ceremony I was a part of the march-in.
R
I1 INFLUENCE1^* I1 TO-BELONG-TO1
L
M
einmarsch
1246566 1246566 | 46-60m
That’s a part of it, sadly.
R
TO-BELONG-TO1 OF-COURSE1A UNFORTUNATELY1A* $GEST-OFF1^*
L
M
gehört dazu selbstverständlich leider
1179212 1179212 | 46-60f
They didn’t know we had been a part of Gunter’s life.
R
NOT1* $NAME-GUNTER-PUTTRICH1* TO-LIVE1C TO-BELONG-TO1* HAVING-NOTHING-TO-DO-WITH1* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1^*
L
M
nicht gunter leben nichts zu tun
Mouth: in
Translational equivalents: in the; within; in
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1584617 1584617 | 61+m
In the past, in a single-family dwelling/
R
IN3 $INDEX1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1* FAMILY4*
L
M
einfamilienhaus»
1428225 1428225 | 46-60m
They have to understand the meaning of the song and then sign it.
R
BUT1* IN3 SUBJECT1* TO-PUT-IN2^* EXACTLY1*
L
M
aber in thema genau
1184749 1184749 | 31-45m
And now it's part of the language. Period.
R
LANGUAGE4B IN3 LIKE-THIS1A* DONE1B* $GEST-OFF1^
L
M
sprache so
1177860 1177860 | 61+m
There’s fibreglass on the inside.
R
MEASURE5A^* IN3 IN3 $GEST-OFF1^ IN3*
L
M
gipspla{tte} glaswolle glaswolle
1211283 1211283 | 31-45f
I haven't worked voluntarily for the local club yet.
R
I1 IN3 ROUND3A^* I1 NOT6*
L
M
ortsbund noch nicht»
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
They installed the new software.
R
NEW1A* IN3
L
M
neu
1291243 1291243 | 31-45f
And, which is interesting, the volunteers can take part in a seminar in Mainz.
R
$INDEX1 IN3 $INDEX1* IF-OR-WHEN1A INTEREST1B
L
M
wenn interesse
1433543 1433543 | 18-30m
There are beer tents at Oktoberfest.
R
CELEBRATION1D* IN3 THERE-IS3 $LIST1:1of1d BEER6
L
M
oktoberfest es gibt bierzelt»
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
That’s true.
R
RIGHT-OR-AGREED1A IN3
L
M
1210763 1210763 | 18-30f
Every time I visit, I feel like I've entered a fairytale world.
R
FEELING3* IN3 FAIRY-TALE1* IN3 TO-GROPE-AROUND1^*
L
M
fühle im märchen [MG]
1184145 1184145 | 61+m
And the regulars´ table comes together where the sign language class takes place.
R
$INDEX1 TO-SIGN1A COURSE2 IN3 ALWAYS3
L
$INDEX1
M
und gebärdenkurs immer
1183426 1183426 | 18-30m
He told her about Wilhelmsdorf. There was a school for the deaf and a kindergarten. All in one place.
R
$GEST-OFF1^ CHILD2* EVERYTHING1A* IN3
L
M
schule kinder alles
1178939 1178939 | 31-45f
What do you think, how many deaf children should be in one class?
R
HOW-MUCH3A* DEAF1A IN3 SHOULD1 $GEST-OFF1^ HOW-MUCH3A
L
M
wie viel soll wie viel»
1184756 1184756 | 31-45m
Later on, we will go on a hike.
R
LATE1^* TO-HIKE3 IN3 $GEST^
L
M
wanderung
1177860 1177860 | 61+m
There’s fibreglass on the inside.
R
MEASURE5A^* IN3 IN3 $GEST-OFF1^ IN3*
L
M
gipspla{tte} glaswolle glaswolle
1211283 1211283 | 31-45f
Of course I know that every club work has its ups and downs/
R
TO-SAY1 I1 IN3 ACTIVE1^* CLUB-OR-SOCIETY2A $ORAL^
L
M
sag vereinsarbeit
1211752 1211752 | 18-30f
Do you mean the KoFo in Stuttgart?
R
YOU1 DEAF-DISCUSSION-FORUM2* IN3 STUTTGART1 YOU1
L
M
kofo stuttgart
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
However, I’m not part of it.
R
$GEST-OFF1^* I2 IN3 $GEST-OFF1^
L
M
aber [MG]
1583882 1583882 | 46-60f
I can also send emails from my phone.
R
EMAIL1* ALL1A^ IN3 ALSO3A* MOBILE3 IN-CONTAINED2*
L
M
e-mail auch handy
1584617 1584617 | 61+m
The “Junge Gemeinde” was conducted by pastor Weithaas.
R
YOUNG2A* TOGETHER2A^ IN3 $INDEX1 THROUGH2B TO-GUIDE1B*
L
M
jugendgemeinde in durch leitung
1178939 1178939 | 31-45f
There’s just one thing we would need as well.
R
ALSO3A CERTAIN1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d IN3
L
M
auch be{stimmte} ein
1211283 1211283 | 31-45f
The volleyball team I joined, started to dissolve and the amount of people in the badminton team also decreased.
R
I1 TO-SAY1 I1 IN3 VOLLEYBALL1B DISSOLUTION1C BADMINTON-SPORT1
L
M
sagt volleyball [MG] badminton
1178939 1178939 | 18-30f
Hearing and deaf students would be together.
R
MEANING1 HEARING1A* DEAF1A IN3 CAN2B $GEST-OFF1^
L
M
bedeu{tet} hörend kann
1431676 1431676 | 46-60m
There are many deaf Muslims in Cologne, as well.
R
I1 DEAF1A I2 IN3 HERE1* $GEST-OFF1^
L
M
auch köln
1209910 1209910 | 18-30m
I was at the Sports Festival/
R
$INDEX1 CELEBRATION1D* I1 IN3
L
M
sportfest ich
1244796 1244796 | 31-45m
“It’s not important, it is all in the facial expressions and the body language.” That’s what they told me.
R
$GEST^ FACIAL-EXPRESSION1 BODY2 IN3 PRESENT-OR-HERE1*
L
M
mimik körper da da da
1184756 1184756 | 31-45m
He organized it himself; we’ll do sports there, too.
R
TO-ORGANISE1 SHOULD1* SPORTS1A* IN3 TO-MAKE2 SPORTS1A* $GEST^
L
M
[MG] sport im machen sport
1210825 1210825 | 46-60m
So, what was interesting about that was that this woman had actually taken a sign language class in Hohenwart.
R
$INDEX1 WOMAN1A* WAS1* IN3 HOHENWART1 TO-SIGN1B* COURSE1
L
M
die frau war in hohenwart gebärden{sprach}kurs
1433410 1433410 | 18-30m
I am in the deaf culture but it wasn't anything special for me.
R
WHERE-TO-GO1^ IN1* CULTURE1A* IN3 ALWAYS1A IN3 I1
L
M
bin im kultur immer im»
1210825 1210825 | 46-60m
But again, there were only hearing children there, so I was isolated again.
R
ALSO1A SAME2A* HEARING1A* IN3 TO-MOVE2^ I1* ISOLATION1A
L
M
auch {das}selbe hörende auch isoliert
1209910 1209910 | 18-30m
In Hamburg there was basketball as well.
R
ALSO3A BASKETBALL1* $INDEX1 IN3
L
M
auch basketball im
1251334 1251334 | 46-60m
The train, travel expenses, everything was paid for by Güstrow.
R
EVERYTHING3 GÜSTROW1 TO-PAY1* IN3 $INDEX1
L
M
alles güstrow bezahlen bezahlen
1211283 1211283 | 31-45f
I haven't worked voluntarily for the local club yet.
R
I1 NOT6* I2* IN3 HONEST1^ AGENCY1B NOT3A
L
M
noch nicht ehrenamt noch nicht
1180724 1180724 | 31-45f
Back when they used to be hard of hearing but their hearing worsened, they were still involved in the Deaf community with the use of sign language.
R
NEVERTHELESS2B DEAF1A* COMMUNITY3 IN3 TO-SIGN1G
L
M
trotzdem gehörlosengemeinschaft [MG]
1246100 1246100 | 18-30m
Over there, one city has 20 million inhabitants, that’s why there are deaf schools in 20 different locations.
R
$NUM-MILLION1 THEREFORE1* MACHINE-AIDED1B IN3 $NUM-TENS2A:2d* LOCATION3^* PRESENT-OR-HERE1*
L
M
zwanzig millionen darum automatisch im zwanzig da
1433410 1433410 | 18-30m
I am in the deaf culture but it wasn't anything special for me.
R
CULTURE1A* IN3 ALWAYS1A IN3 I1 IN-CONTAINED2 ALWAYS1A
L
M
kultur immer im immer»
1209910 1209910 | 18-30m
I played basketball and there were also a lot of different other sports.
R
$INDEX1 AND2A ALSO3A* IN3 MUCH1C DISTINCT1* SPORTS1A
L
M
basketball und auch viel verschieden sport
1292458 1292458 | 18-30m
Three years for the apprenticeship, four years at school in Essen plus another year in/
R
YEAR1A* PLUS1 YEAR1A* IN3
L
M
vier jahre plus noch ein jahr im
1210763 1210763 | 18-30f
Every time I visit, I feel like I've entered a fairytale world.
R
YES1A* I2* FEELING3* IN3 FAIRY-TALE1* IN3 TO-GROPE-AROUND1^*
L
M
ich fühle im märchen [MG]
1177436 1177436 | 46-60f
It’s good if the costs are being covered. If they aren’t, I need to bring that up again.
R
IN3 FURTHER1B* TO-PAY1
L
I1 $INDEX1 $INDEX1
M
in weiter bezahlen
1585089 1585089 | 31-45m
That’s all included in the entry fee.
R
WITH1A IN3* TICKET1C* TO-JOIN2A IN3*
L
M
[MG] eintritt
1414123 1414123 | 46-60m
At the same time I was also responsible for the German water polo department.
R
SELF1A IN3* $GEST-DECLINE1^* I2 TO-WORK2
L
M
selbst auch arbeiten
1184536 1184536 | 46-60m
It’s all about this one working area; he stays out of everything else.
R
THROUGH2A TO-WORK1* IN3* HANDS-OFF1^* $PROD DIVERSITY1*
L
M
durch arbeit [MG]
1585089 1585089 | 31-45m
That’s all included in the entry fee.
R
IN3* TICKET1C* TO-JOIN2A IN3*
L
M
[MG] eintritt
1585089 1585089 | 31-45m
And I sat in the other area, because I wanted everything included.
R
TO-WANT1A* OVERALL1A* IN3* $INDEX1*
L
NEXT-TO1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
M
wenn will alles
1177860 1177860 | 61+m
There’s fibreglass on the inside.
R
IN3 IN3 $GEST-OFF1^ IN3*
L
M
glaswolle glaswolle
1209910 1209910 | 18-30m
For example, there was the German Cup Championship, as well.
R
GERMAN1 SHAPE1A^* CHAMPIONSHIP1* IN3* TO-BELONG1^*
L
M
deutsch pokalmeisterschaft im
1248090 1248090 | 31-45m
There was a TV at the vacation rental.
R
$INDEX1* WITH1A* TELEVISION1B IN3*
L
M
mit fernseh im
Mouth: inhalt
Translational equivalents: to contain; to comprise; content
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1245154-15360102-15384713 1245154-… | 31-45m
For the recipe, you need onions; I use three.
R
CONTENT1* RECIPE-OR-PRESCRIPTION1A* $LIST1:1of1d ONION1
L
M
zutaten [MG] zwiebel
1427725 1427725 | 18-30f
I think it's interesting to find out what lies behind it.
R
WHAT-DOES-THAT-MEAN1 CONTENT1* $INDEX1 MAYBE1* PRESENT-OR-HERE1
L
M
was vielleicht
1210825 1210825 | 46-60m
I had thought that I would be needing Latin throughout my working life, but that didn’t turn out to be true.
R
FOR2* I1* OFTEN1B^* CONTENT1*
L
M
für latein nicht
1178939 1178939 | 31-45f
Okay, I can agree to integration, because the lesson/ more of the lesson content would be taught.
R
OR1* $GEST-TO-PONDER1^* TO-TEACH1* CONTENT1* FABRIC3A VERY6 MUCH1C
L
M
o{der} unter{richt} stoff [MG] viel»
1248090 1248090 | 31-45m
I don’t know what subjects they offered, but it was the university.
R
UNIVERSITY3* OUTDOORS2^ CONTENT1* RULE1A^* $INDEX1* CONTENT1*
L
M
u{ni} was inha{lt} ab{er} was im
1248090 1248090 | 31-45m
I don’t know what subjects they offered, but it was the university.
R
CONTENT1* RULE1A^* $INDEX1* CONTENT1* I1* NOT1 $INDEX1*
L
M
inha{lt} ab{er} was im weiß nicht
1178939 1178939 | 31-45f
Okay, I can agree to integration, because the lesson/ more of the lesson content would be taught.
R
REASON4A* $INDEX1 TO-TEACH1* CONTENT1* TO-TEACH1* OR1* $GEST-TO-PONDER1^*
L
M
grund [MG] [MG] o{der}
1209309-13344230-13420819 1209309-… | 18-30m
Smoking is bad for the lungs.
R
CONTENT1 TO-SMOKE1A TO-MAKE1 LUNGS2B*
L
M
rauch mach lunge
1419931 1419931 | 31-45f
What else?
R
CONTENT1 MORE3*
L
M
[MG]
1182343 1182343 | 31-45f
But what is the content? It's impossible to see what he's best in now.
R
CONTENT1 WHAT1A* GOOD1 CAN1
L
M
inhalt was kann
1245356 1245356 | 61+m
But when I was supposed to translate the content into LBG or paraphrase it/
R
LIKE1A* CONTENT1 FULL2A TO-TRANSLATE1 $ALPHA1:L-B-G
L
M
wie inha{lt} voll übersetzen l-b-g
1584617 1584617 | 61+f
The speech included some surprising facts about his life.
R
ALL2A EYE-OPEN2^ WHAT1B* CONTENT1
L
M
[MG] was le{ben} im
1183846 1183846 | 31-45m
She said that people joining the group would have to invest a lot of time, but they would have fun doing so.
R
HOUR1A* ROBBERY1 BUT1 CONTENT1 MUCH1A FUN1*
L
M
viele stunden [MG] aber viel spaß
1212611 1212611 | 18-30f
But I don’t really show anything from inside.
R
BUT1* SUDDENLY4* CONTENT1 I2 NOT3A* TO-SHOW1B*
L
M
a{ber} [MG] inhalt ich ni{cht} zeige
1584198 1584198 | 31-45m
But when I asked the child: “Can you please sign to me what it says in there?”, it became very unsure.
R
BUT1 CONTENT1 WHAT2* TO-TELL3B
L
$INDEX1* YOU1
M
aber inhalt [MG]
1178939 1178939 | 31-45f
I don’t know why exactly they got that idea, either.
R
$INDEX-ORAL1 $GEST^ I2* CONTENT1 TO-KNOW-STH2A* NOT3A
L
$INDEX1
M
[MG] weiß nicht
1584198 1584198 | 31-45m
No, it doesn’t work like that, because it’s important that it understands the content.
R
NO1A IMPORTANT1 TO-UNDERSTAND1 CONTENT1 WHAT1A* WHAT-DOES-THAT-MEAN1
L
M
wichtig verstehen inhalt was
1291572 1291572 | 46-60f
I understood everything, the whole content.
R
I1* REALLY2 TO-UNDERSTAND1* CONTENT1 TO-UNDERSTAND1* $INDEX1
L
M
verstehen inhalt verstehen
1291572 1291572 | 46-60f
My response was that they had to teach ethics. That would be right. In Japan, people have experience in dealing with each other.
R
TO-SAY1 $ALPHA1:E-T-H-I-K $INDEX1 CONTENT1 RIGHT-OR-CORRECT1A* JAPAN1* EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6A*
L
M
sagte ethik richtig japan
1431222 1431222 | 31-45f
Sports isn’t part of it though.
R
SPORTS1A* AREA1A NONE7B CONTENT1 $GEST-OFF1^ ACTUALLY1A TO-BELONG1
L
M
sport bereich [MG] eigentlich auch gehören»
1184089 1184089 | 61+m
I don't know exactly what was manipulated, but all the evidence was destroyed afterwards.
R
TO-KNOW-STH2B* EXACTLY1* $GEST-OFF1^ CONTENT1 WHAT1A TO-MAKE1* $GEST^
L
M
wissen nicht genau was was macht [MG]
1582439 1582439 | 61+f
I didn't know what had happened exactly.
R
SELF1A* ALSO3A* EXACTLY1* CONTENT1
L
M
selbst auch nicht genau
1245390 1245390 | 61+m
Everyone over there learns it at school, it’s part of the program.
R
ALL1A SCHOOL5 $INDEX1 CONTENT1 PROGRAM1A
L
M
schule programm
1184367 1184367 | 61+f
I would have watched the movie like stupid and not gotten anything at all.
R
I2* TO-LOOK-AT3* $ORAL^ CONTENT1 NOT5* TO-UNDERSTAND1 I2
L
M
[MG] aber inhalt nicht verstand
1209077 1209077 | 18-30f
The term would match them better, but actually, they aren't really deaf, either.
R
HIS-HER1* DEAF1A* CONTENT1 $INDEX2
L
BUT1* RIGHT-OR-AGREED1A*
M
mehr gehörlos aber stimmt auch nicht
1177436 1177436 | 46-60f
Right, the content is important.
R
$INDEX1* CONTENT1* $GEST-OFF1^ IMPORTANT1*
L
M
[MG] inhalt [MG] wich{tig}
1427810 1427810 | 18-30f
Right, so it’s white, eh … cauliflower, broccoli and pepper/
R
AND2A* $NUM-ONE-TO-TEN1B:3d CONTENT1*
L
BALL-SPHERE2A^* $GEST-OFF1^*
M
brokkoli und paprika