by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1583214 1583214 | 61+f
In other countries there is still child labor and they are treated like slaves. There are also still forced marriages.
R
TO-PRESSURE1^* $GEST-OFF1^* ALLOWED1 TO-MARRY6
L
CHILD2
M
kind sklaven darf heiraten
1583214 1583214 | 61+f
It is terrible, just terrible.
R
ALSO3B ATROCIOUS1* $GEST-OFF1^ TO-PRESSURE1^* $GEST^
L
M
auch grausam oh
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
The oral teaching meant a lot of pressure for us.
R
TO-PRESSURE1^* ORAL1 $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] oral oral [MG]
1220195 1220195 | 46-60m
No, that's too exhausting for me.
R
$INDEX1* FACE1^* TO-PRESSURE1^* I1*
L
M
anstrengend
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
Even the roofs were only made of cardboard. They were leaking, drafty and sometimes they even flew off.
R
ROOF1A* FROM1* TO-PRESSURE1^* ROOF1A* $PROD WIND1
L
M
dach aus pappe dach loch loch wind
2025500 2025500 | 31-45f
If, for example, you don’t feel like it or just can’t work one day, that’s when you need to be able to set clear boundaries.
R
LIKE1A* I2 TO-PRESSURE1^* FEELING3 TODAY1 TO-LIKE4
L
M
wie [MG] heute [MG] heute möchte
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
It's exhausting.
R
LIKE1A* RIGHT-OR-CORRECT1B* TO-PRESSURE1^* $INDEX1
L
M
wie anstrengung
1210825 1210825 | 46-60m
And I was supposed to do my job training in that area, even though I wanted to become a masseur?
R
MUST1* I1* MUST1 TO-PRESSURE1^* TO-ACCEPT-STH1A* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1^* I1*
L
M
muss ich
1419610-11552205-12003930 1419610-… | 61+m
In the film the actor, #Name1, had to sleep with a woman who wasn’t his wife. Later on, they got married.
R
$INDEX1 LIFE-PARTNER1* MOVIE1* TO-PRESSURE1^* TO-HUG-INTIMATELY1 IT-WORKS-OUT1* TO-MARRY3A
L
M
irgendwann film heiraten
1176340 1176340 | 18-30f
Her parents send her back and she had to accept it. She was practically forced to go back.
R
LIKE3A* TO-PRESSURE1^*
L
BACK1A* TO-OBEY1A BACK1A*
M
zurück [MG] wie zurück
1176566 1176566 | 61+m
The Dutch law is very strict.
R
HOLLAND1* STATUTE1A* TO-PRESSURE1^
L
M
holland gesetz
1583214 1583214 | 61+f
When you attacked someone back in the days of the GDR, you were put in prison immediately.
R
IF-OR-WHEN1A ATTACK1* TO-PRESSURE1^ PRISON3C* TO-CONFINE1 $GEST-OFF1^*
L
M
wenn überfall [MG]
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
Those people with CI are under more pressure, because they are forced.
R
$GEST-ATTENTION1^ $GEST-ATTENTION1^ $INDEX1 TO-PRESSURE1^ CI1 MUST1* MORE1*
L
M
anstrengend muss mehr
1289462 1289462 | 46-60f
There are actual alternatives.
R
PRESENT-OR-HERE1* TO-PRESSURE1^ PRESENT-OR-HERE1*
L
M
da möglichkeit da
1583964 1583964 | 31-45f
I had to clean it over and over again - that was tiring.
R
TO-CLEAN-UP-FLOOR1 $GEST^ TO-CLEAN-UP-FLOOR1
L
TROUBLE1^ I2 TO-PRESSURE1^* I1
M
[MG] sauer [MG]
Mouth: [MG]
Translational equivalents: to put pressure on s.o.; to oppress; to pressure
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1211515 1211515 | 61+f
They put a lot of pressure on us, actually.
R
TO-PRESSURE1* TO-DISPATCH1^* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] muss arbeiten
1211515 1211515 | 61+f
We had to hurry because of the time.
R
TO-PRESSURE1* FAST6* TIME1 FAST6*
L
M
muss schnell schnell kein muss schnell
1211515 1211515 | 61+f
With all that pressure, and the cold, and it had rained as well? No, thank you!
R
TO-PRESSURE1* COLD1 RAIN1A* COLD2*
L
M
unter{drücken} so kalt regen kalt
1211515 1211515 | 61+f
Anyhow, I was forced to go there anyway. So, I accepted it and went there once again/
R
TO-PRESSURE1* MUST1 I1 TO-ACCEPT-STH3A*
L
M
[MG] muss [MG]
1211515 1211515 | 61+f
Yet, we were forced to eat it anyway.
R
TO-PRESSURE1* MUST1 TO-EAT-OR-FOOD1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] muss essen
1211515 1211515 | 61+f
One was really strict, and I had to do this and that.
R
TO-PRESSURE1* $LIST1:2of2d $INDEX1 I1
L
M
1413251 1413251 | 46-60m
I can’t imagine inducing change through enforcement.
R
TO-PRESSURE1* TO-MODIFY1 I1 IMAGINATION1A
L
M
muss [MG] vorstellen
1212176 1212176 | 46-60m
That put a lot of pressure on me.
R
$GEST^* TO-PRESSURE1*
L
M
[MG] [MG]
1182517 1182517 | 31-45m
I told him, that I had been forced to eat something I didn't like and therefore I had to vomit.
R
$INDEX1* POSSIBLE1* TO-PRESSURE1* MUST1 TO-EAT-OR-FOOD2* I1
L
M
unmöglich muss essen
1183203 1183203 | 61+f
Later on, he was forced to wear hearing aids.
R
AND-THEN2* LATER10* TO-PRESSURE1* SHOULD1 HEARING-AID1
L
M
und dann später druck soll hörgerät
1204691 1204691 | 61+f
The pressure came with the communism.
R
BUT1* HIS-HER1 TO-PRESSURE1* COMMUNISM1
L
M
aber [MG] kommunismus
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
Earlier, I had always been told what to do and put under pressure.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* ALWAYS4A* TO-LET-KNOW1A* TO-PRESSURE1* MORE1^
L
M
früher immer [MG] [MG]
1183203 1183203 | 61+f
That’s still an age were you can’t really do anything about it; you’re still under pressure.
R
CHILD2* PROTECTION1A^* CAN1* TO-PRESSURE1* CLEAR1B* $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
kinder [MG] kann nicht klar
1182517 1182517 | 31-45m
Seeing me, the strict Sister had to throw up herself, of course.
R
SELF1A* NUN1 SELF1A* TO-PRESSURE1* SELF1A* ALSO3A* TO-VOMIT3
L
M
selbst schwester selbst auch [MG]
1250972 1250972 | 31-45f
I started to fall behind in Math as well, especially in the force and pressure measurements classes.
R
MATHEMATHICS1A $INDEX1 FORCE2A TO-PRESSURE1* PRESSURE1A
L
M
mathe kraft druck
1413251 1413251 | 31-45m
If mouthing was abolished, though, that could put some pressure on the older generation and burden them.
R
OFF-OR-TO-REMOVE-STH1C LIKE3B STRESS1C* TO-PRESSURE1* $INDEX1 STRAIN3 $GEST-OFF1^
L
M
weg wie stress belastung
1179390-14072944-14151525 1179390-… | 18-30m
It's supposed to be that way, so no company can put people under wage pressure like it happened with the one-euro jobs, which went terribly wrong.
R
TO-RUB-ONES-HANDS-TOGETHER1 LIKE3A TO-BELONG1^* TO-PRESSURE1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d EURO1 BEGINNING1A
L
M
wie druck ein euro anfang
1211515 1211515 | 61+f
There was this one teacher I really disliked! He always made us go to church!
R
DONT-LIKE1^ $INDEX1 ALWAYS1B TO-PRESSURE1* MUST1 CHURCH2A TO-GO-THERE1
L
M
[MG] immer muss kirche
1182135 1182135 | 46-60f
I just don't want any pressure in my schedule.
R
ALSO3A* NOT3A* APPOINTMENT1A TO-PRESSURE1*
L
M
auch ni{cht} termin druck
1291572 1291572 | 46-60f
And it's nowhere written that the man can oppress the woman.
R
ALSO3A* MAN1* WOMAN1A* TO-PRESSURE1* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
M
auch nicht mann frau unterdrücken nein
1431676 1431676 | 46-60m
Those parents might put pressure on their children, but they cannot explain it to their children.
R
TO-PRESSURE1* TO-MAKE2* PARENTS1B CHILD2*
L
M
[MG] el{tern} kinder
1582439 1582439 | 61+f
She put her under pressure.
R
TO-PRESSURE1* HIS-HER1
L
M
[MG]
1290126 1290126 | 31-45m
They started feeling that more and more pressure was put on them, so they fled.
R
$INDEX1* TO-PRESSURE1* FEELING3 FLIGHT1A
L
MUCH5
M
druck druck fühl viel
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
I don’t pressure them, I respect it.
R
I1 TO-PRESSURE1* I1 RESPECT1A*
L
NOT4
M
[MG] [MG]
1181602 1181602 | 18-30m
Then in school, I was forced to learn with the oral method from the first until the fifth grade.
R
$INDEX1 ALSO1A* ORAL1* TO-PRESSURE1*
L
M
auch oral
1177002 1177002 | 31-45f
Maybe they were pressured, by the grandparents or others.
R
$INDEX1* PRESENT-OR-HERE1* TO-PRESSURE1* $GEST-TO-PONDER1^* TALL5B* PARENTS1A
L
M
war ohne druck großelter»
1181602 1181602 | 18-30m
The articulation exercises were done with a lot of pressure, and I had to sit through them.
R
$PROD $PROD TO-BEAR1A TO-PRESSURE1*
L
M
[MG] [MG] [MG]
1431676 1431676 | 46-60m
They always put pressure on the kids, but I let them run wild at times.
R
$INDEX1 $INDEX1 TO-PRESSURE1* I1 TO-GET-INTO-MISCHIEF1B
L
$INDEX1 TO-LET1*
M
[MG]
1582439 1582439 | 61+f
They got put under pressure.
R
$INDEX1* REALLY2* $INDEX1* TO-PRESSURE1* $GEST^
L
M
[MG] druck [MG]
1183203 1183203 | 61+f
If CIs are being forced onto children, those children will enter regular schools and will only have the aid of interpreters.
R
IF-OR-WHEN1A CHILD2* CI1 TO-PRESSURE1* $INDEX1* ALLOWED6 SCHOOL2H
L
$INDEX1
M
wenn kinder c-i darf schule»
1177002 1177002 | 31-45f
Maybe the school forced them.
R
SCHOOL1A ALSO1A* PRESENT-OR-HERE1* TO-PRESSURE1*
L
M
schule auch da druck
1430396 1430396 | 46-60f
Whenever she spoke, her facial expressions alone made her seem really strict.
R
STRICT2 FACIAL-EXPRESSION1* MUST1A^* TO-PRESSURE1* MUST1A^*
L
M
streng mim{ik} [MG] [MG]
1177002 1177002 | 31-45f
I think they have a lot of psychological stress to deal with themselves.
R
$INDEX1 SELF1A* TO-SUFFER1A TO-PRESSURE1* PRESENT-OR-HERE1* $GEST^*
L
M
selbst hoher leidensdruck da
1431676 1431676 | 46-60m
Maybe those deaf people have very religious parents.
R
PARENTS1B* PARENTS1B* ISLAM1* TO-PRESSURE1* TO-BELIEVE2B STRONG2B TO-BELIEVE2A
L
M
e{ltern} eltern [MG] stark glaube»
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
Those people with CI are under more pressure, because they are forced.
R
CI1 MUST1* MORE1* TO-PRESSURE1*
L
M
anstrengend muss mehr anstreng anst{rengen}
1178768 1178768 | 61+m
He then encouraged everyone to sign “I love you,” and they all did it.
R
$INDEX1 TO-PRESSURE1 ALL1A* WITH4* I-LOVE-YOU-ASL1*
L
M
alle mit [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
There was no pressure.
R
NONE2* TO-PRESSURE1 PRESENT-OR-HERE1* $GEST-OFF1^
L
M
kein druck da
1250646 1250646 | 61+m
No, the ring of rye and the compass represent border protection, and the hammer is a symbol of oppression.
R
PAIR-OF-COMPASSES1B* HAMMER1* TO-BEAT1^* TO-PRESSURE1
L
M
zirkel hammer [MG] druck
1249620 1249620 | 18-30f
But my parents, for instance, didn’t pressure me.
R
$GEST^ TO-PRESSURE1 NONE7A*
L
ON-PERSON1* NONE1
M
auf kei{n} druck [MG]
1205503 1205503 | 46-60f
The employees don't notice the pressure at work.
R
GOOD1* WITHOUT1B TIME1* TO-PRESSURE1 I1 TO-STEER1 TO-KNOW-STH-OR-SB1A*
L
M
ohne zeitdruck
1250646 1250646 | 61+f
They were forced to vote.
R
ELECTION2B TO-THROW1* TO-PRESSURE1 ELECTION2A*
L
M
wähl muss wählen
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
The others always have to go practice, have many duties like speech therapy or auditory training.
R
$INDEX1 MUST1* TO-PRESSURE1 TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1^ TO-PRACTICE1* TO-LIST1A*
L
M
muss anstrengen üben [MG]
1291243 1291243 | 31-45f
The pressure exerted by the White Ring was so high that the lady was lent 50 euros, and the insurance was willing to pay the 600 euros.
R
WHITE1D RING1 TO-PRESSURE1 MONEY1C* TO-BORROW1* $NUM-TENS2A:5
L
M
weiß ring druck geld leihen fünfzig
1249620 1249620 | 18-30m
But hearing parents do pressure them to have a CI.
R
PARENTS1A HEARING1B* TO-PRESSURE1 $INDEX1 CI1
L
M
eltern hören{d} druck
1289868 1289868 | 18-30f
Therefore, my parents forced me to go to a school far away from home - about a two to three day journey by train.
R
THEREFORE1 PARENTS1A MUST1 TO-PRESSURE1 I1 FAR-FAR-AWAY1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
L
M
deswegen eltern muss [MG] für [MG] ein
1181159 1181159 | 31-45m
The pressure from the nuns was horrible.
R
THROUGH2A NUN1* $INDEX1 TO-PRESSURE1 I2 $GEST-NM^* $GEST-OFF1^
L
M
durch schwester
1249620 1249620 | 18-30m
Don’t your parents put you under pressure to hear and speak better?
R
SELF1A* PARENTS7* BIT2A* TO-PRESSURE1 PRESENT-OR-HERE1* $INDEX1* FOR1
L
M
selbst eltern bisschen druck da für
1290126 1290126 | 31-45m
They said there are people who lived under the pressure of communism and were happy with it.
R
TO-LIVE1C* TO-PRESSURE1 SATISFIED1A*
L
COMMUNISM1 TO-SAY1
M
kommu{nismus} zufried{en}
1249620 1249620 | 18-30m
Well, my parents didn’t really pressure me.
R
NOT3A MY1 PARENTS1A TO-PRESSURE1 NO1A
L
M
nicht mein eltern druck
1246772 1246772 | 31-45f
The boss wouldn't pressure me; I had to do everything on my own accord.
R
SELF1A* BOSS3 TIME1 TO-PRESSURE1 NO2B* SELF1A* YOUR1
L
M
chef druck selbst
1431676 1431676 | 46-60m
If there was too much pressure, I would always find a happy medium.
R
I1 $INDEX2 I2* TO-PRESSURE1 NO1B* COMPROMISE2 CONTRAST1^
L
M
[MG] druck kompromiss
1249620 1249620 | 18-30m
Deaf parents don’t pressure a small child to have a CI.
R
FOR1* CHILD1* $INDEX1 TO-PRESSURE1 CI1* NOT3A* $GEST-OFF1^
L
M
für kind druck
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
They don’t feel comfortable, are pressured a lot, stress about school, have to study too much.
R
WELL1 $GEST-OFF1^ SCHOOL1A TO-PRESSURE1 AND2A STRESS3 MUCH1C
L
M
wohl schule druck und stress viel
1250646 1250646 | 61+m
You had to work for Russia all the time; you were forced to!
R
RUSSIA1 TO-WORK2 TO-PRESSURE1
L
FOR1*
M
russland arbeiten für für für für muss
1431676 1431676 | 46-60m
However, there were some youth leaders that took their job very seriousy.
R
BEEN1 I1 $INDEX1 TO-PRESSURE1 ORDER1A
L
M
gewesen druck
1249620 1249620 | 18-30f
You wouldn’t pressure the child.
R
ATTENTION1A^* NOT3A* TO-PRESSURE1 NOT1 $GEST-OFF1^
L
CLEAR1B
M
[MG] ohne druck oh{ne} klar
1249620 1249620 | 18-30f
But your parents used to pressure you.
R
PARENTS1A* $GEST-NM^ TO-PRESSURE1
L
YOUR1* CLEAR1B
M
eltern druck klar
1290121 1290121 | 31-45m
It was more extreme in the GDR, as good players were put under a lot of pressure.
R
SPORTS1B TO-PRESSURE1*
L
GDR4 GOOD1
M
d-d-r gut sport
Mouth: pflicht
Translational equivalents: to oblige; duty; obligation
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1413683 1413683 | 46-60m
On the other hand, I was the one who got sent ahead to deal with different things for them. It was a lot to shoulder.
R
$INDEX1* DUTY5* $INDEX1* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* I1
L
$NUM-ORDINAL1:2d
M
[MG]
1291638 1291638 | 61+m
They expected all the teachers to be members of the party.
R
$INDEX1 DUTY5* $INDEX1 DUTY5
L
NAZI2
M
pflicht nazi
1182343 1182343 | 31-45f
Was the same with her and she said, “Well, I got to do it!”
R
$INDEX1 TO-SAY1 DUTY5*
L
M
auch sagt ich muss
1250279 1250279 | 46-60f
Duty to remain silent, so they can’t talk about what happened.
R
DUTY5* TO-BE-SILENT3 NOT3B* TO-SPEAK1A^
L
M
pflicht schweigen darf nicht verra{ten}
1250279 1250279 | 46-60f
Duty to remain silent is a must!
R
DUTY5* TO-BE-SILENT3 MUST1
L
M
pflicht schweigen muss
1419265 1419265 | 18-30f
Oh, you’re definitely under pressure to say “Yes” in that moment.
R
MUST1 DUTY5* LIKE1A* COMPULSION1* MASS-OF-PEOPLE-PASSIVE1^*
L
M
muss wie zwang
1180097 1180097 | 18-30m
A regular driving test lasts for about 45 minutes. I made a mistake after 20 minutes—how was I supposed to turn that around?
R
TO-SAY1^* DUTY5* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-TENS1:4 MINUTE2B
L
M
norm{alerweise} pflicht fünfundvierzig minuten
1248090 1248090 | 31-45m
Germany is a neighboring country; that’s why they have German as a mandatory class.
R
DUTY5* $INDEX1* DUTY5*
L
$INDEX1*
M
schule
1180097 1180097 | 18-30m
I have an 01 written on it, for the need of my glasses, therefore I have to wear my glasses. 02 stands for the hearing aid.
R
I1* PRESENT-OR-HERE1* $INDEX1* DUTY5* $NUM-ZERO1B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* $NUM-ZERO1B*
L
M
brille pflicht null eins null zwei»
1180097 1180097 | 18-30m
When I wasn’t wearing my hearing aids, the right side mirror would have to be there.
R
MIRROR1A* PRESENT-OR-HERE1 $INDEX1 DUTY5*
L
M
spiegel da pflicht
1419370 1419370 | 18-30m
Yes, they are bound to secrecy, of course.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-BE-SILENT1A DUTY5* I1 $GEST-TO-PONDER2^* CLEAR1A*
L
$GEST-OFF1^*
M
schweigepflicht [MG] klar
1250646 1250646 | 61+f
That was mandatory.
R
NO1A* BUT1* DUTY5*
L
M
nein aber pflicht
1419370 1419370 | 31-45m
They are also bound to secrecy, to confidentiality.
R
$GEST-OFF1^ ALSO1A TO-BE-SILENT1C* DUTY5* TO-LIST1A^*
L
M
geheim auch schweigepflicht alles
1290126 1290126 | 31-45m
That’s a possibility, but it was never officially stated. The Stasi always kept everything under wraps.
R
PUBLIC1A NEVER2A* TO-BE-SILENT1A* DUTY5* AREA1D^ $ORG-STASI1A AREA1A^
L
M
offen niemals schweigepflicht stasi
1248090 1248090 | 31-45m
Germany is a neighboring country; that’s why they have German as a mandatory class.
R
$INDEX1* NARROW1A^* SCHOOL2H* DUTY5* $INDEX1* DUTY5*
L
$INDEX1*
M
nachbar schule
1419610-11552205-12003930 1419610-… | 61+m
If anyone had asked about the details I couldn’t have told them anything, because we were bound by our duty of confidentiality.
R
TO-SAY1* NOT3B* TO-BE-SILENT1A* DUTY5*
L
M
sagen schweigepflicht
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
It's obligatory to learn English in Europe.
R
DUTY5 EUROPE1A TO-LEARN1 ALREADY1B
L
M
pflicht europa lernen schon
1178754 1178754 | 61+m
The sign says that it is forbidden to walk around only in your bathing suits.
R
DUTY5 CIRCLE1C^ TO-ACCEPT-STH3A* TO-FOLLOW1C
L
M
[MG] [MG] [MG] [MG]
1291638 1291638 | 61+m
The teachers forced us to reach certain goals.
R
DUTY5 TEACHER1 AIM1*
L
M
pfl{icht} lehrer ziel
1245390 1245390 | 61+m
It’s obligatory to learn sign language once a week.
R
DUTY5 WEEK1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 HEARING1A*
L
M
pflicht eine woche einmal
1179224 1179224 | 46-60f
That is the reason for the compulsory green area around rental apartments. The Hammer park is one example of that.
R
DUTY5 APARTMENT2B* DUTY1*
L
WHO2*
M
muss wer muss pf{licht} verantwort{lich}
1179224 1179224 | 46-60f
It will be mandatory to have green spaces within three kilometres of every apartment.
R
DUTY5 OUTDOORS1B^ MUST1*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d*
M
pflicht drei kilome{ter} muss
1292768 1292768 | 61+m
I had to study there. It was my duty.
R
DUTY5 I1 TO-LEARN1* $INDEX1*
L
M
pflicht muss lernen
1250279 1250279 | 46-60f
All interpreters have a duty to remain silent.
R
DUTY5 TO-BE-SILENT3 MUST1* DUTY5
L
M
pflicht schweig muss pflicht
1250972 1250972 | 31-45f
They have to wear gloves, a work coat, shoes, face mask, and a hairnet.
R
DUTY5 $INDEX1* GLOVE2* JACKET1
L
M
pflicht handschuhe jacke
1176566 1176566 | 61+m
Formal wear is not required. The choice in clothes is up to oneself.
R
CLOTHES1A^* DUTY5 WHATEVER3* $GEST-DECLINE1^
L
M
kostümpflicht egal [MG]
1427368 1427368 | 46-60m
It´s not required, but voluntary.
R
NOT4* DUTY5 NO1A VOLUNTARY2
L
M
nicht verpflichtend nein nur freiwillig
1583950 1583950 | 31-45f
They forced me to eat whole piles of food; I couldn’t even eat that much!
R
$INDEX1 DUTY5 $PROD $INDEX1* SPOON1B^
L
M
1180556 1180556 | 46-60f
One is obligated to put a badge on one's car.
R
STAIN1A^* DUTY5
L
M
pflicht
1178939 1178939 | 18-30f
It was an elective.
R
ELECTION1A DUTY5
L
M
wahlpflicht
1212611 1212611 | 18-30f
Could they imagine communicating with me using sign language, or would they continue using the oral method?
R
LANGUAGE4A OR4B* NEVERTHELESS4* DUTY5 ORAL1* THROUGH1A
L
M
gebärdensprache oder trotzdem oral durch
1291243 1291243 | 31-45f
I told them that I would need interpreters and that it would be perfect, because of the confidentiality, if I met deaf people.
R
TO-MEET2B I1 DISCREET2* DUTY5
L
M
schweigepflicht
1248090 1248090 | 31-45m
Then one of them translated for us and said that German is obligatory at Dutch schools.
R
TO-TEACH1 GERMAN1 TO-TEACH1 DUTY5 INVOLVED1A*
L
M
deutsch pflicht dabei
1212416 1212416 | 31-45f
Although it hurts, I think we simply have to go on living; death is just a part of it.
R
IT-HURTS1A TO-BE-CALLED1B* DUTY5 PROCEEDING1A^* LIKE-THIS1A TO-LIVE4
L
M
heißt pflicht weiter so leben
1180097 1180097 | 18-30m
But that means/
R
IF-OR-WHEN1A* MEANING1* DUTY5
L
M
wenn bedeu{tet} pflicht
1413683 1413683 | 46-60m
You were forced to choose one out of ten occupations. There were no other options.
R
$INDEX1 TO-SAY1* DUTY5 $NUM-ONE-TO-TEN1A:10 DIFFERENT2* POSSIBLE1*
L
M
pflicht zehn andere möglich»
1212402 1212402 | 31-45f
It was mandatory. There were no exceptions made.
R
VERY6* $INDEX4 DUTY5 $INDEX1 COMPENSATION2
L
M
[MG] aber [MG] ausgleich
1433410 1433410 | 18-30m
But then this wouldn't be mandatory.
R
$GEST-OFF1^ TO-LET2A^ DUTY5 NONE7^ LIKE-THIS1A*
L
M
[MG] [MG] pflicht [MG] so
1250646 1250646 | 61+m
Voting was also compulsory!
R
ALSO3A ELECTION2B DUTY5
L
M
oder auch wahl muss
1178939 1178939 | 18-30f
We used to have electives together.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 TOGETHER3A* ELECTION1A DUTY5
L
M
wahlpflicht
1291638 1291638 | 61+m
They expected all the teachers to be members of the party.
R
$INDEX1 DUTY5* $INDEX1 DUTY5 TEACHER2*
L
NAZI2 ALL2B
M
pflicht nazi alle lehrer
1250279 1250279 | 46-60f
All interpreters have a duty to remain silent.
R
DUTY5 TO-BE-SILENT3 MUST1* DUTY5 TO-BE-SILENT3 NO3B^*
L
M
pflicht schweig muss pflicht schweig
1250972 1250972 | 31-45f
Only downstairs in the meat processing department complete protective equipment is mandatory.
R
ONLY2B DOWN1* DUTY5 DONE4
L
MEAT18*
M
nur unten flei{sch} pflicht
1248862 1248862 | 18-30f
The first half hour is obligatory, different topics were shown.
R
GROUP1A FOR1* HALF-AN-HOUR1 DUTY5 TO-SHOW1A DISTINCT1* SUBJECT1
L
M
erste für halbe stunde pflicht [MG] thema
1583950 1583950 | 31-45f
If someone tries to force me to do something, I say no.
R
COMPULSION1 SOMETIMES1 DUTY5 $GEST-NM^ NO2B*
L
$INDEX1 I1
M
manchmal [MG] nein
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 61+f
We had to go to church.
R
$INDEX1 CHURCH2C MUST1 DUTY5
L
M
kirche muss pflicht
1180097 1180097 | 18-30m
Yes, if you are in a lane for right turns only, you have to turn right.
R
EXIT-RAMP1 DUTY5 EXIT-RAMP1
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d MEANING1
M
ein bedeutet pflicht
1178939 1178939 | 18-30f
But do you remember the elective?
R
$INDEX1 $GEST-TO-PONDER1^ ELECTION1A DUTY5 $INDEX1
L
M
wahlpf{licht}
1249620 1249620 | 18-30m
If a doctor told me it was obligatory now, I’d still be against it.
R
$INDEX2* PHYSICIAN1* PHYSICIAN1* DUTY5 MUST1* CI1 I2*
L
M
arzt pflicht muss c-i
1250972 1250972 | 31-45f
Downstairs in the meat processing department it is mandatory as well.
R
ATTENTION1* DUTY5 DONE4
L
MEAT18* DOWN1
M
fleisch unt{en} pflicht
1180097 1180097 | 18-30m
A regular driving test lasts for about 45 minutes. I made a mistake after 20 minutes—how was I supposed to turn that around?
R
$NUM-TENS1:4 MINUTE2B TO-DRIVE-AROUND1A DUTY5 I1 ALREADY1A* $NUM-TENS2A:2d
L
M
fünfundvierzig minuten fahrstunden pflicht schon zwanzig
1250646 1250646 | 61+m
And it was also mandatory to be in the combat group.
R
FIGHT1A GROUP2A ALSO1A DUTY5 FIGHT1A* $INDEX1*
L
M
kampfgruppe auch kampfgruppe
1205168 1205168 | 18-30f
It was obligatory to see it on the big screen, together with friends.
R
TOGETHER1A* SOMETIME1^ $GEST-TO-PONDER1^ DUTY5 $GEST-TO-PONDER1^
L
M
pflicht
1248090 1248090 | 31-45m
German is an obligatory course in schools there.
R
SCHOOL2H SCHOOL1A* ALWAYS4A* DUTY5 INVOLVED1A* GERMAN1 TO-TEACH1
L
M
schule immer pflicht dabei deutschunterricht»
1290581 1290581 | 18-30m
I really wanted to go there as well, but I couldn’t because I was doing some extended vocational training, it was mandatory.
R
FURTHER1A* EDUCATION1 SCHOOL1C DUTY5
L
M
weiterbildung schule pflicht
1250972 1250972 | 31-45f
In our company, wearing gloves is mandatory.
R
ALL1A* DUTY5 GLOVE2*
L
I2* I2*
M
alle pflicht
1290581 1290581 | 18-30m
I really wanted to go there as well, but I couldn’t because I was doing some extended vocational training, it was mandatory.
R
CAN2A* DUTY5 FURTHER1A* EDUCATION1 SCHOOL1C
L
$INDEX1 I1
M
pflicht weiterbildung schule
1583950 1583950 | 31-45f
They forced me. I used to cry back then.
R
TO-SUFFER1B* TO-CRY2*
L
$INDEX1 $INDEX1 MUST1* DUTY5* I1*
M
opa muss
1250646 1250646 | 61+f
During the May Day celebrations you also had to march and cheer.
R
MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2*
L
MAY7* TO-MARCH1* MUST1 DUTY5* MUCH1C* ONLY2B
M
mai marschieren muss pflicht viel nur
1182801 1182801 | 31-45m
Didn't it just recently become mandatory?
R
NEW1A
L
NOW1 ATTENTION1A^* DUTY5* NO1A
M
jetzt neu pflicht
1250646 1250646 | 61+m
When their master’s exam came closer, the examinees had to become members of the party.
R
ATTENTION1A^ SOON7 TO-CLOSE-IN1 PARTY-POLITICAL1* MEMBER2*
L
DUTY5*
M
bald parteimitglied
1182801 1182801 | 31-45m
I thought it became mandatory recently, but apparently that's not true.
R
DUTY5*
L
I-SEE1 TO-BELIEVE2B* RECENTLY1A* RIGHT-OR-AGREED1A* OKAY1A*
M
ach so glauben [MG] pflicht stimmt nicht okay
Mouth: streng
Translational equivalents: strict; strictness
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1204191 1204191 | 61+m
I remember the strict education, all those pranks we did, being little rascals, and so much more.
R
STRICT2* $LIST1:2of2d TO-EDUCATE2B* $LIST1:1of1d
L
M
streng erziehung
1182517 1182517 | 31-45m
However, they were really strict about eating up. Even if you didn't like the food you had to eat up.
R
ONLY1 STRICT2* $INDEX1 TO-EAT-OR-FOOD2* TO-LIKE4*
L
M
nur essen [MG]
1181159 1181159 | 18-30m
The atmosphere was characterized by rigor.
R
TO-SENSE1 STRICT2* $GEST-OFF1^*
L
M
1181159 1181159 | 18-30m
It wasn’t that great. They have very strict rules, and the food is just weird.
R
STH-IS-MISSING1^* RULE1A STRICT2* STRICT2* TO-EAT-OR-FOOD1 WEIRD-STRANGE3
L
M
streng streng essen [MG]»
1181159 1181159 | 31-45m
Were the nuns that strict?
R
NUN1* WHY1 $INDEX1 STRICT2* $INDEX1
L
M
schwes{ter} [MG]
1246329 1246329 | 61+m
My mother was very strict.
R
MY1* MOTHER5 IS1^ STRICT2* $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
meine mutter sehr streng
1181159 1181159 | 18-30m
It wasn’t that great. They have very strict rules, and the food is just weird.
R
STH-IS-MISSING1^* RULE1A STRICT2* STRICT2* TO-EAT-OR-FOOD1 WEIRD-STRANGE3
L
HIS-HER1
M
streng streng essen [MG]
1200689 1200689 | 18-30f
My life was quite hard and strict.
R
MY1* $INDEX1 HARD4A* STRICT2* $INDEX1
L
M
h{art} streng
1430592 1430592 | 61+f
I was taught this so strictly that I was used to always speaking.
R
STRICT2* HABIT1* I1* $GEST-OFF1^*
L
M
streng streng gewohnt
1430592 1430592 | 61+f
It used to be strict at school, but that goes without saying. Nowadays it’s different.
R
STRICT2* LIKE-THIS1A* $INDEX2 TOTALLY-FINE1
L
M
streng so [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
Their parents forced them to get it.
R
STRICT2* PARENTS1A STRICT2 CI1
L
M
eltern streng
1182062 1182062 | 46-60f
They are very strict in this aspect.
R
STRICT2*
L
M
streng
1182517 1182517 | 46-60m
They were strict, unfortunately very strict.
R
STRICT2* UNFORTUNATELY1A STRICT2 UNFORTUNATELY1A*
L
M
streng streng leider streng leider
1181159 1181159 | 18-30m
Sure, they were really strict after all.
R
$INDEX4 STRICT2* TO-SENSE1* $GEST-OFF1^*
L
M
1582439 1582439 | 61+f
Well, the previous generation, the great-grandmother, was very strict as well. It was very common for those rural areas.
R
GRANDMA3 $INDEX1* VERY4* STRICT2* $INDEX1* HIS-HER1* COUNTRY2*
L
M
uroma sehr streng land
1200689 1200689 | 18-30f
That was why she became more strict, and we had to take private lessons.
R
$GEST-OFF1^* MORE1* STRICT2* TO-GIVE2* $INDEX1 MORE1
L
M
mehr streng geben mehr
1976261 1976261 | 61+f
That’s why I am very tough with my children.
R
MUST1A^* I1 CHILD2* STRICT2*
L
M
darum kinder streng
1181159 1181159 | 31-45m
It was just different back in the days. The nuns were narrow-minded and strict.
R
NUN1* DIFFERENT1 TO-FOCUS1* STRICT2* $INDEX1 $GEST-OFF1^
L
M
schwester anders
1204191 1204191 | 61+m
Even though it was a very strict education I went through, I always had great respect for school.
R
NEVERTHELESS4* VERY7* HARD3^ STRICT2* $LIST1:2of2d NEVERTHELESS4* I1
L
M
trotzdem [MG] streng trotzdem
1291638 1291638 | 61+m
He was a member of the Nazi party and extremely strict.
R
PARTY-POLITICAL1* NAZI2* $INDEX1 STRICT2*
L
M
[MG] nazi streng streng
1212402 1212402 | 31-45f
She was good-natured but also strict.
R
ALSO3A* SOFT-HEARTED2 ALSO3A* STRICT2*
L
M
auch gut auch streng
1200689 1200689 | 18-30f
It doesn't matter anymore, but I experienced it as strict and cruel.
R
$ORAL^ ATROCIOUS4* $INDEX1 STRICT2* TO-LIVE4 $GEST-OFF1^* $GEST-DECLINE1^
L
M
war grausam streng leben aber
1204691 1204691 | 61+f
Back in the day, before the wall, teachers were very strict and the students studied diligently.
R
WALL1B $GEST^ TEACHER2* STRICT2* TO-EDUCATE2B* SCHOOL7 TO-LEARN1*
L
M
mauer lehrer streng erziehen schule
1430592 1430592 | 61+f
We were brought up strictly orally.
R
STRICT2 ORAL2
L
M
streng oral
1430592 1430592 | 61+f
It was just strict.
R
STRICT2 $GEST^ $GEST-OFF1^
L
M
streng
1249620 1249620 | 18-30m
To force a CI upon a child — they didn't want to and couldn’t do it.
R
STRICT2 CI1 I2* TO-WANT5*
L
M
streng streng
1430592 1430592 | 61+f
The nuns were very strict.
R
NUN1 STRICT2 $GEST-DECLINE1^
L
M
nonnen streng [MG]
1291638 1291638 | 61+m
But it was really, really strict.
R
BUT1 STRICT2
L
M
aber streng
1245356 1245356 | 61+m
Because your parents raised you strictly.
R
TO-BE-CALLED1B* STRICT2 TO-EDUCATE2A
L
M
heißt streng erziehen
1245356 1245356 | 61+m
They corrected you, were strict and conservative.
R
TO-RANT3A* STRICT2 TO-BE-CALLED4* STRICT2 CONSERVATIVE1*
L
M
streng heißt streng konservativ
1430396 1430396 | 46-60f
Whenever she spoke, her facial expressions alone made her seem really strict.
R
MUST1A^* STRICT2 FACIAL-EXPRESSION1* MUST1A^* TO-PRESSURE1*
L
M
[MG] streng mim{ik} [MG]
1582439 1582439 | 61+f
In her opinion, children need to be raised strictly.
R
TO-WORK2^* STRICT2 TO-LEARN3 THATS-ALL1A*
L
M
muss streng lernen
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
Oh, that was strict.
R
STRICT2
L
VERY7*
M
[MG] streng
1291638 1291638 | 61+m
His lessons were strict, but he rarely hit our hands or gave beatings in general.
R
TO-TEACH1* STRICT2 $ORAL^ TO-SLAP-SBS-HAND1*
L
RARELY2
M
unterricht streng aber [MG] selten
1249620 1249620 | 18-30m
That's where they're strict with me.
R
$INDEX1* STRICT2 $GEST-OFF1^
L
M
streng
1584617 1584617 | 61+f
Yet, I remember how strict my educators were at the home.
R
HOME3 MY1 TO-EDUCATE4 STRICT2
L
M
heim me{in} erzieher streng
1249620 1249620 | 18-30f
Only because you were self-confident and older, you could decide on your own, and there was no pressure put on you.
R
TO-DECIDE1A* $GEST-OFF1^ STRICT2 $GEST-OFF1^
L
MUST1*
M
entschei{den} muss nicht streng
1291572 1291572 | 46-60f
Well, I was in church but I didn't know too much about it since my parents weren't devoted believers.
R
$INDEX1 PARENTS2* SELF1A* STRICT2 TO-BELIEVE1 NOTHING1B
L
M
meine eltern selbst streng gläubig
1418858 1418858 | 31-45m
Four hours are tough.
R
THROUGH1A HOUR2B* STRICT2
L
M
vier stunden streng
1430592 1430592 | 61+f
I have to say that school was pretty strict.
R
TO-SAY1 SCHOOL2H STRICT2 $GEST^
L
M
sag schule streng
1291638 1291638 | 61+m
The teacher I had was very strict in her education.
R
TEACHER1 $INDEX1 STRICT2 $INDEX1 TO-EDUCATE2A* $GEST-OFF1^
L
M
lehrerin streng erzieh [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
Their parents forced them to get it.
R
STRICT2* PARENTS1A STRICT2 CI1
L
M
eltern streng
1182517 1182517 | 46-60m
They were strict, unfortunately very strict.
R
STRICT2* UNFORTUNATELY1A STRICT2 UNFORTUNATELY1A* STRICT2
L
M
streng streng leider streng leider streng
1430592 1430592 | 61+f
And there were nuns, very strict nuns.
R
AND5* $GEST^ NUN1 STRICT2 NUN1
L
M
und nonnen strenge nonnen
1200689 1200689 | 18-30f
It wasn't that strict there. It was rather relaxed.
R
$GEST-OFF1^* AS4 $GEST-OFF1^* STRICT2 $GEST-OFF1^* BIT1B $GEST-OFF1^*
L
M
als bisschen
1181159 1181159 | 31-45m
I didn’t mind because the comradeship was great; there weren’t any strict rules but a lot of freedom instead.
R
ALSO1A* TOGETHER7 TO-FIND-STH-GREAT3* STRICT2 TIME1* RULE1D NOT3B*
L
M
auch
1245356 1245356 | 61+m
They corrected you, were strict and conservative.
R
TO-RANT3A* STRICT2 TO-BE-CALLED4* STRICT2 CONSERVATIVE1*
L
M
streng heißt streng konservativ
1246329 1246329 | 61+m
You know, it used to be much more strict than it is today.
R
YOU1* TO-KNOW-STH2A* BACK-THEN1* STRICT2 TIME7C* TODAY1 ALL1A*
L
M
du weißt damals streng zeit heute
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
He was incredibly strict.
R
$GEST-NM^ STRICT2
L
I2 $INDEX1
M
[MG] streng
1249620 1249620 | 18-30m
But strict, hearing parents force their children to have the implantation.
R
PARENTS1B $INDEX1* HEARING1B STRICT2 $INDEX1* MUST1* CI1
L
M
eltern hörend streng musst c-i
1247199 1247199 | 46-60f
But his father was strict and had a lot of money.
R
$INDEX1 FATHER2* $INDEX1 STRICT2 $INDEX1 MUCH1C MONEY1A
L
M
aber vater war streng viel geld
1976261 1976261 | 61+f
In school all the other kids said to my children, “Wow your mom is so strict! My mom is better than yours! I’m allowed to use the computer.”
R
$INDEX1 $GEST-ATTENTION1^* MUM6 STRICT2 MY3 MUM6 ALLOWED1*
L
M
schule [MG] mama streng mein mama [MG]
1584617 1584617 | 61+f
However, this tendency is not only positive. Having a strict upbringing also did us good.
R
TO-DEVELOP1B RIGHT-OR-AGREED1A* WE1A STRICT2 GOOD1
L
M
entwicklung stimmt nicht streng auch gut
1249620 1249620 | 18-30m
My family was pushed towards ‘hearing’.
R
$GEST^ FAMILY4* HEARING1B STRICT2 $GEST-OFF1^
L
M
hörend streng
1182517 1182517 | 46-60m
They were strict, unfortunately very strict.
R
UNFORTUNATELY1A STRICT2 UNFORTUNATELY1A* STRICT2
L
M
leider streng leider streng
1200689 1200689 | 18-30f
The private lessons were strict, but the school for hard of hearing people was a bit more relaxed.
R
TO-HELP1* MORE1* MORE1* STRICT2 $GEST-OFF1^* $GEST-OFF1^* $INDEX1*
L
M
nachhilfe mehr streng
1212402 1212402 | 31-45f
Mrs. #Name3 forced everyone of us to draw a picture or give some candy to put on the table.
R
TO-EDUCATE1A* $NAME $NAME STRICT2 $INDEX1* MUST1 TO-DRAW4A*
L
M
frau #name3 jeder muss malen
1181159 1181159 | 31-45m
I had to stay there to sleep, and those nuns were really strict with us, as well.
R
ALWAYS4A VERY6* NUN1* STRICT2 EQUAL8*
L
M
[MG] schwester [MG] [MG]
1584617 1584617 | 61+f
True. I think our school days were strict.
R
SCHOOL2E TIME5A* ALSO3A* STRICT2
L
M
schulzeit auch streng
1249620 1249620 | 18-30f
You cannot force anyone; you have to ask the child.
R
STRICT2 QUESTION1*
L
MUST1
M
streng muss fra{gen}
1249620 1249620 | 18-30f
All you can do is ask.
R
STRICT2 $GEST^
L
BUT1* ONLY2A* QUESTION1*
M
aber streng nur frage
1418889 1418889 | 31-45f
The boss, the one with that severe look on his face - What was his name again?
R
STRICT2 $GEST-NM^
L
$INDEX1* BOSS1B* MOUSTACHE4^* TO-BE-CALLED1B*
M
chef [MG] streng [MG] wie heißen
1687803-10331315-10464419 1687803-… | 46-60f
He had a really ugly face, but he was very strict.
R
$ORAL^ STRICT2
L
TO-HATE1* FACE1^
M
hässlich aber trotz{dem} streng
1250646 1250646 | 61+f
Those were the rules of the GDR.
R
RULE1A^* STRICT2* RULE1A^* LIKE-THIS1A*
L
PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B*
M
früher s{treng} d-d-r so
Mouth: zwang
Translational equivalents: to urge sb.; compulsion; forced
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
If you're forced, you shouldn't think you're worthless, but stand by it.
R
COMPULSION1* I2 $GEST-OFF1^ BAD-OR-STALE2A
L
M
zwingen auf [MG]
1205821 1205821 | 31-45f
They really pressured him.
R
BIT2A* COMPULSION1* $GEST-OFF1^* $INDEX1
L
M
[MG]
1184749 1184749 | 31-45m
She forced me to, so I had to accept it and go to the Realschule in Munich.
R
$ARTICULATION-CHEEK1A^* COMPULSION1* I1 TO-ACCEPT-STH3B I2*
L
M
mutter [MG] ich [MG] [MG]
1204191 1204191 | 61+m
I was forced to learn one of those jobs, namely that of metalworker.
R
TO-REPLY-CHEEKILY1* COMPULSION1* I1 $LIST1:1of1d TO-DECIDE1A*
L
M
entscheid»
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
I was then forced to finish it.
R
THEN1A MUST1 COMPULSION1* TO-EAT-OR-FOOD2* EMPTY4 MEANING1^
L
M
dann muss ess
1429964 1429964 | 61+f
They didn't have any other choice.
R
$INDEX1 MUST1* COMPULSION1*
L
M
muss
1204691 1204691 | 61+f
What I liked about the east is the way people were spurred to win awards in the field of sports.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* EAST1A GOOD1 COMPULSION1* SPORTS3A* TITLE-PERSON1
L
M
vor vor ost [MG] [MG] sport [MG]
1204694 1204694 | 61+f
But scolding, pressuring or attacking them is not allowed.
R
TO-RANT1* NOT3A* TO-RANT1* COMPULSION1* TO-RANT1* NOT3B
L
M
darf nicht darf nicht
1433410 1433410 | 18-30m
I had the feeling I was forced to get involved with my colleagues.
R
I2 $GEST-OFF1^ HEARING1A* COMPULSION1* I1 TOGETHER1A* $GEST-OFF1^
L
M
fühlen [MG] hörende gezwungen
1204877 1204877 | 46-60m
My mother was more easy-going, but my father was strict.
R
LOOSE1* SLOW1 DAD6* COMPULSION1*
L
M
locker papa mehr
1583950 1583950 | 31-45f
Grandma and grandpa, great-grandpa and many more people always told me I had to eat up.
R
ALL1A* $GEST-OFF1^ I1* COMPULSION1*
L
M
alle
1429964 1429964 | 61+f
My husband and I talked about this and he had the same problem as other deaf people. They were forced to work.
R
ALSO1A SAME2A* PARENTS9A* COMPULSION1*
L
M
auch selbe elt{ern}
1204691 1204691 | 61+f
In the east, a seven-, eight-year-old boy was forced to train on a sports team.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1B:8d $ORAL^ TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1 COMPULSION1* WORKOUT1 SPORTS3A* $GEST-NM^
L
M
acht jahr [MG] [MG] train{ing} sport
1291572 1291572 | 46-60f
You can't force someone.
R
COMPULSION1* CAN1*
L
M
[MG]
1428472 1428472 | 61+m
You can’t force them.
R
COMPULSION1* I1* TO-SAY4* $GEST-OFF1^
L
M
zwang [MG]
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
Always this pressure.
R
COMPULSION1* $GEST-ATTENTION1^
L
M
zwang zw{ang}
1204191 1204191 | 61+m
So, I had to change occupations.
R
COMPULSION1* DOCTOR1* MUST1 DIFFERENT6
L
M
doktor muss andere
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
Others can't force you.
R
DIFFERENT1* COMPULSION1*
L
M
andere zwang
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
If/ If the pressure/ Right.
R
LIKE1A* COMPULSION1* LIKE1A* COMPULSION1* RIGHT-OR-AGREED1B
L
M
wie wie wie zwa{ng} stimmt
1210825 1210825 | 46-60m
I was disappointed because I didn’t get to become a precision mechanic in Nuremberg, as I had wanted. But as my father forced me, I had to do what he said.
R
MECHANICS1* GOOD1* I1 COMPULSION1* FUN2^ PATIENCE1A
L
M
feinme{chanik} aber
1248090 1248090 | 31-45m
Well, I hadn’t wanted to force them earlier on.
R
$ORAL^ I1 COMPULSION1* I1* COMPULSION1* I2
L
M
aber wenn ich z{wingen} [MG]
1419797 1419797 | 31-45f
I'm already pressured enough to be in the hearing world at work.
R
TO-WORK2 ALREADY1A COMPULSION1* ENOUGH1A $GEST-OFF1^
L
M
arbeiten schon gezwungen genug
1178939 1178939 | 18-30f
A sort of group pressure develops.
R
QUOTATION-MARKS3* GROUP1A* COMPULSION1* $GEST-OFF1^
L
M
grupp{en}zwang
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
“When teachers force you to do something, you don’t have to cave in.
R
I1 TEACHER1* COMPULSION1* $INDEX1 TO-KNUCKLE-UNDER1 DONT-NEED1*
L
M
lehrer [MG] brauch
1419265 1419265 | 18-30f
Oh, you’re definitely under pressure to say “Yes” in that moment.
R
MUST1 DUTY5* LIKE1A* COMPULSION1* MASS-OF-PEOPLE-PASSIVE1^* MUST1 YES3C*
L
M
muss wie zwang muss ja
1427725 1427725 | 18-30f
That's nothing like before. There used to be a much greater pressure and constraint during one's upbringing.
R
NOT3A PAST-OR-BACK-THEN1* TO-BEAT1* COMPULSION1* TO-EDUCATE1A
L
M
ni{cht} frü{her} [MG] erziehung
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
If/ If the pressure/ Right.
R
LIKE1A* COMPULSION1* LIKE1A* COMPULSION1* RIGHT-OR-AGREED1B LIKE1A*
L
M
wie wie wie zwa{ng} stimmt wie
1244796 1244796 | 31-45m
Right, in school they forced you to use spoken language.
R
ALSO1A SCHOOL1A* $INDEX1 COMPULSION1*
L
M
auch schule [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
Well, I hadn’t wanted to force them earlier on.
R
I1 COMPULSION1* I1* COMPULSION1* I2 NOT3B*
L
M
wenn ich z{wingen} [MG] will nicht
1178939 1178939 | 31-45f
We would be under group pressure for topics such as the CI.
R
TO-ADJUST1* CI1 LIKE3B* COMPULSION1* GROUP1A COMPULSION1* $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] [MG] wie gruppenzwang
1428472 1428472 | 61+m
Within the family you can be forced.
R
$ORAL^ YOUR1* FAMILY3* COMPULSION1* YOUR1* FAMILY3* COMPULSION1*
L
M
fam{ilie} dein fami{lie} zwing dein familie zwing
1178939 1178939 | 31-45f
We would be under group pressure for topics such as the CI.
R
LIKE3B* COMPULSION1* GROUP1A COMPULSION1* $GEST-OFF1^*
L
M
wie gruppenzwang
1585089 1585089 | 31-45m
Normally, there’s only a three-day ticket.
R
ONLY2B $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d DAY1A* COMPULSION1* $PROD
L
M
nur drei tage
1248090 1248090 | 31-45m
I hadn’t anything to do with it and never put them under pressure.
R
I1 TO-SPEAK1A* I1 COMPULSION1* NOT1* $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] nicht
1250721 1250721 | 61+m
They told my mother to really urge her son to speak very clearly.
R
MORE1 PRESSURE1A* TO-GIVE1 COMPULSION1* $PROD
L
M
mehr druck geben [MG] deutlich sprechen
1428472 1428472 | 61+m
Within the family you can be forced.
R
COMPULSION1* YOUR1* FAMILY3* COMPULSION1*
L
M
zwing dein familie zwing
1247849 1247849 | 46-60f
He pressured his children into a lot of things, and they had to endure it.
R
COMPULSION1 CHILD1* LIKE-THIS4* CHILD1*
L
M
[MG] kinder [MG] kinder
1291572 1291572 | 46-60f
It's no set obligation.
R
COMPULSION1
L
M
zwang
1291572 1291572 | 46-60f
I don't want any external pressure.
R
COMPULSION1 TO-LIKE4 NOT3B* I1
L
M
zwang möchte nicht
1181159 1181159 | 31-45m
You had to eat the food you were given, even if you didn’t like it at all; we had to eat.
R
COMPULSION1 TO-EAT-OR-FOOD1* MUST1* TO-ACCEPT-STH1B
L
M
[MG] muss muss
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
You can't force people to get one.
R
COMPULSION1 NOT3B
L
M
zwang nicht
1583950 1583950 | 31-45f
If someone tries to force me to do something, I say no.
R
I1* COMPULSION1 SOMETIMES1 DUTY5
L
$INDEX1
M
manchmal [MG]
1291572 1291572 | 46-60f
But I don't force myself to do it; in those cases I rather let it be.
R
I2* COMPULSION1 TO-LET1* $GEST^
L
M
zwang nicht mal lassen
1210825 1210825 | 46-60m
My father forced me to do it. He arranged everything including the work contract. He made the entire decision for me.
R
TO-SAY1* COMPULSION1 DONE4 $INDEX1 OWN1B*
L
M
vater eigen
1419931 1419931 | 31-45f
They go through puberty, and I sure can’t force them to go with me.
R
CAN1* COMPULSION1 PUBERTY1 $INDEX2 $GEST-DECLINE1^
L
M
kann nicht zwingen pubertät
1180254 1180254 | 31-45m
But if there hadn't been a school nearby, you would have had to move and then you would have had to think of a solution concerning your hobbies.
R
RIGHT-OR-AGREED1^ TO-THERE1^* $INDEX1* COMPULSION1 MACHINE-AIDED2A* HOBBY1* $INDEX1*
L
M
weit zwingen automatisch hobby
1433410 1433410 | 18-30m
During a lunch break I was sitting alone across from a colleague because all other colleagues where on vacation, so I was forced to start a conversation.
R
$GEST-OFF1^* ALONE1C* CLEAR1A* COMPULSION1 I1 TALK2A
L
M
allein klar {ge}zwungen
1419607 1419607 | 46-60f
The child ended up getting a CI anyway.
R
$INDEX1 HOWEVER2 COMPULSION1 CI1 DONE1B*
L
M
doch
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
We weren't in the same school.
R
NOT5 EQUAL1A* COMPULSION1 HOME1A*
L
M
nicht gleich zwang heim
1184536 1184536 | 46-60m
You cannot force it. You just can’t.
R
$GEST-NM-TO-SHRUG1^ CAN1* COMPULSION1 CAN1* $GEST-OFF1^
L
M
aber kann nicht zwingen kann nicht
1250646 1250646 | 61+m
You had to work for Russia all the time; you were forced to!
R
MUST1 TO-WORK2* COMPULSION1 RUSSIA1 TO-WORK2
L
FOR1*
M
muss arbeiten [MG] für russland arbeiten
1246329 1246329 | 61+m
Then Himmler, who was the police commander of the SS, ordered my father to come to Poland within 24 hours, or otherwise they'd force him to go.
R
IF-OR-WHEN1A NOT1 $INDEX1* COMPULSION1 TO-APPOINT-SB1A* DONE1A*
L
M
wenn nicht [MG] [MG]
1413925 1413925 | 61+f
And then the west was forced to get workers from foreign countries.
R
$INDEX1 ON-PERSON1* I2^ COMPULSION1 COME-HERE1* SOURCE1A^
L
HERE1*
M
auf gezwungen ausländer gastarbeiter»
1179224 1179224 | 31-45f
But our teachers used to force us to visit these churches.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* TEACHER1* $INDEX1 COMPULSION1 MUST1 I1 TO-LOOK-AT4^*
L
M
früher lehrer [MG] muss
1427725 1427725 | 18-30f
The trains would have to have one of those retractable steps so the people wouldn't always trip over the platform.
R
$INDEX1* TRAIN1D $INDEX1* COMPULSION1 IN-ADDITION1 $PROD NOT3A
L
M
[MG] zug gezwungen dazu zug nicht
1585453 1585453 | 18-30f
Then you were forced to go somewhere else.
R
I1* $GEST-OFF1^ MUST1 COMPULSION1 DIFFERENT6* ROOM1B
L
M
muss [MG] andere
1291572 1291572 | 46-60f
But I don't have to force myself to go there either. I don't have to.
R
I1 MUST1* I1 COMPULSION1 I1 TO-COME1 MUST1*
L
M
muss ich zwang muss nicht»
1431676 1431676 | 46-60m
My father forced me to do sports; so, I did.
R
FATHER3* SPORTS1A* TO-GO-THERE1 COMPULSION1
L
I1 TO-GO-THERE1
M
vater sport [MG]
1584198 1584198 | 31-45m
I encouraged them to do their homework, but then they did not want to anymore, so I let them take a little break.
R
I1 TO-SAY4 ACTUALLY1A* COMPULSION1 NONE2 DELIGHT1A* I1
L
M
[MG] kein lust
1413925 1413925 | 61+f
The SPD [Social Democratic Party of Germany] was forced to get foreign workers and employ them here.
R
$GEST-TO-PONDER1^* $ALPHA-SK:S COMPULSION1 NONE2^* CARE1^*
L
$INDEX1 COME-HERE1*
M
[MG] s-p-d gezwungen ausländer
1212611 1212611 | 18-30f
They knew that they couldn’t force me to speak.
R
CAN2A* ON-PERSON1* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ COMPULSION1
L
M
kann auf nicht zwingen
1584617 1584617 | 61+f
That’s typical; no one should be forced to do it, though.
R
TYPICAL1* I1* TO-LET1 COMPULSION1 MUST2 NOT6* TO-LET1^*
L
M
typisch lassen zwinge muss nicht sein
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Others say that the teachers forced them to do those things.
R
EXHAUSTING1 BUT1* TEACHER1* COMPULSION1
L
M
[MG] aber lehr
1419607 1419607 | 46-60f
The grandmother had a similar view, but she said her son was insisting on implanting his son with a CI in any case.
R
HIS-HER1 SON1 TO-WANT2* COMPULSION1 SON1 MUST1 IMPLANT1*
L
M
aber sohn will [MG] sohn muss
1182801 1182801 | 31-45m
If you don't know what to do with your money, you should just bank it.
R
OFF2^* COMPULSION1 BANK1*
L
$PROD TO-GIVE-MONEY2A^* TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A^*
M
wohin gezwungen bank sparbuch sparbuch
1181397 1181397 | 61+f
My cousin's husband felt pressured to do so. Yet, a lot of it was historically wrong.
R
FEELING3 LIKE3A* $GEST^
L
HUSBAND1 COMPULSION1* AND5 $INDEX1
M
mann fühlt wie gezwungen und viele»
1583950 1583950 | 31-45f
In former times [in the GDR], it was always like this: Older people told you that you had to do something.
R
COMPULSION1* LIKE-THIS1A*
L
PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B*
M
früher so
1290126 1290126 | 31-45m
People were forced to do it.
R
COMPULSION1*
L
IF-OR-WHEN1A
M
zwang
1290126 1290126 | 31-45m
They were forced.
R
COMPULSION1*
L
IF-OR-WHEN1A
M
[MG]
1583950 1583950 | 31-45f
In former times [in the GDR], it was always like this: Older people told you that you had to do something.
R
COMPULSION1*
L
OLD5A* $INDEX1 INDEFINITE1^*
M
alt od{er} [MG]