Mouth: jung
Translational equivalents: young; youth; (the) young; juvenile
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1419931 1419931 | 31-45f
I will bring my youngest son.
R
YOUNG1* SON1 TO-TAKE-SB-OR-STH-ALONG1*
L
M
mein jüngster sohn mit
1181027 1181027 | 31-45f
The Youth Festival, however, was professional in my opinion.
R
YOUNG1* FESTIVAL1* FOR1* PROFESSIONALISATION1*
L
M
jugendfestival [MG]
1210763 1210763 | 18-30m
The people who live there are not of the rich kind.
R
YOUNG1* NOT3A RICH7* PEOPLE2
L
M
jung nicht [MG] leute
1432043 1432043 | 46-60m
So young!
R
YOUNG1* $INDEX2
L
M
jung
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
Younger people, like myself, enjoy the walks and prefer going to restaurants together.
R
YOUNG1* I1 MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2* RESTAURANT1*
L
M
ju{ng} kohlfahrt restau{rant}
1181027 1181027 | 18-30f
From young to old.
R
YOUNG1* UNTIL-OR-TO1* YOUNG1* OLD2C
L
M
jung bis jung alt
1181027 1181027 | 18-30f
The Deaf Youth wasn't stupid.
R
YOUNG1* SELF1A* NOT3A* FOOLISH1
L
M
jugend selbst doof
1181027 1181027 | 18-30f
He wanted to concentrate more on the youth, wanted to promote and strengthen them.
R
YOUNG1* TO-FOCUS1 MORE1* TO-PROMOTE3B
L
M
jugend [MG] mehr fördern
1430832 1430832 | 18-30f
I know he was young, maybe 45 when he died.
R
YOUNG1* TO-KNOW-STH2A DOWN2^* ALREADY1A*
L
M
jung weiß [MG] schon
1431676 1431676 | 46-60m
Later on, I was voted out of office because I had gotten myself into mischief quite a bit.
R
YOUNG1* TO-GUIDE1B FINISH1* $GEST^
L
M
jugendleiter
1433410 1433410 | 18-30m
The children were very young, maybe seven or eight.
R
YOUNG1* TEAM-OR-CREW1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d $NUM-ONE-TO-TEN1A:8d
L
M
jung [MG] sieben
1176340 1176340 | 18-30f
The youth coach can, for example, initiate an excursion or the different groups to get together more, get to know each other and exchange ideas.
R
YOUNG1* TO-LOOK-AFTER-SB1B^* CONTENT3* EXAMPLE1*
L
M
jugendwart inhalt beispiel
1178347 1178347 | 31-45m
She was so young.
R
YOUNG1*
L
M
jung
1248862 1248862 | 18-30f
No matter the age, young and old.
R
WHATEVER3 YOUNG1* UNTIL-OR-TO1 OLD5A MEASURE2B
L
M
egal jung bis
1431428 1431428 | 31-45f
I was supposed to go to the youth festival?
R
I1 YOUNG1* FESTIVAL1* TO-GO-THERE2
L
M
jugendfestival
1250721 1250721 | 61+m
They were still young, but we were too old and had to go.
R
$INDEX1 YOUNG1* $INDEX2 I1* OLD5B
L
M
die junge leute ich bin zu alt
1250721 1250721 | 61+m
Exactly, I started my training back in ’67 when I was very young and continued until the fall of the Berlin wall. Then it was over.
R
I2 YOUNG1* JOURNEYMAN2* $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d $NUM-TENS1:6d
L
M
jung jungges{elle} siebenundsechzig
1418858 1418858 | 31-45m
The speeches at the Jugendfestival [youth festival] were mostly about the speaker’s opinion and such.
R
$INDEX1 YOUNG1* FESTIVAL2A* LECTURE1* OPINION1B*
L
M
jugend festival meinung»
1245356 1245356 | 61+m
I, on the other hand, was young, so there were many more people my age.
R
I1* YOUNG1* MY1* MORE1 PRIMARILY1*
L
M
jung [MG]
1212176 1212176 | 46-60m
When I was young, I was in the hearing world a lot.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 YOUNG1* SMALL3* HEARING1A* WORLD1
L
M
früher jung hörende welt
1181027 1181027 | 18-30f
The first Youth Festival was 2008, 2009, 2007.
R
FIRST-OF-ALL1C YOUNG1* FESTIVAL1 WAS1 $INDEX1
L
M
erste jugendfestival war
1181027 1181027 | 18-30f
The youth center was near a river.
R
THEN1C* YOUNG1* HOME1A $INDEX1 $ORAL^
L
M
dann jugendheim an einem
1181027 1181027 | 18-30f
What was it again/
R
$GEST-TO-PONDER1^* YOUNG1* $GEST-OFF1^ WHAT-DOES-THAT-MEAN1*
L
M
was
1179224 1179224 | 46-60f
All the young and modern parents are moving back because of that.
R
MORE1^ YOUNG1* MARRIAGE1
L
BIT1B MODERN1B
M
jetzt junge ehepaar bi{sschen} modern
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
That was a while ago though. I was still pretty young.
R
PAST1^ YOUNG1* SMALL5^ PAST1^
L
M
jung [MG]
1428038 1428038 | 46-60f
We, the younger ones - the next generation so to speak - know the truth and don't believe it.
R
ALL2C^ YOUNG1* OFFSPRING1 TO-KNOW-STH2A PROTECTION2A^
L
M
jung nachwuchs weiß [MG]
1428472 1428472 | 61+m
The young people should build things up and improve them.
R
NOW1 YOUNG1* TO-LIFT-UP1^* NOW1 BETTER1*
L
M
jetzt jung aufbau jetzt besser
1291164 1291164 | 61+f
I don’t know how the situation is now; I didn’t keep an eye on that.
R
NOW1 YOUNG1* NOT3B I2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
L
M
jetzt jung [MG] einmal
1291164 1291164 | 61+f
I don’t know if they are younger now.
R
TODAY1 YOUNG1* AREA1A APPROXIMATELY1^
L
M
aber je{tzt}
1292458 1292458 | 18-30m
Mainly young people.
R
PARTICULARLY1A YOUNG1* PEOPLE2* PARTICULARLY1A ALL2B
L
M
besonders junge leute besonders
1182062 1182062 | 46-60f
They can get young and fresh new employees then.
R
FRESH2 YOUNG1* WITH1A TO-WORK1 TO-BUILD1
L
M
frisch jung mitarbeiter bauarbeiter»
1583043 1583043 | 61+m
Later he became secretary in the youth department of the Deaf sports club.
R
TO-BELONG1^* IN1 DEAF1A YOUNG1* TO-GUIDE1B
L
M
im gehörlosensport-jugend{leiter}
1181027 1181027 | 18-30f
They also showed a film about the founding of the German Deaf Youth.
R
SOURCE1A^* GERMAN1 DEAF1A YOUNG1* HOW-QUESTION2 $GEST-OFF1^
L
M
gründung deutsche gehörlosenjugend wie
1181027 1181027 | 18-30f
Stefan Goldschmidt, who also organized the whole festival, was the host together with some young people.
R
AND5 $LIST1:2of2d SOME1 YOUNG1* ALSO3A* WITH1A WITH2
L
M
und paar jung auch mit
1209910 1209910 | 18-30m
And I couldn’t go to the Deaflympics in Rome. I was too young.
R
$INDEX1 ROME1 I1 YOUNG1* BARELY1 YOUNG1 SMALL3*
L
M
rom [MG] zu knapp jung
1181027 1181027 | 18-30f
I signed up for it, as I wanted to know what it's about and if it's about concentrating on the youth and promoting them.
R
$ORAL^ TO-FOCUS1* MORE1* YOUNG1* TO-PROMOTE3A^ TO-LIST1A
L
M
soll jugend
1419607 1419607 | 46-60f
There are also more and more young adults who ruin their hearing in the club and hear less and less with age, one should not forget about that, either.
R
TODAY1 MORE3* YOUNG1* DISCO1 TO-HEAR2 SOUND-OR-NOISE1*
L
M
auch heute mehr mehr disco disco hören
1248090 1248090 | 31-45m
I knew him from way back when we were teenagers.
R
I1 TO-KNOW-STH-OR-SB1B YOUNG1* $INDEX1* I1 $GEST-OFF1^*
L
M
kenn jung #name1
1181027 1181027 | 31-45f
No, but the Sign Language Festival or others.
R
CULTURE1A* NO2A* YOUNG1* FESTIVAL1 SIGN-LANGUAGE1A $ORAL^
L
M
kultur nein gebärdensprachfestival oder
1178939 1178939 | 31-45f
We were talking about how many adolescents there were in total.
R
HOW-MUCH3A* $INDEX1* YOUNG1* PERSON1^* THERE-IS3 TOGETHER2A
L
M
wie viel jugend{liche} gibt zusammen
1429310 1429310 | 31-45f
That way one stays young and active.
R
PROCEEDING1A^* TO-STAY3 YOUNG1* TO-STAY3* ACTIVE2
L
M
bleibt jung bleibt
1583043 1583043 | 61+m
But we were still motivated to pass on the culture.
R
BUT1* $GEST-DECLINE1^* YOUNG1* ALL2A^* ALREADY1A* MOTIVATION1
L
M
aber trotzdem jugend schon motiviert
1289910 1289910 | 18-30f
When I meet someone who is quite young, I might say “Oh, you’re still gathering experience, you’re still studying, how nice,” but that’s it for me.
R
I1 $INDEX1* YOUNG1* $GEST-DECLINE1^ STILL5 EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6A
L
M
jung [MG] noch we{nig} erfahrung
1250721 1250721 | 61+m
Same for me, quite young, 7/
R
$GEST-TO-PONDER1^* ALREADY1B YOUNG1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d*
L
M
schon j{ung}
1184536 1184536 | 46-60m
When I was playing for the youth soccer club, we went on a trip to Hamburg once, and I ordered a Spezi [coke-lemonade mix].
R
I1* HAMBURG1* YOUNG1* FOOTBALL2* I1 TO-DRIVE3
L
M
hamburg jung fußball [MG]
1413683 1413683 | 46-60m
Yes, I rather hung out with older children than with children of my age group.
R
PLAIN1C^* $GEST-OFF1^ YOUNG1* BETTER1* TALL5A* TO-GET-ALONG1A
L
M
[MG] jugend{liche} besser
1245356 1245356 | 61+m
It must have stuck from being young until today.
R
MUST1* TO-STAY3 YOUNG1* UNTIL-TODAY1A*
L
M
muss bleiben jung bis
1212176 1212176 | 46-60m
I remember being young and traveling a lot.
R
I1 WAS1* YOUNG1* I1 $INDEX1* I1
L
M
warum war jünger warum
1245887 1245887 | 61+f
I was the youngest.
R
I1 SELF1A* YOUNG1* SMALL3^* $GEST-OFF1^
L
M
selbst jüngste
1246100 1246100 | 18-30m
Even though I work in the youth department, I’m also involved with many other topics.
R
MEANING1* $INDEX1 YOUNG1* SHELF-OR-SUBJECT2A^* NEVERTHELESS2A* ALSO3A
L
M
bedeutet jugend trotzdem auch»
1181027 1181027 | 18-30f
From young to old.
R
YOUNG1* UNTIL-OR-TO1* YOUNG1* OLD2C ABOVE3B^*
L
M
jung bis jung alt
1181027 1181027 | 18-30f
A youngster made this film.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d PERSON1* YOUNG1* I1* TO-MAKE2
L
M
ein jugendlich gemacht
1181027 1181027 | 18-30f
There was one young dance group and one older one.
R
$INDEX1 TO-DANCE5 YOUNG1* SMALL3 CHILD2* AND2A
L
M
und tanz jung kleine kinder und
1181027 1181027 | 18-30f
They had a Youth Festival in the US, but there was no such thing in Germany.
R
AND5 YOUNG1* FESTIVAL1 BEEN1* GERMAN1
L
PRESENT-OR-HERE1
M
da und da jugendfestival deutsch
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
Well, unfortunately it's just like that. If young people want to meet here frequently, they are free to do so.
R
$GEST-AGREEMENT1^ IF-OR-WHEN1A YOUNG1* PEOPLE2 CAN2B TO-MEET2A*
L
M
[MG] wenn junge leute kann
1178768 1178768 | 61+f
Since then, when he was young, Gunter Puttrich developed, and now he's a star.
R
$NAME-GUNTER-PUTTRICH1* PAST-OR-BACK-THEN1 YOUNG1* TIME7C* PROCEEDING1A^* ALREADY1A*
L
M
puttrich früher jung zeit schon»
1179224 1179224 | 46-60f
They have these old art nouveau fronts That’s really interesting.
R
OLD8B STYLE2* YOUNG1* STYLE2 $PROD INTEREST1B
L
M
alt s{til} jugendstil interessant»
1431428 1431428 | 31-45m
I don't know the younger one, but the older one I do know. I've seen only a small part.
R
$ORAL^ THEN1A* YOUNG1* TO-KNOW-STH-OR-SB1B* OLD4A* TO-KNOW-STH-OR-SB1A
L
$INDEX1
M
aber [MG] jung ken{nen} nicht ältere kennen
1250279 1250279 | 46-60f
I needed to go to the child protective service because of my children and needed an interpreter.
R
I1 CHILD2* YOUNG1* AGENCY1B PROBLEM1*
L
TO-GO-THERE1
M
warum kinder jugendamt problem
1248862 1248862 | 18-30f
Sadly, there are only very few people with Usher's syndrome in my everyday life.
R
USHER-SYNDROME4 GROUP1A $GEST^ YOUNG1* LIKE3A* EQUAL8* UNFORTUNATELY1A
L
M
usher jung wie leider
1181027 1181027 | 31-45f
Did you see posters for the Youth Festival?
R
TO-LOOK2* YOUNG1 $INDEX1 YOUNG1* FESTIVAL1 PLACARD1
L
M
jugend jugendfestival plakat
1181027 1181027 | 31-45f
“Old and young, together we are strong.”
R
HEADING1* OLD8B AND2A YOUNG1* COMMUNITY1A* STRONG1B*
L
M
alt und jung gemeinsam stark
1431428 1431428 | 31-45f
Recently, I was in Berlin and went to the youth festival there. It was really nice.
R
A-MOMENT-AGO1A^ TO-GO-THERE1 BERLIN1C YOUNG1* FESTIVAL1* $INDEX1 GOOD1^*
L
M
berlin jugendfestival [MG]
1431428 1431428 | 31-45f
That's why we arrived late. First, we went to the youth hostel, and on Saturday, we went to the festival.
R
LATE1 FIRST1A TO-ARRIVE1 YOUNG1* MOUNTAIN1A* TO-ARRIVE1* TO-SWARM1
L
M
zu spät zuerst [MG] jugendherberge
1583043 1583043 | 61+m
Over 200 adolescents were there.
R
APPROXIMATELY1 OVER-OR-ABOUT1* $NUM-HUNDREDS1:2 YOUNG1* APPROXIMATELY1 DONE1A*
L
M
ungefähr über zweihundert jugendliche
1584411 1584411 | 18-30f
43 years. You look young for your age.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d $NUM-TENS2A:4* STILL4B* YOUNG1* APPEARANCE2* YOUNG1 $GEST^
L
M
dreiundvierzig jung
1178147 1178147 | 46-60f
The youth camp didn't exist before.
R
I1* PAST-OR-BACK-THEN1* $GEST-OFF1^ YOUNG1* CAMPING1 EMPTY1^
L
M
früher jugendcamp
1180254 1180254 | 31-45m
Yes, when I was little.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ I1 PAST-OR-BACK-THEN2* YOUNG1* SMALL3^
L
M
ja ich früher jung
1181027 1181027 | 18-30f
The first Youth Festival took place in 2007.
R
$NUM-THOUSANDS1:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d* FIRST-OF-ALL1C* YOUNG1* FESTIVAL1 IN1 FRANKFURT1*
L
M
zweitausendsieben erste jugendfestival in frankfurt
1181027 1181027 | 18-30f
But everyone can sign up, young or old, which wasn't a problem for me.
R
NO1A ALSO1A UNTIL-OR-TO1* YOUNG1* UNTIL-OR-TO1* OLD8B CAN2B
L
M
[MG] auch von jung bis alt kann
1181027 1181027 | 18-30f
There wasn't much going on concerning the youth movement in Germany, either; they didn't present cultural aspects enough.
R
AND2A* IN-ADDITION1* ALSO1A YOUNG1* TO-SWARM1 MOVEMENT1B GERMAN1
L
M
und dazu auch jugendbewegung deutschland»
1429781-13002707-13070302 1429781-… | 61+m
The youth today no longer knows what it was like.
R
TODAY1 GOOD3* RIGHT-OR-AGREED1A YOUNG1* TO-KNOW-STH2A NOT1 WHAT1A
L
M
heute st{immt} jugend weiß nicht was
1431676 1431676 | 46-60m
Yet, me having trouble with the board possibly resulted in some youngsters leaving the club.
R
I1* CONFLICT1C I1 YOUNG1* TO-QUIT-MEMBERSHIP2*
L
M
[MG] jung
1583043 1583043 | 46-60m
I asked, where the youth meeting took place.
R
WHERE1A* TO-PUT-LOCATION1^* $INDEX1 YOUNG1* TO-MEET2A
L
$INDEX1
M
wo ort jugend treffen
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
No. I, too, was still very young.
R
TO-BELONG1^* NO2A* BACK-THEN1* YOUNG1* I1 SMALL3^ YOUNG1
L
M
da{mals} jung [MG] jung
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
I was about/ Young, like/ I can't remember.
R
I1 APPROXIMATELY1 I1 YOUNG1* $GEST-TO-PONDER1^ TO-KNOW-STH2A* $GEST^
L
M
[MG] jung weiß
1413485 1413485 | 18-30m
And those brothers, the younger and older one.
R
AND2A $INDEX1 BROTHER1A YOUNG1* AND2A* OLD4A*
L
M
und brüder jung und alt
1246100 1246100 | 18-30f
You didn’t just work in the youth department.
R
TO-LINK1B TO-WORK1 NOT3A* YOUNG1* SHELF-OR-SUBJECT2A* TO-JOIN1*
L
M
arbeit nicht jugend [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
We were expecting something simple, like a youth hostel.
R
IMAGINATION1A LIKE3B* EASY1 YOUNG1* HOME1A
L
M
vorstellen wie einfach jugendheim
1248862 1248862 | 18-30f
Or I go to meet my club, the youth group.
R
I1 MY1 CLUB-OR-SOCIETY2A* YOUNG1* GROUP1B* TO-COME1
L
M
mein verein jugendgruppe komm
1430592 1430592 | 61+f
The first sign I learned from an older girl when I was six or seven years old:
R
TO-SIGN1A* PERCEPTION1 I1 YOUNG1* $NUM-ONE-TO-TEN1C:7d OLD8B* $NUM-ONE-TO-TEN1C:6d
L
M
gebärde jung sieben sechs
1431428 1431428 | 31-45f
We had to go through that arcade until we came to the youth festival.
R
$INDEX1 HEADING1^ $INDEX1 YOUNG1* FESTIVAL1* $INDEX1 $GEST-OFF1^
L
M
jugendfestival
1289623 1289623 | 46-60f
It was fun. I was young and I enjoyed it.
R
BEAUTIFUL1A I1 TO-CELEBRATE1* YOUNG1* TO-DEVELOP1B
L
M
schön
1250721 1250721 | 61+m
It always had to be me, for example with the youth consecration. Whenever a group celebrated their youth consecration, it’d be me.
R
ANNOYING1* ON-PERSON1* EXAMPLE6* YOUNG1* IF-OR-WHEN1B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 GROUP1A*
L
M
[MG] zum beispiel ju{gend} wenn eine gruppe
1178147 1178147 | 46-60f
The youth camp was really incredible and the organization team earned respect.
R
HAT-OFF1 $INDEX1 APPLAUSE1 YOUNG1* CAMPING1 SUPER2*
L
M
jugendcamp
1178147 1178147 | 46-60f
I didn't attend it. Of course not, it's something for the young people.
R
INVOLVED1A* CLEAR1B* I2 YOUNG1* $GEST^ OFFSPRING1 PROMPT1*
L
M
dabei jung nachwuchs
1418858 1418858 | 31-45m
If there is a big event, for instance the Youth Festival in Berlin, I just don’t go.
R
EXAMPLE1 BERLIN1B* BIG3B YOUNG1* FESTIVAL2B I2 TO-LET1
L
M
beispiel berlin groß jugendfestival [MG] [MG]
1419931 1419931 | 31-45f
Well, I drove to Falkensee and went to a youth hostel where I made myself at home and talked to people.
R
FALCON1 LAKE1B* $INDEX1* YOUNG1* HOUSE1A^* COSY5* TO-SIGN1G
L
M
falkensee jugendherberge gemütlich [MG]
1245356 1245356 | 61+m
She didn’t care about you when she was young, but with age, she has enough of other people and wants to get in contact with you.
R
IF-OR-WHEN1A* $INDEX1* BACK-THEN1* YOUNG1* WHATEVER1A* IF-OR-WHEN1A* OLD2C*
L
M
wenn jung [MG] älter
1246100 1246100 | 18-30m
Not just in the youth department but in other areas as well.
R
$GEST^ MORE3* ONLY2A* YOUNG1* SHELF-OR-SUBJECT2B^* THATS-ALL1B* ALSO3A
L
M
mehr mehr nur jugend [MG] auch
1247525 1247525 | 61+m
When I was younger I used to train regularly but not anymore, though.
R
SELF1A* $GEST^ BEFOREHAND1A* YOUNG1* DOWN1^ I1 SELF1A*
L
M
selbst vorher jung selbst
1431428 1431428 | 31-45f
The lecturers were deaf themselves and presented their topic to young deaf people.
R
MEANING1 SCHOOL1A* FOR1* YOUNG1* DEAF1A YOUNG1* PERSON1^*
L
$INDEX1*
M
bedeutet für jugend{liche}
1431428 1431428 | 31-45f
After that they had organized an evening program in the context of the Youth Festival. Evening program - do you say that?
R
EVENING2 PROGRAM1A $INDEX1 YOUNG1* FESTIVAL1* $GEST^ CELEBRATION1A
L
M
abendprogramm jugendfestival fest
1583043 1583043 | 61+m
But Horst Völler was chairman in the deaf sports club.
R
YOUNG2A* $GEST-OFF1^* DEAF1A YOUNG1* CHAIRPERSON5
L
M
ju{gend} [MG] gehörlosensport-{jugend}vorsitzender
1178147 1178147 | 46-60f
What I heard from others is that the camp was awesome.
R
TO-TELL4* $INDEX1 SUPER1 YOUNG1* CAMPING1
L
M
[MG] jugendcamp
1181027 1181027 | 18-30f
It told the whole story from the beginning on up to this Youth Festival which was the last sequence.
R
END3* UNTIL-OR-TO1* NOW3 YOUNG1* FESTIVAL1 LAST1A UNTIL-THEN2^*
L
M
ende bis jugendfestival letzte
1176566 1176566 | 61+m
I'm less involved in nine-pin bowling these days. The younger people should step up a little, too.
R
I1* NINE-PIN-BOWLING1 TO-SLIDE-OR-TO-PUSH2^* YOUNG1* TO-LIFT-UP1^* $GEST-DECLINE1^*
L
M
kegeln [MG] jung [MG]
1431222 1431222 | 31-45f
I was still really young and careless during the first Culture Days in Hamburg back then.
R
HAMBURG2* I2 NO-CLUE1 YOUNG1* I2 HELPLESS2 TO-COME1*
L
M
hamburg jung [MG]
1431222 1431222 | 31-45f
Yes, the youth was very active in Munich.
R
DOWN1^ MORE1* ACTIVE1* YOUNG1* MUCH1C ACTIVE2*
L
M
münchen mehr jugendliche viel
1182135 1182135 | 46-60f
In addition, there were also the Culture Days, the Youth Culture Days.
R
CULTURE1A* DAY1A $INDEX2 YOUNG1* CULTURE1A DAY1A
L
M
kulturtage jugend kulturtage
1248090 1248090 | 31-45m
I found something interesting about a youth group, a deaf youth group.
R
TO-READ-BOOK2A $INDEX1* TO-LOOK-AT1^* YOUNG1* GROUP1C DGS1 YOUNG1*
L
M
[LM:ah] jugendgruppe d-g-s jugendgruppe»
1178768 1178768 | 61+m
When I saw Gunter Puttrich for the first time, he was still young and did athletics in Hamburg, a super top athlete.
R
$INDEX1* BACK-THEN1 SELF1A* YOUNG1* PAST-OR-BACK-THEN1* ATHLETICS1A HERE1
L
M
war selber jung früher leichtathletik hamburg»
1184756 1184756 | 31-45m
The defeat was due to the division of the players. Some were young, others were a bit older. So, there was a bit of an imbalance.
R
I2 PART3B $INDEX1* YOUNG1* OLD9* DIFFERENCE2*
L
M
jung alt
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
The island we went to with our class was really nice as well.
R
EQUAL1A^ CLASS2* GROUP1A* YOUNG1* ALL1A^ $INDEX1* BEAUTIFUL1A*
L
M
klassenfahrt jung [MG]
1414312 1414312 | 31-45m
My wife has also told me, that the Jugendfestival [youth festival] in Berlin will take place soon.
R
SOON1A BERLIN1A* HERE1 YOUNG1* FESTIVAL2C*
L
M
[MG] berlin jungendfestival
1431428 1431428 | 31-45f
The lecturers were deaf themselves and presented their topic to young deaf people.
R
FOR1* YOUNG1* DEAF1A YOUNG1* PERSON1^* GOOD1^* $GEST-OFF1^*
L
$INDEX1*
M
für jugend{liche} [MG]
1291164 1291164 | 61+f
There used to be older people, but now there are more young people there.
R
OLD2C* BUT1 TODAY1 YOUNG1* TODAY1 MORE1 YOUNG1
L
M
älter a{ber} heute junge heute mehr junge
1250721 1250721 | 61+m
I would also like to know when it was that you finished your job training as a young adult.
R
YOU1 WHEN2 YOU1 YOUNG1* JOURNEYMAN2* $INDEX1 APPRENTICE1A
L
M
wann bist du junggeselle lehrling
1176340 1176340 | 18-30f
I've been a youth coach since October 2009.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1D:9* $INDEX1 BEGINNING1A* YOUNG1* TO-LOOK-AFTER-SB1B^* TO-GET-IN1*
L
M
zweitausendneun anfang jugendwart
1212218 1212218 | 46-60m
I, for instance, went to the capital of the Romans before heading to Egypt.
R
I1* TO-GO-THERE2* PAST-OR-BACK-THEN1* YOUNG1* TO-DRIVE1* LIKE3A* ROME1*
L
M
[MG] [MG] römer»
1248090 1248090 | 31-45m
I found something interesting about a youth group, a deaf youth group.
R
YOUNG1* GROUP1C DGS1 YOUNG1* GROUP1C $INDEX1 INTEREST1B
L
M
jugendgruppe d-g-s jugendgruppe interesse
1183846 1183846 | 31-45m
I signed, children/ No, children, Hitler Youth, yes, ‘Hitler Youth’, that seems right. That was what it was about!
R
$NAME-ADOLF-HITLER2* YOUNG1 $NAME-ADOLF-HITLER2 YOUNG1* RIGHT-OR-AGREED1A SUBJECT1 I1
L
M
hitlerjugend hitlerjugend stimmt thema
1431676 1431676 | 46-60m
I was very dedicated to that job, and I really enjoyed my time as youth leader.
R
BEAUTIFUL1A TIME5A TO-PLEASE1 YOUNG1* TO-GUIDE1B $GEST-OFF1^*
L
M
schön zeit jugendleiter
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
Young people made an effort to sign slowly.
R
YOUNG1 BIT2A SLOW1 CAN2A*
L
M
jung bisschen langsam kann
1181027 1181027 | 31-45f
For young people, the evening event is the most impressive, I'd say.
R
YOUNG1 PERSON1* PARTICULARLY1A* I1
L
M
jugend{liche} [MG]
1413251 1413251 | 31-45m
There’s the youth which needs to be pushed and supported.
R
YOUNG1 TO-PROMOTE1B^* $GEST-OFF1^ TO-PROMOTE1B
L
M
jugend aufbauen fördern
1413485 1413485 | 18-30m
And that she died so young.
R
YOUNG1 WOMAN4A* DEATH2 YOUNG1
L
M
jung frau tot jung
1292458 1292458 | 18-30m
I’m young and need to get to know everything, feel my way and when I fall in love, I’m in the right place.
R
YOUNG1 MUST1 I1 TO-GET-TO-KNOW1*
L
M
jung muss kennenlernen
1251334 1251334 | 46-60m
We, as young people, managed to qualify for the spartakiade.
R
YOUNG1 TO-ACCOMPLISH1A TO-DRIVE3* GROUP3A^*
L
M
jugend schafft [MG]
1431896 1431896 | 46-60m
It was at the Youth Deaf Sports Festival in Berlin.
R
YOUNG1 CELEBRATION1A* SPORTS1A* CELEBRATION1A
L
M
jugendsportfest»
1181027 1181027 | 31-45f
Did you see posters for the Youth Festival?
R
TO-LOOK2* YOUNG1 $INDEX1 YOUNG1* FESTIVAL1
L
M
jugend jugendfestival
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
There were both deaf youths and elderly people.
R
DEAF1A YOUNG1 HALF1B OLD5A TO-SWARM1
L
M
jung halb alt
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
Then they found a youth hostel.
R
TO-FIND1D YOUNG1 MOUNTAIN1A $INDEX1
L
M
gefund jugendherberge
1431428 1431428 | 31-45f
The Youth Festival.
R
$GEST^ YOUNG1 FESTIVAL1* $GEST^
L
M
jugendfestival
1431428 1431428 | 31-45f
It was really great for the young people there.
R
FOR1 YOUNG1 PERSON1^* $INDEX1 GREAT1A
L
M
für jugen{dliche} [MG]
1177860 1177860 | 61+m
Than all the young people will visit her to have a party of her own.
R
$INDEX1 YOUNG1 DIFFERENT2* YOUNG1 MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1*
L
M
jung andere jung [MG]
1178147 1178147 | 46-60f
It's also for young people around the age of 20. They can attend that.
R
$INDEX1 YOUNG1 EQUAL1A^* TO-ADJUST1^ $NUM-TENS2A:2*
L
M
jugend passt zwanzig
1178347 1178347 | 46-60f
Both of them were very young when they lost their mother, so it must have been very hard for them.
R
$GEST-NM-NOD-HEAD1^ YOUNG1 SMALL3* TO-LOSE3 BODY1^*
L
M
warum jung verlieren [MG]
1418858 1418858 | 31-45m
I was at the Youth festival and that night I was part of the VIPs.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1 YOUNG1 FESTIVAL2B TO-LOOK-AT3* THIS-AND-THAT1^*
L
M
jugendfestival
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
Back in the days when we were young, things were different, we simply had fun.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* YOUNG1 DIFFERENT1 $INDEX1* VIVID1*
L
M
früher jung anders [MG]
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
The JVA, short for ‘Jugendausbildung’ [lit. youth education], has regular meetings.
R
$ALPHA1:J-V-A YOUNG1 EDUCATION1 $INDEX1 TO-MEET1*
L
M
j-v-a jugendausbildung treff
1431676 1431676 | 46-60m
I was even youth leader for a while.
R
AND2A YOUNG1 TO-GUIDE1B* BEEN1 I2
L
M
und jugendleiter gewesen
1585453 1585453 | 18-30f
Oh no, it was the Youth/ Sign Language/
R
$GEST-ATTENTION1^ YOUNG1 $INDEX1 SIGN-LANGUAGE1A* $GEST-ATTENTION1^
L
M
ach jugend gebärdensprache
1291164 1291164 | 61+f
There used to be older people, but now there are more young people there.
R
YOUNG1* TODAY1 MORE1 YOUNG1
L
M
junge heute mehr junge
1250721 1250721 | 61+m
Now - or at least I hope that that’s still the case - there are five young employees left.
R
NOW1 ALL2B $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 YOUNG1 $INDEX1 TO-WORK1* STILL2
L
M
fünf junge arbeit noch
1181027 1181027 | 18-30f
I signed up for it, as I wanted to know what it's about and if it's about concentrating on the youth and promoting them.
R
WHAT-DOES-THAT-MEAN1* LIKE-THIS1C* WHAT-DOES-THAT-MEAN1* YOUNG1 $ORAL^ TO-FOCUS1* MORE1*
L
M
jugend soll
1209910 1209910 | 18-30m
And I couldn’t go to the Deaflympics in Rome. I was too young.
R
I1 YOUNG1* BARELY1 YOUNG1 SMALL3* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] zu knapp jung
1248090 1248090 | 31-45m
But because it was a youth group, it was much cheaper.
R
BUT1 $INDEX1 YOUNG1 GROUP1D* PRICE1B*
L
CHEAP7*
M
aber jugendgruppe preis billig
1427810 1427810 | 18-30m
They belong to the youths sports group.
R
RECENTLY1A* THIS2* YOUNG1 SPORTS1A* UNION1C* TO-BELONG1*
L
M
jugendsportverband
1289623 1289623 | 46-60f
I was young back then. I didn't worry about that.
R
I1 WAS1 YOUNG1 $GEST-OFF1^ CLUELESS1A I1
L
M
[MG] war jung
1176846 1176846 | 61+f
Oh well, today's youth.
R
WHATEVER3* $GEST-DECLINE1^ YOUNG1 ALL1A I2 $GEST-DECLINE1^
L
M
egal jung
1178147 1178147 | 46-60f
I also won't attend the Youth festival, which is happening soon.
R
ALSO1A THEN1A YOUNG1 FESTIVAL2A* $INDEX1 I1
L
M
auch jugendfestival
1419931 1419931 | 31-45f
They definitely have to go to the Youth Festival, though.
R
BUT1* SOON1B YOUNG1 FESTIVAL2D MUST1 TO-COME1*
L
M
aber jugendfestival muss kommen
1427368 1427368 | 46-60f
She was just 17 or 18 years old and not really able to interpret.
R
I1 TOWARDS9 YOUNG1 $GEST^* $NUM-TEEN1:7d $NUM-TEEN1:8d
L
M
für mich zu jung vielleicht siebzehn achtzehn
1429781-13002707-13070302 1429781-… | 61+m
My wife is #X years younger than I am.
R
$NUM WOMAN1A YOUNG1 SMALL3^
L
M
#x jahre frau jung
1585453 1585453 | 18-30f
For children and young people, right?
R
FOR1* CHILD2* YOUNG1
L
M
kinder
1182062 1182062 | 46-60f
Why didn’t I go there when I was still young?
R
WHY10A BEFORE-TEMPORAL1 YOUNG1 I1
L
M
warum nicht vor jung
1413485 1413485 | 18-30m
At that time I was too little to know her.
R
REASON4B I1 SMALL3* YOUNG1 I2 SMALL3 I2
L
M
grund [MG] jung
1205503 1205503 | 46-60f
They're into young children.
R
WHAT2 NAÏVE1* PERSON2A YOUNG1 CHILD2* $GEST^
L
M
naiv jung kinder
1177860 1177860 | 61+m
Than all the young people will visit her to have a party of her own.
R
$INDEX1 YOUNG1 DIFFERENT2* YOUNG1 MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1*
L
M
jung andere jung [MG]
1183426 1183426 | 18-30m
You were still young. That's understandable.
R
TO-KNOW-STH2A^* YES1A CLEAR1A* YOUNG1 TO-UNDERSTAND1*
L
SMALL3
M
ja klar jung klein
1413485 1413485 | 18-30m
And that she died so young.
R
YOUNG1 WOMAN4A* DEATH2 YOUNG1 $GEST-OFF1^
L
M
jung frau tot jung
1419797 1419797 | 31-45f
It has improved with the younger deaf people these days.
R
MOST1A NOW1* NEW1A YOUNG1 BETTER1*
L
M
jetzt neu jung besser besser besser
1419797 1419797 | 31-45f
It was at a big event. I was still pretty young.
R
MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2^* TO-CELEBRATE1* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2^* YOUNG1
L
M
[MG] [MG] [MG] jung
1246100 1246100 | 18-30m
I joined the German Deaf Youth completely obliviously.
R
SUDDENLY4* $INDEX1 GERMAN1 YOUNG1 I1 TO-JOIN1* I1
L
M
[MG] [MG] deutsche jugend
1246100 1246100 | 18-30m
I stayed in youth work and regularly went to the Association of the Deaf, and that’s how it’s continued until today.
R
OKAY1A* I1 $INDEX1 YOUNG1 I1 TO-STAY2* TO-DEVELOP1A*
L
M
okay jugend [MG]
1427158-11470746-12015917 1427158-… | 18-30f
I have a younger brother.
R
I1 BROTHER1A* $INDEX2 YOUNG1 SMALL5^*
L
M
bruder jung [MG]
1429781-13002707-13070302 1429781-… | 61+m
Until around the age of 30, 40.
R
LIKE3B ALSO3A* APPROXIMATELY1 YOUNG1 APPROXIMATELY1 $NUM-TENS2A:3d $NUM-TENS2A:4
L
M
wie auch ungefähr jung [MG] dreißig vierzig
1431222 1431222 | 31-45f
In Munich, many younger people came and became involved.
R
$INDEX1 MUNICH1A* BEGINNING1A* YOUNG1 COME-HERE1* ACTIVE2^* TEAM-OR-CREW1^*
L
M
münchen anfang jung [MG]
1431676 1431676 | 46-60m
However, there were some youth leaders that took their job very seriousy.
R
$INDEX1 THERE-IS3* $INDEX1 YOUNG1 TO-GUIDE1B BEEN1 I1
L
M
gibt jugendleiter gewesen»
1585453 1585453 | 18-30f
The Sign Language Festival for the youth.
R
NO1A SIGN-LANGUAGE1A FESTIVAL2A YOUNG1 $INDEX1 PEOPLE2
L
M
gebärdensprachfestival jung leute
1209077 1209077 | 18-30f
Young people like me aren't really keen on reading.
R
LIKE1A* I2 $GEST-TO-PONDER1^ YOUNG1 PEOPLE2* ALL1A^ TO-READ-BOOK1E
L
M
wie jung leute [MG]
1182062 1182062 | 46-60f
Many deaf women take an interpreter with them into the labor room nowadays.
R
BUT1* NOW1* MUCH1B YOUNG1 WOMAN1A DEAF1A* WOMAN1A
L
M
aber jetzt viel jung frau gehörlos frau
1180254 1180254 | 31-45m
I knew many deaf people, as we used to live near the boarding school, but in Essen it was even better.
R
TO-KNOW-STH-OR-SB1A* ALREADY1A* BEFOREHAND4* YOUNG1 I2 SCHOOL1A ALREADY1B
L
M
kennen schon vorher jung schule schon
1249951 1249951 | 31-45f
Turning to the right at the roundabout will bring you to the youth hostel.
R
RIGHT3 ATTENTION1A^* YOUNG1 LANDSCAPE1^ HOTEL3* $INDEX1*
L
$INDEX1*
M
warnemünde jugendherberge hotel
1432043 1432043 | 46-60m
One of the surfers was so young.
R
I2 TO-LOOK-AT1* MOST1B* YOUNG1
L
M
ich [MG] [MG] jung
1429781-13002707-13070302 1429781-… | 61+m
The young people today are lazy.
R
PEOPLE2* ALL2A^ LIKE-THIS1A* YOUNG1 ALL2A LAZY2 $GEST-OFF1^
L
M
leute menschen so junge faul
1431676 1431676 | 46-60m
I, his son, was the youngest member of the sports club.
R
DEAF1A* TO-PUT6^* MEMBER2 YOUNG1 MEMBER2 TO-JOIN1^* $GEST-OFF1^*
L
M
sohn mit{glied} jüngste mit{glied}
1290126 1290126 | 31-45m
Back then, in the GDR, young people were supported a lot within a community.
R
TIME1 AREA1A^ GREAT1A* YOUNG1 TO-PROMOTE1A* TO-PROMOTE1B* TO-PROMOTE1A*
L
M
zei{t} [MG] jung [MG]
1584411 1584411 | 18-30f
43 years. You look young for your age.
R
STILL4B* YOUNG1* APPEARANCE2* YOUNG1 $GEST^
L
M
jung
1210763 1210763 | 18-30m
A lot of young people live there.
R
MAIN-POINT1A* $INDEX1 PRIMARILY1* YOUNG1 PERSON1*
L
M
haupt [MG] jugendliche
1251334 1251334 | 46-60m
Basically, all the good athletes from my youth were at the Spartakiades.
R
$INDEX1* WE1A* $GEST-OFF1^ YOUNG1 TIME7C $GEST-OFF1^ TIME1*
L
M
spartakiade [MG] jugendzeit [MG]
1209309-13425110-13472919 1209309-… | 18-30m
When I go to events, I have to watch out, too, contrary to other young people.
R
TO-WATCH-OUT5* ALL1A^* OPPOSITE2 YOUNG1
L
ALL1A^ $GEST-OFF1^* $GEST-OFF1^*
M
aufpassen gegenteil jugend [MG]
1212176 1212176 | 46-60m
With a youth group, we went on a trip with Mr. #Name1 once.
R
DEAF1A BOSS1B* GROUP1A* YOUNG1 GROUP1A* DEAF1A* TO-DRIVE3
L
M
jugend
1245462 1245462 | 18-30m
I explain the signs to them. I also explain that the younger generation communicates in modern sign language with each other and they have new signs.
R
I1 NOW3* I1 YOUNG1 MASS-OF-PEOPLE3^* WITH1B* MODERN1A
L
M
jetzt jung mit modern
1427368 1427368 | 46-60m
I’m old already, but the young people have to continue fighting. They have to build things up.
R
CAN1* $INDEX1* $ORAL^ YOUNG1 ALL1C* $INDEX2* $ORAL^
L
M
aber jungen alle alle wir müssen
1431428 1431428 | 31-45f
Me? I am not young anymore.
R
I2* I1 NOT-ANYMORE1A YOUNG1 I2* $GEST-OFF1^
L
M
festival ich nicht mehr jung
1290754 1290754 | 46-60m
I played soccer, then switched to handball, did youth track and field.
R
HANDBALL2* $GEST-OFF1^ LATER10* YOUNG1 SPORTS3^ $GEST-OFF1^
L
M
handball jugendleichtathletik
1244742 1244742 | 18-30m
For that we invited about 20 men's teams and also ladies' and youth teams.
R
$NUM-TENS2A:2d AND2A LADY1A YOUNG1
L
M
zwanzig und damen jugend
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
No. I, too, was still very young.
R
YOUNG1* I1 SMALL3^ YOUNG1
L
M
jung [MG] jung
1431224 1431224 | 31-45m
I told him that I needed to save some money to go and that he should travel with the youth team, as a few other senior citizens joined them as well.
R
TO-SAVE2* TO-GO-THERE1* YOUNG1 GROUP1D* $GEST^* OLD5A
L
YOU1
M
sparen du jugend alt auch
1183846 1183846 | 31-45m
I signed, children/ No, children, Hitler Youth, yes, ‘Hitler Youth’, that seems right. That was what it was about!
R
$NAME-ADOLF-HITLER2* CHILD2 $NAME-ADOLF-HITLER2* YOUNG1 $NAME-ADOLF-HITLER2 YOUNG1* RIGHT-OR-AGREED1A
L
M
hitlerjugend hitlerjugend stimmt
1431428 1431428 | 31-45f
There were two hosts - a young one and one who was a bit older.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2d TOGETHER-PERSON1^* $INDEX1* YOUNG1 $INDEX1* $GEST-OFF1^*
L
$INDEX1*
M
zwei jung
1431428 1431428 | 31-45f
One group from Berlin with young people performed there, too.
R
SCHOOL1A GROUP1B TO-BELONG1^ YOUNG1 GROUP1A* AREA1A^
L
M
schulgruppe jugend
1292086 1292086 | 46-60m
I was born in October and therefore the youngest one in class when I enrolled.
R
I1* TO-JOIN1* I1 YOUNG1 SMALL3 CLASS5 I1
L
M
ich jüngste klasse ich
1177860 1177860 | 61+m
But maybe 20, 30 or 40 years into the future, it will look different for today’s adolescents.
R
LATER3* WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1 TODAY1 YOUNG1 $INDEX1*
L
M
später sieht aus jugend
1178939 1178939 | 31-45f
That’s where the teenagers are, but at the schools for the hearing kids, the mainstream schools, there are also incredible amounts of hearing-impaired students.
R
YOUNG1* PRESENT-OR-HERE1* BUT1* BIG3C^
L
M
aber
1183846 1183846 | 31-45m
It was a group of young people with fresh energy, and I could experience everything first hand.
R
ALL2C PRESENT-OR-HERE1 YOUNG1* PEOPLE2 FRESH1 I1
L
M
da jung leute frisch ich
1428225 1428225 | 46-60m
The other does, as it is still young.
R
$LIST1:1of1d* PROBLEM1* $INDEX1* YOUNG1* $INDEX1*
L
M
problem jung
1289658-11264003-11280130 1289658-… | 18-30f
He is young and small and riding a bike.
R
BICYCLE1
L
YOUNG1 SMALL3
M
[MG] [MG]
1289793 1289793 | 18-30f
The youth, I think.
R
L
YOUNG1 TO-BELIEVE2B*
M
juge{nd} glaub
1433543 1433543 | 31-45m
That way, young people discovered it for themselves.
R
TO-SPREAD2 MOOD6
L
FOR1* YOUNG1 MORE1
M
für jugendlich mehr [MG] stimm{ung}
1433543 1433543 | 31-45m
There were no young people wearing traditional clothes back in the day.
R
L
PAST-OR-BACK-THEN1* YOUNG1 NOT3A NO-INTEREST1 $GEST-DECLINE1^*
M
früher jung nicht [MG]
1433543 1433543 | 31-45m
Through that change, young people nowadays take part, too.
R
TO-ACCOMPLISH1A* WITH1A* TO-MAKE1
L
YOUNG1
M
schaff jung mitmachen
1418903 1418903 | 31-45f
When I was young, I went to the 3000 really often.
R
L
PAST-OR-BACK-THEN1* I1 YOUNG1 MUCH1A $NUM-THOUSANDS1:3d I2
M
früher [MG] jung viel dreitausend
1180097 1180097 | 18-30m
Yes, when you are a new driver, you are driving really accurately, but with time, you loosen up. It is like that with everybody.
R
LIKE-THIS1C* FRESH1
L
$INDEX1 YOUNG1 STRICT1* IN-FRONT1^*
M
so jung frisch
1181027 1181027 | 18-30f
There was one young dance group and one older one.
R
SMALL3 CHILD2* AND2A
L
YOUNG1 TALL2B*
M
kleine kinder und jugend
1289793 1289793 | 18-30f
I haven’t seen any adolescents there.
R
L
YOUNG1* SELF1A* TO-SEE1
M
jugend{liche} nicht gesehe
1289793 1289793 | 18-30f
The younger people dress more modern.
R
TO-DRESS-UPPER-BODY1A*
L
YOUNG1* MORE1 MODERN1A
M
juge{ndliche} mehr modern
1181602 1181602 | 18-30m
I was very young and explained to my mother that the teachers were bad, because they communicated orally while I wanted to sign.
R
PAST1^* MOTHER2* TO-GET1A
L
YOUNG1*
M
jung mutter
1176566 1176566 | 61+m
It would be nice if young and old people would meet up together, but you can forget about that.
R
DIFFERENCE1A^* TOGETHER7^*
L
OLD5B* YOUNG1* BEAUTIFUL1A
M
alt jung [MG] schön
1289793 1289793 | 18-30f
I think there’s a youth team.
R
L
TEAM-OR-CREW1 YOUNG1* $INDEX1
M
mannschaft jugend
1209077 1209077 | 18-30f
But then again, all these little children having such a long way …
R
TO2^* $GEST-OFF1^
L
SMALL3 YOUNG1*
M
klein [MG] jung [MG]
1209077 1209077 | 18-30f
It really strikes me when I curiously go on facebook and read comments by people who are younger than me. I think they are much better than me.
R
$INDEX1*
L
PEOPLE2 TO-KNOW-STH2A YOUNG1* AS4 I1 $INDEX1
M
leute weiß jünger als [MG]
1245462 1245462 | 18-30m
The younger generation doesn't sign the same way.
R
I2 NOW3 SAME2A*
L
YOUNG1* $INDEX1*
M
jung selbe selbe selbe
1179224 1179224 | 46-60f
Many young families like to live in Hamburg, in the city.
R
FAMILY1* FAMILY1 GLADLY1* IN1*
L
MUCH1A YOUNG1*
M
viel junge familie gern in
1290581 1290581 | 18-30m
I’m still young, I like partying with others and going on adventures as a group.
R
TO-MATCH3 TO-CELEBRATE1A^* TOGETHER1A* ADVENTURE1
L
CLEAR1B I1 YOUNG1*
M
klar pass ich jung [MG] abenteuer
1209077 1209077 | 18-30f
For young people partying is most important.
R
ALL2A PARTY1B
L
NOW3* YOUNG1* I1 TO-THINK1B
M
jetzt jung noch [MG] dachte