Mouth: warten
Translational equivalents: to wait for sth.; to wait
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1248862 1248862 | 18-30f
I managed until 7 am.
R
TO-WAIT1A* UNTIL-OR-TO1 TO-ACCEPT-STH2 SUCCESS1*
L
M
bis [MG]
2021499 2021499 | 46-60m
They waited while the building slumped more and more until it collapsed completely.
R
TO-WAIT1A* $PROD
L
I1 FLAT1A^*
M
abwarten [MG] [MG]
1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
So I waited until the taxi arrived.
R
TO-WAIT1A* THEN8A* TO-COME1
L
M
[MG] dann kommen
1584855 1584855 | 46-60m
We were waiting, and he was done really fast.
R
TO-WAIT1A* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ FAST3B* $GEST-OFF1^*
L
M
aber schnell
1585089 1585089 | 31-45m
We’ll have to wait and see how it goes.
R
TO-WAIT1A* I1 PROCEEDING1A
L
M
abwarten wie läuft
1181159 1181159 | 31-45m
We’ll have to wait and see.
R
TO-WAIT1A* $GEST-OFF1^*
L
M
abwarten
1419265 1419265 | 18-30f
She had been waiting, fell asleep and then woke up when he called her.
R
TO-WAIT1A* TO-FALL-ASLEEP1* $GEST^ TO-RING-UP1*
L
M
[MG] anruf
1419610-11552205-12003930 1419610-… | 61+m
Are we supposed to wait? For how long? There isn’t any information on the monitor.
R
TO-WAIT1A* $INDEX1* $GEST-OFF1^* HOW-LONG1A*
L
M
warten wie lang wie lang wie lang
1248699 1248699 | 18-30m
All we can do is wait.
R
TO-WAIT1A* $GEST-OFF1^
L
M
abwarten
1583950 1583950 | 31-45f
I waited and didn’t know what to do.
R
TO-WAIT1A* INSECURE2 $GEST-OFF1^
L
M
[MG] [MG]
1204891 1204891 | 46-60m
We were waiting for quite some time.
R
TO-WAIT1A* TO-WAIT1A
L
M
wir warten warten
1176340 1176340 | 18-30f
We always waited because it was so exciting.
R
TO-WAIT1A* TENSION4A $GEST^
L
M
warten spannend
1413925 1413925 | 61+f
And I wanted to just wait for the moment.
R
$GEST-DECLINE1^ TO-WAIT1A* TO-WAIT3
L
M
[MG] abwarten [MG]
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
We waited for approximately 20 minutes.
R
BETTER1 TO-WAIT1A* UNTIL-OR-TO1* IMMEDIATELY2B^* $NUM-TENS2A:2d*
L
M
besser warten bis [MG] zwanzig
1249280-16043122-16070610 1249280-… | 46-60f
Then, one has to wait until the tomatoes are nice and red.
R
$PROD TO-WAIT1A* UNTIL-OR-TO1* RED1A*
L
M
klein bis rot
1292125 1292125 | 46-60m
I waited and waited.
R
I1* TO-WAIT1A*
L
M
warten
1414312 1414312 | 46-60m
Let's wait and see.
R
$GEST-TO-STAY-CALM1^ TO-WAIT1A*
L
M
[MG] warten
1414503 1414503 | 61+f
I waited for a long time and everyone else was being called up.
R
I1 TO-WAIT1A* $PROD I1
L
$PROD
M
1419610-11552205-12003930 1419610-… | 61+m
When she was done, she waited for a bit and then shook the two of them awake.
R
DONE1A* TO-WAIT1A* DONE1A* $PROD UP-OFF3*
L
M
[MG] auf
1585286 1585286 | 18-30f
Therefore, I was supposed to stay one more day in the Netherlands.
R
$GEST^ TO-WAIT1A* RATHER1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d DAY1A
L
M
lieber einen tag
1250059 1250059 | 18-30m
They, for example, hid in a room somewhere and went inside your house as soon as you left it.
R
APARTMENT1B APARTMENT5 $PROD TO-WAIT1A* TO-WAIT1A TIME7C* AWAY1*
L
$INDEX1
M
wohnung wohnt wa{rten} wa{rten} fort»
1248862 1248862 | 18-30f
“Wait, let us listen to him, we’ll interpret for you!”
R
MOTHER1* MOMENT2* TO-WAIT1A* TALK3 I1 INTERPRETER1
L
M
moment [MG] [MG] dolmetschen
1178939 1178939 | 31-45f
One had to wait until the interpretation was done, too.
R
$INDEX1 MUST1 TO-WAIT1A* UNTIL-OR-TO1 DONE1A*
L
M
muss warten bis fertig
1212402 1212402 | 31-45f
My father didn't know what to do and waited until the master craftswoman and the man from the chamber of industry and commerce arrived.
R
FATHER7* $GEST-OFF1^* TO-WAIT1A* $INDEX1* MASTER1 TO-BEAT1^*
L
M
vater meister ka{mmer}
1583964 1583964 | 31-45f
We waited until the water was subsiding again.
R
I1 VERY7 TO-WAIT1A* UNTIL-OR-TO1 OFF-CLOSED1^*
L
M
bis [MG]
1176340 1176340 | 18-30f
We both waited excitedly for the evening to come, to watch the game on TV.
R
MOTIVATION1 INTO2 TO-WAIT1A* UNTIL-OR-TO1* EVENING2 TELEVISION1B*
L
M
motiv{ation} rein warten bis abend fernseher
1428907-11590941-12015445 1428907-… | 18-30f
I couldn't believe it and waited for something else to happen.
R
NOT4 TO-BELIEVE2B NOT3A TO-WAIT1A* PERIOD1A^* RIGHT-OR-AGREED1A* EVENING2*
L
M
nicht glaube warten stimmt abend
1244796 1244796 | 31-45m
You always have to wait to understand it in the used context.
R
I1 $GEST-DECLINE1^ I1 TO-WAIT1A* COMBINATION1
L
M
warten
1583964 1583964 | 31-45f
I had to wait for a larger cab, because I wanted to take my bike along with me, but it wouldn't have fit into the other cab.
R
BEFORE1D^ ONLY2B $INDEX1* TO-WAIT1A* IN-THE-BACK-OF5 I1*
L
TO-SEARCH1*
M
warten suche
1246329 1246329 | 61+m
I just took off, and sat around somewhere and waited.
R
I1 I2 TO-SIT1A TO-WAIT1A*
L
M
1584411 1584411 | 31-45f
I didn't want to wait. That is why I tried to make the best of the dental technician apprenticeship.
R
MUST1 I1 YEAR1A* TO-WAIT1A* I2 $GEST-OFF1^ $GEST^
L
M
muss ich ein jahr warten [MG]
1248400 1248400 | 31-45m
They had to close for two or three days because they were waiting for requested spare parts.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d DAILY1B^* TO-CLOSE2C TO-WAIT1A* TO-COME-FROM1*
L
M
drei tag schließen warten
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 61+f
I sat in the gymnasium and waited for the mass to be finished.
R
INTO2* I1 TO-SIT1A TO-WAIT1A* CLOCK1* TO-EXPECT-STH1 UNTIL-OR-TO1
L
M
in [MG] warten rech{nen} bis
1583214 1583214 | 61+f
When I got back the neighbors told me that the cat had been waiting for me on my scooter.
R
CAT1B* TO-WAIT1A* ON-PERSON1* MY3* MOTORBIKE1*
L
TO-SAY1 $INDEX1
M
sagen miau warten auf mein moped
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
We waited one minute - an entire minute - and remained in silence.
R
MINUTE2B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d THEN1A TO-WAIT1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d MINUTE2B* TO-WAIT1A*
L
M
mi{nute} ein dann warten eine minu{te} warten
1246329 1246329 | 61+m
We got off in Frankfurt/Oder and waited for the next train. Then came the announcement that it was going to Berlin.
R
OFF2^* I1 TO-GET-OUT1A TO-WAIT1A* INFORMATION2A TRAIN2B TO-PLACE1*
L
M
zug nach
1184749 1184749 | 31-45m
Later, at half past four I went back and waited.
R
$GEST-OFF1^* TO-WAIT1A*
L
I1 TO-COME1*
M
ich [MG]
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
My mum used to travel around a lot and organized everything. We should always stay home until she got back.
R
WE1A* STILL4A* TO-STAY2 TO-WAIT1A* TO-COME3
L
M
noch bleiben war{ten}
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
We waited one minute - an entire minute - and remained in silence.
R
TO-WAIT1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d MINUTE2B* TO-WAIT1A* $INDEX1 $GEST-TO-STAY-CALM1^*
L
M
warten eine minu{te} warten [MG]
1212218 1212218 | 46-60m
They had dogs on leashes there, too. The dogs sniffed everywhere while all those people stood around waiting.
R
WHERE1A $INDEX1 TO-STAND1* TO-WAIT1A* ON-PERSON1^*
L
$INDEX1*
M
wo stehen warten
1248090 1248090 | 31-45m
Should I go outside and tell him to come back in?
R
TO-WAIT1A ON-PERSON1* $INDEX1 I1
L
M
warten auf ich
1249280-16043122-16070610 1249280-… | 46-60f
I wait a little and after a day I add a little more water again.
R
TO-WAIT1A THEN1A ALWAYS4A* I1
L
M
warten dann immer
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
We waited for about an hour.
R
TO-WAIT1A HOUR2B*
L
M
eine stunde
1585089 1585089 | 31-45m
We’ll have to wait.
R
TO-WAIT1A
L
M
abwarten
1419607 1419607 | 61+m
One would have had to wait, but it was too soon for them.
R
TO-WAIT1A TIME7A* TO-LET1 $INDEX1
L
M
abwarten noch zeit
1244796 1244796 | 31-45m
One always has to wait for one snippet of information after the other in one paragraph.
R
TO-WAIT1A INFORMATION1*
L
M
warten information information information
1250061-12113327-12180631 1250061-… | 18-30m
We waited one minute - an entire minute - and remained in silence.
R
TO-WAIT1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d MINUTE2B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
L
M
warten eine mi{nute} ein
1431896 1431896 | 46-60m
A while later, we started with the job assistance and I had my own real interpreter.
R
TO-WAIT1A TO-WORK1* ASSISTANCE1 TO-THROW1^
L
M
warten arbeitsassistenz
1211283 1211283 | 31-45m
We’ll wait until it falls into place for you.
R
TO-WAIT1A UNTIL-NOW1 TO-PRODUCE1B^*
L
M
bis [MG]
1248862 1248862 | 18-30f
I laied down on it and waited.
R
TO-LIE-OR-TO-LAY3 TO-WAIT1A
L
M
1177278 1177278 | 46-60m
I think in the evening, the first of the towers had already collapsed.
R
FEELING3* TO-WAIT1A $GEST-I-DONT-KNOW1^* UNTIL-OR-TO1 EVENING2
L
M
bis
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
I waited till the others arrived and walked around in the meantime.
R
I1 TO-WAIT1A TO-GO-FOR-A-WALK1* TO-COME2
L
M
[MG] spazier spazier spazier spaz{ier} komm
1205821 1205821 | 31-45f
You had to wait for ten years. Imagine waiting for ten years and having the first, second, third, and fourth child.
R
$GEST-OFF1^* TO-WAIT1A YEAR1B*
L
IMAGINATION1A $INDEX1
M
zehn jahr
1246329 1246329 | 61+m
There was an alarm every now and then, and we had to wait a while before we could go on.
R
THUNDERSTORM1A^ TO-WAIT1A $GEST^ THEN7 $PROD
L
M
alarm [MG] dann
1176624 1176624 | 61+m
So far so good but I had to wait for a little while.
R
GOOD1 TO-WAIT1A TO-PRAY1A^
L
M
abwarten
1427725 1427725 | 18-30m
Of course, one would think that fashion has been around since the Stone Age, with those hide pieces which the people wore back then.
R
CLEAR1D TO-WAIT1A WHAT1B* FASHION1A* WORD2*
L
M
klar warten was mode
1204891 1204891 | 46-60m
We were waiting for quite some time.
R
TO-WAIT1A* TO-WAIT1A
L
M
wir warten warten
1210825 1210825 | 46-60m
First, I was doing the job training, and after that I was a candidate for further training. I accepted.
R
LATER2 WITH2* ON-OR-AT1 TO-WAIT1A NEW1A MESSAGE-OR-NOTIFICATION1* I1
L
M
später mit anwärter neu
1204877 1204877 | 46-60m
She immediately sounded the alarm, went upstairs to my mother and told her, “Your son is waiting for you outside!”
R
YOUR1 SON1* DOWN1 TO-WAIT1A ON-PERSON1* ON-PERSON1
L
M
dein sohn unten warten auf
1414503 1414503 | 61+f
I was so scandalized, so now they have a big remark in their book that I, Mrs. #Name5, can’t wait. Big and fat and underlined in read.
R
PERSON1* CAN1 NOT3B* TO-WAIT1A POINT2^* RED1A* TO-HIGHLIGHT2*
L
M
frau #name5 könnte nicht warten rot [MG]
2021499 2021499 | 46-60m
And people there waited for the firefighters to come while the building kept on burning and burning.
R
ABOVE1 NOT5* TO-WAIT1A ABOVE1* CAN1* HOW-QUESTION2*
L
M
nicht abwarten kann wie
1419265 1419265 | 18-30f
She goes upstairs and waits.
R
WHATEVER3* TO-SIT1A* TO-WAIT1A
L
M
egal [MG] [MG]
1419265 1419265 | 18-30f
It was just too long, she couldn’t do it and fell asleep.
R
TO-PUT-IN3^* $GEST-OFF1^ TO-WAIT1A TO-GO1A* CAN1^* DEEP-SLEEP1
L
M
1419931 1419931 | 31-45f
You had to wait at the East border forever, because their controls were very strict.
R
CAR1 $PROD TO-WAIT1A EAST1B CONTROL1* TO-LEAF-THROUGH2*
L
M
auto [MG] osten [MG]
1183917 1183917 | 31-45m
But they keep postponing the reconstruction whilst still telling tourists to travel to Phi Phi so they can earn money; that’s a difficult situation.
R
$ORAL^ OF-ALL-THINGS2* TO-WAIT1A TO-POSTPONE4* $INDEX1* TO-SAY1
L
M
aber ausgerechnet [MG]
1205503 1205503 | 61+f
You are waiting with your stroller in the elevator. Waiting from the third floor through the second floor to the first floor where you get off quickly.
R
$GEST-I-DONT-KNOW1^ TO-CARRY3^* TO-WAIT1A $NUM-ORDINAL1:3d $NUM-ORDINAL1:2d $NUM-ORDINAL1:1d
L
M
[MG] warten warten dritter zweiter erster
1211515 1211515 | 61+m
I waited for three month and searched for a job.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d MONTH1 I2 TO-WAIT1A WHERE1A TO-SEARCH1
L
M
drei monat warte wo suchen
1419265 1419265 | 18-30f
They had agreed that she’d wait until the man called her, then she would come downstairs.
R
TO-UNDERSTAND1* $GEST-DECLINE1^ $INDEX1* TO-WAIT1A UNTIL-OR-TO1 TO-SAY1* TO-RING-UP1*
L
M
warten bis anruf
1584411 1584411 | 31-45f
We had to wait for hours.
R
$INDEX1 LONG-TEMPORAL1A TO-WAIT1A TIME5A*
L
$GEST-DECLINE1^*
M
lange wartezeit
1183203 1183203 | 61+f
I always waited for him to be finished looking before turning the pages.
R
I1* MEASURE-VERTICAL-SMALLER2^* TO-WAIT3* TO-WAIT1A TO-WAIT1C TO-LOOK1* TO-LOOK-UP3^*
L
M
ich muss bisschen warten warten bis schau buch gut gut okay
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
Other Deaf persons who wanted to book the flight had to wait.
R
$INDEX1 IN-ADDITION1^* I1 TO-WAIT1A $GEST-DECLINE1^*
L
M
buchen buchen muss warten
1584411 1584411 | 31-45f
But I would have had to wait one year as you could start your apprenticeship only every two years.
R
TO-POUR-OR-TO-WATER2^* MUST1 YEAR1A* TO-WAIT1A AT-HOME1A $INDEX1 LEIPZIG1A*
L
M
labor muss ein jahr warten zu hause leipzig
1204877 1204877 | 46-60m
I was standing in front of my mother’s work place wanting to wait until she was done working.
R
$GEST^ QUOTATION-MARKS1* I1 TO-WAIT1A CLOSE-BY1^* MUM3 TO-WORK2
L
M
[MG] ich warten mama arbeit
1431896 1431896 | 46-60m
While I was driving, I looked around to see if I could find remains of the GDR.
R
TO-LOOK1* MOTORCYCLE1B* I1* TO-WAIT1A TO-OBSERVE4 WHERE2* TO-STAY3
L
M
motorrad warten beobachten wo bleib
1183203 1183203 | 61+f
He sometimes ignored it, and you had to wait for a bit before he would make eye contact.
R
TO-IGNORE6^* $INDEX1* TO-LET-KNOW1A* TO-WAIT1A UNTIL-OR-TO1* $PROD
L
M
[MG] warten bis schaue
1420216 1420216 | 18-30m
Unfortunately, the drinks are very expensive there and you have to wait in line for a long time.
R
TO-DRINK1 EXPENSIVE3 QUEUE-PERSONS1B* TO-WAIT1A $GEST-OFF1^
L
M
teuer [MG] [MG]
1184164 1184164 | 61+m
People came and lined up so everyone had to wait in a long queue to get their badges.
R
$PROD ALL1A* MUST1* TO-WAIT1A ID-CARD2B TO-OBTAIN3*
L
M
schlange alle müssen warten bis ausweis bekommen
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
We surrendered and waited in a camp. We stayed there for three or four months.
R
COUNTRY2 TO-STAY2* STOCK2* TO-WAIT1A UNTIL-OR-TO1 MONTH1* MONTH1*
L
M
bleiben lager warten [MG] drei mon{at} vier mon{at}
2021499 2021499 | 46-60m
You'd wait as long as the fire's burning.
R
DOWN1 TO-WISH1A* ALL2A TO-WAIT1A
L
M
wunsch alle
1248862 1248862 | 18-30f
I was waiting nervously.
R
I1* NERVOUS1A I1 TO-WAIT1A NERVOUS1A $GEST-DECLINE1^*
L
M
nervös [MG]
1413683 1413683 | 46-60m
Initially, they wanted to flee earlier on, but they waited until I had finished my apprenticeship and received my diploma.
R
BEFOREHAND4* FLIGHT1A $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ TO-WAIT1A I1* UNTIL-OR-TO1 I1
L
M
vorher warten bis
1585089 1585089 | 31-45m
One needs to quickly connect to the electricity and wait one, two, or three hours.
R
HOUR2B:1d-2d HOUR2B* TO-PLUG-IN1* TO-WAIT1A
L
M
ein zwei stund{en} drei stund{en}
1431428 1431428 | 31-45f
First of all we have to be clear about the funding. Until then we can only wait and see.
R
$GEST-OFF1^ I2* $GEST-I-DONT-KNOW1^ TO-WAIT1A $GEST-OFF1^*
L
M
abwarten
1419265 1419265 | 18-30f
He told me this: the woman waits in the room, gets completely undressed and covers herself with the blanket.
R
WOMAN4A* CHAMBER1B TO-WAIT1A WOMAN4A* $PROD DONE4
L
UNDER1A^
M
frau zimmer frau aus aus aus
1204877 1204877 | 46-60m
I was standing in front of my mother’s work place wanting to wait until she was done working.
R
CLOSE-BY1^* MUM3 TO-WORK2 TO-WAIT1A UNTIL-OR-TO1 MUM3* BACK1A*
L
M
mama arbeit warten bis mama zurück
1177436 1177436 | 46-60f
On top that, if I have a question and send them an email, I have to wait for three or four hours.
R
ALREADY1A* HOUR2B* HOUR2B* TO-WAIT1A
L
M
schon [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
But unlike the others, I didn’t go in with three others to wait there until everyone’s tests were over.
R
DEFICIENCY-IN-COMMUNICATION1^* LONG-TEMPORAL4A* HEARING1A* TO-WAIT1A NO1A
L
M
zu {lang} hörend [MG]
1583882 1583882 | 46-60f
Sadly, I have to keep waiting for that.
R
TO-WAIT1A* I1 PATIENCE1A* I1*
L
M
{des}halb [MG]
1244796 1244796 | 31-45m
No, you have to wait what is signed before and after in order to understand the meaning of the sign in that context.
R
MUST1 TO-WAIT1A* BEFOREHAND4* TO-SIGN1A* WHAT-DOES-THAT-MEAN1
L
WORD1 $INDEX1
M
muss warten vorher was
1414503 1414503 | 61+f
To actually talk, I would’ve needed an interpreter, but getting one would’ve taken too long, so we communicated in writing.
R
TO-GET2* I1* $GEST-DECLINE1^* TO-WAIT1A* $GEST-OFF1^* $GEST-DECLINE1^* $INDEX1*
L
M
holen wart wart wart wart wart
1181455 1181455 | 61+f
One thing is important: One time it happened that I contacted the ‘Ruf-Taxi’ [lit. Call-Taxi], and I waited, but it just didn’t get here.
R
$GEST^ TO-WAIT1A*
L
I1 I1 TO-COME1 NOT1* TO-COME1*
M
kommen nicht kommen
1204691 1204691 | 61+f
I would’ve had to wait ten years for it.
R
YEAR1A* TO-WAIT3* TO-WAIT1A* $GEST-OFF1^
L
M
muss zehn ja{hre} warten
1181240-15572825-16003603 1181240-… | 31-45m
The youngest is only six years old and still needs a bit of help to get dressed.
R
$NUM-ORDINAL1:3d $LIST1:3of3d $INDEX1* TO-WAIT1A* TO-STAND1* I1 TO-DRESS-UPPER-BODY1A*
L
M
[MG] [MG]
1246329 1246329 | 61+m
We waited there for the bomb alarm to be over, and then went to my grandmother.
R
$INDEX1* MOTHER5 TO-SIT1A TO-WAIT1A* ALERT1 FREE1^ $INDEX1*
L
M
mutter [MG] alarm vorbei
1428805 1428805 | 31-45m
It was sent to the lab and I had to wait to see whether it was benign or malignant.
R
$INDEX1 LABORATORY1 TO-WAIT1A* GOOD1* TO-THREAT1^* OR4A*
L
TO-THROW1^*
M
labor gutartig oder
1204691 1204691 | 61+f
With the fridge it was the same thing, one had to wait five years.
R
REFRIGERATOR2 EQUAL1A YEAR1A* TO-WAIT1A*
L
M
kühlschrank [MG] fünf ja{hre} warten
1204691 1204691 | 61+f
What should they do for work? They just wait.
R
TO-MAKE1* PROFESSION1A* TO-WORK1* TO-WAIT1A*
L
M
machen beruf arbeiten warten wart
2021499 2021499 | 46-60m
They waited, but the firefighters were gone already.
R
FIRE-BRIGADE1 DISSOLUTION1A^
L
TO-WAIT1A UNTIL-OR-TO1
M
warten bis feuerwehr alle
1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I had to wait in line, it only moved bit by bit.
R
BEFORE6A*
L
TO-WAIT1A $PROD I2*
M
schlange
1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
The doors were closed and I waited for the take-off.
R
CLOSE-DOOR1* GO-START1
L
TO-WAIT1A
M
tür zu los
1180097 1180097 | 18-30m
I waited until he arrived. He stopped in front of my house and turned around so that he parked backwards towards my house.
R
L
$INDEX1 TO-WAIT1A TO-COME1* TO-WAIT1A $INDEX1
M
[MG] komm [MG] [MG]
1583964 1583964 | 31-45f
I cleaned everything and waited for my colleague to finish his work.
R
COME-HERE1 TO-WORK1* TO-CLEAN-UP4A* DONE4
L
I2 TO-WAIT1A
M
arbeit sauber
1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I sat down and waited.
R
TO-LET1* TO-SIT1A
L
I1 TO-GO4* $INDEX1* TO-WAIT1A I1*
M
warte
1433543 1433543 | 31-45m
In Hawaii you have to wait for the wave to come.
R
HAWAII2 WAVE3^*
L
THERE1* OCCASIONALLY1* TO-WAIT1A TO-COME2* WHEN2
M
warum hawaii warten kommt wann
1180097 1180097 | 18-30m
I waited until he arrived. He stopped in front of my house and turned around so that he parked backwards towards my house.
R
DONE1A*
L
$INDEX1 TO-WAIT1A TO-COME1* TO-WAIT1A $INDEX1 $PROD
M
[MG] komm [MG] [MG] [MG]
1180097 1180097 | 18-30m
I already set my turn signal as I drove towards the intersection and now I was shifting to neutral and waited.
R
$PROD ALREADY1A* TO-FLASH1 GEARSHIFT1* GEARSHIFT1*
L
TO-WAIT1A ZERO6A*
M
schon [MG] null
1583964 1583964 | 31-45f
They told me that I should wait and see whether the water would subside during the week.
R
PERIOD1C^ SHOULD1* DOWN2^ LIKE-THIS1B* TO-LET1^*
L
TO-WAIT1A
M
[MG] abwart so
1180097 1180097 | 18-30m
Then we drove off. I thought, we had to wait for the police, but no, we could drive off.
R
TO-COME2*
L
I1 TO-THINK1B I1 TO-WAIT1A POLICE1A* NO1B
M
glaube warten polizei kommen [MG]
1583964 1583964 | 31-45f
I cleaned everything and waited for my colleague to finish his work.
R
DONE4 EVENING1 DONE4
L
I1* TO-WAIT1A UNTIL-OR-TO1
M
abend [MG]
1180097 1180097 | 18-30m
I already set my turn signal as I drove towards the intersection and now I was shifting to neutral and waited.
R
GEARSHIFT1* FINISH1*
L
ZERO6A* TO-WAIT1A
M
null [MG]
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
We had to wait in Hong Kong, and the others who were still in Taipei also had to wait. But that was no big deal.
R
ALSO3A* $INDEX1 I1 TO-WAIT3*
L
TO-WAIT1A $INDEX1
M
auch warten auch warten
1246329 1246329 | 61+m
We waited for the parachutes to go by and then the train went on to Frankfurt/Main.
R
OVER-TEMPORAL1 FURTHER1B* TRAIN2B*
L
TO-WAIT1A*
M
vorbei weiter [MG]
1249741 1249741 | 18-30f
We have to wait and see.
R
L
TO-COME1* TO-WAIT1A* TO-LET1*
M
kommt warten
1583964 1583964 | 31-45f
I served them beverages and coffee, and I refilled the thermos flask and served cake.
R
CAKE4 ROUND7^ $GEST^
L
I2 TO-WAIT1A*
M
kuchen [MG]
1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I sat and waited while more and more people boarded the plane.
R
TO-SIT1A*
L
I2 TO-WAIT1A* AREA1A COME-HERE1*
M
und warte warte warte leute leute
1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
At the take-off runway we had to wait before we could finally start.
R
NOW1* PATH1B AIRPLANE1
L
TO-WAIT1A* GO-START1*
M
jetzt bahn warten los
1429910-16075041-16115817 1429910-… | 61+f
I sat down and waited.
R
TO-LET1* TO-SIT1A
L
I1* TO-WAIT1A*
M
warte [MG]
1583964 1583964 | 31-45f
I had to wait for a larger cab, because I wanted to take my bike along with me, but it wouldn't have fit into the other cab.
R
IN-THE-BACK-OF5 I1* $PROD BIG3B^* I1*
L
TO-SEARCH1* TO-WAIT1A*
M
suche
1180097 1180097 | 18-30m
A tractor, which was driving pretty slow, was coming up from the left. I wanted to play it safe, so I told him to pass me.
R
TO-WAIT1A* ON-PERSON1*
L
SUDDENLY4* TO-COME2*
M
[MG] kommt
1248625-15324720-15465943 1248625-… | 31-45f
My cousins and I also helped holding up the tree, for as long as we could, and waited.
R
COUSIN-FEMALE1 $INDEX1* $PROD TO-WAIT1A* DONE2*
L
M
cousine festhalten warten
1181602 1181602 | 18-30m
Whenever a place opened up in our flat, another deaf person moved in, so now we’re four deaf roommates.
R
GOOD1* I1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2* TO-WAIT1A* $INDEX1* OFF-OR-TO-REMOVE-STH1A* I1*
L
M
warten wart weg