Mouth: mama
Translational equivalent: mum
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1428905 koe09 | 18-30f
Even when she was back home, she thought of it constantly.
r TO-ELOPE2 MUM1A TO-THINK1B*
l
m [MG]
1200689 stu02 | 18-30f
My mum wanted me to go there, so I always did.
r MUM1A MUST1A^ TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* ALWAYS2*
l
m mama immer
1204239 stu05 | 61+m
I think that my mum/
r I2* TO-THINK1B I1 MUM1A
l
m denke m{ama}
1204239 stu05 | 61+m
My mother is also deaf.
r MY1 MUM1A ALSO3A DEAF1A MY1
l
m [MG] mama auch [MG] meine
1204239 stu05 | 61+m
My mother is also deaf.
r ALSO3A DEAF1A MY1 MUM1A
l
m auch [MG] meine meine
1204239 stu05 | 61+m
Yes, my mother is deaf.
r MY1 MUM1A $GEST-OFF1^ DEAF1A
l I2*
m mein mama [MG]
1204239 stu05 | 61+m
She always says, “All deaf people are fake and bad.” But by saying so she’s fake and bad, too.
r WRONG1 DEAF1A FORGERY1 MUM1A IS1 SELF1A* FORGERY1
l
m falsch alle gehörlosen falsch mama ist selbst falsch
1204877 mue03 | 61+m
There was no communication with my mother.
r MUM1A NEVER2B*
l
m mama niemals
1212611 fra08 | 18-30f
Sign language existed, but I only said things like “Dad” and “Mom” using cued speech.
r $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ ONLY2A TO-SIGN3A MUM1A DAD8* WITH1A* $ALPHA1:P-M-S
l
m [MG] nur mama papa mit p-m-s
1212611 fra08 | 18-30f
He knows how to sign ‘Mom’, ‘Dad’, and a few other things.
r EXAMPLE1* MUM1A DAD8* LIKE3B* TO-OWN-TO-EXIST1*
l
m beispiel mama pa{pa} wie da da da
1244796 fra02 | 31-45m
You sign MUM and DAD this way and that has always been this way.
r MUM1A DAD8* AS-ALWAYS1* $GEST-OFF1^*
l
m mama papa [MG]
1210825 mue13 | 46-60m
But thirteen months later people began worrying, because I wouldn’t react to my parents calling me.
r HEARING1A^* YES1A^* $ORAL^ MUM1A* I1* $PROD
l
m hallo mama [MG]
1200689 stu02 | 18-30f
My mum wanted me to/
r MY3 MUM1A* TO-WISH1B
l
m meine mama wunsch
1428907-… koe09 | 18-30f
There, my mother told me that Diana got into an accident and that she died.
r MUM1A* TO-LET-KNOW1A* $GEST-ATTENTION1^ $INDEX1*
l
m mama
1200689 stu02 | 18-30f
My mother couldn't accept that and wasn't happy.
r MUM1A* $INDEX1 TO-WANT1A* NOT3A*
l
m mama will nicht
1428905 koe09 | 18-30f
It gave me goose bumps, as well, and I had to think about it.
r TO-PONDER1* I2 STOP1^ MUM1A*
l
m [MG] [MG] mama
1200689 stu02 | 18-30f
But now I appreciate my mother's efforts.
r $ORAL^ GRATEFUL1* ON-PERSON1 MUM1A* $GEST-OFF1^*
l
m bin dankbar mama
1210825 mue13 | 46-60m
My mother indicated that the other children also couldn’t hear, that they were just like me.
r TO-LET-KNOW1A* MUM7* $GEST-ATTENTION1^ MUM1A* TO-LET-KNOW1A* $INDEX1 HEARING1A^*
l
m mama mama
1200689 stu02 | 18-30f
I didn't want to go back to my mother. I rather wanted to stay at the boarding school [refers to the Hauptschule, which was also a boarding school].
r I2* TO-STAY2 BOARDING-SCHOOL1A* MUM1A* TO-JOIN1^* I1* TO-WANT1A*
l
m will bleiben internat mama ich will
1184367 nue02 | 61+f
I often used to talk to my mom and when I was between 20 and 25 years old, I went to the movies together with her.
r I1 OFTEN3* I1 MUM1A* TO-TELL3B* TO-TELL1* MUM7
l
m oft mama
1292770 mst16 | 61+m
I had my mom back and was happy.
r MUM1A* ATTENTION1A^* MUM1A* $GEST-DECLINE1^
l
m mama mam{a} freu
1292770 mst16 | 61+m
I had my mom back and was happy.
r MUM1A* ATTENTION1A^* MUM1A* $GEST-DECLINE1^
l
m mama mam{a} freu
1200689 stu02 | 18-30f
No, actually I started learning sign language through my mother.
r TO-SAY2B* $INDEX1* THROUGH2A MUM1A* TO-SIGN1A
l
m sag mal durch mama
1210825 mue13 | 46-60m
On my first day of school, I proudly walked next to my mom, carrying my backpack on my back.
r SCHOOL2E* BACKPACK1 $PROD MUM1A* TO-LET-KNOW1A* TO-CARRY1* MOTHER1*
l
m schule rucksack [MG] mama [MG] mutter
1204239 stu05 | 61+m
I want to visit my mother soon.
r TO-WANT7* COMING-SOON1B MUM1A* MY1* TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B
l
m will mama besuchen
1204239 stu05 | 61+m
We don’t get along too well, because she is so stubborn.
r MUM1A* BOTH2B* NOT6 GOOD1*
l
m mama nicht so gut
1200689 stu02 | 18-30f
I told my mom about my interest in sign language.
r I2* $GEST-OFF1^* I1* MUM1A* TO-LET-KNOW1A* I1* $GEST-OFF1^*
l
m ich mama
1181455 stu08 | 61+f
On Christmas Day, my mother was surprised that her feet were so warm.
r CHRISTMAS4A* $PROD SHOCK1* FOOT8*
l I1 MUM1A*
m weihnachten mama erschrocken
1204877 mue03 | 61+m
I remember that I never talked to my mother.
r TO-REMEMBER3A WAS1 MUM1A* NEVER1 TALK2C ON-PERSON1*
l
m war mama niemals unterhaltung
1212611 fra08 | 18-30f
I signed “Mom” like this and “Dad” like that.
r MUM1A* DAD8* $INDEX1* I2*
l
m mama papa
1212611 fra08 | 18-30f
My parents were only able to shake their heads and knew there was no chance, that I wasn’t listening to them, because it was my room.
r THEN6 MUM1A* PARENTS1B QUIET1 SELF1A*
l
m dann meine elt{ern} [MG]
1244796 fra02 | 31-45m
Yes, MUM and DAD, or like this, DAD, DAD, GRANDPA, GRANDMA.
r MUM1A* DAD8* $GEST^ FARMER2^
l
m mama papa papa
1204239 stu05 | 61+m
My mother and my aunt are twins.
r MY1 MUM1A* WITH1A $INDEX1 AUNT8*
l
m warum meine mama mit tante