Mouth: heißt 
		
		
		 
		
	Translational equivalents: to mean; to be called (name) 
	 
	by transcript  | by glosses  | by right neighbours  | by left neighbours 
	1247205  | 46-60f
		   That means you were too close.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* MEASURE5A^* $INDEX1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt nah 
	 
	
	1177704-…  | 46-60m
		   The name really isn’t that important.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* WHATEVER3*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißen egal 
	 
	
	1585089  | 31-45m
		   There’s a DTM race on the Norisring.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* $ALPHA1:N-O-R-I-S $INDEX1 RING1  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt norisring 
	 
	
	1292125  | 46-60m
		   The movie is called ‘Invasion’.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißen invasion 
	 
	
	1292768  | 61+m
		   Yes, the school for the deaf.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* DEAF1A SCHOOL2H  
	
		L 
		 
	
		M 
		heiß{t} gehörlos schule 
	 
	
	1418889  | 46-60f
		   That means that you abandoned your apprenticeship again and that you didn't finish any apprenticeship?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* ONCE-MORE1B* TERMINATION1* PROFESSION1A*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißen wieder abgebrochen beruf» 
	 
	
	1245356  | 61+m
		   Because your parents raised you strictly.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* STRICT2 TO-EDUCATE2A  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt streng erziehen 
	 
	
	1249280-…  | 61+f
		   How do you call them?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* $INDEX1 TO-BE-CALLED1B* $INDEX1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heißt wie heißt 
	 
	
	1429124-…  | 18-30m
		   They are both held once every three or four weeks.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* WEEK1A* WEEK1C* WEEK1A*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt drei wo{chen} vier wo{chen} drei wo{chen} 
	 
	
	1429124-…  | 18-30m
		   It means that a team has a match for the North Rhine-Westphalian championship.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* I1 AREA1A^ I1  
	
		L 
		 
	
		M 
		hei{ßen} nordrhein-westfalen» 
	 
	
	1289793  | 18-30f
		   What’s it called again?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* TO-BE-CALLED1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heiß noch mal wie heißt noch mal 
	 
	
	1184145  | 61+m
		   The first Saturday of the month is the seventh or eighth of August.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* THEN1A $INDEX1 $NUM-ORDINAL1:7d*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißen siebte  
	
	1432043  | 46-60m
		   Also, there’s traditionally a summer festival at the deaf community center in Kiel.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* TRADITION2B* $INDEX1 KIEL1  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt traditionell kiel 
	 
	
	2025500  | 46-60m
		   I don’t know, maybe he wasn’t raised properly.  
	
		R 
		$GEST-I-DONT-KNOW1^ TO-BE-CALLED1B* COHERENCE1B^* $INDEX1* TO-EDUCATE2A  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt erziehung 
	 
	
	1212416  | 31-45f
		   Although it hurts, I think we simply have to go on living; death is just a part of it.  
	
		R 
		IT-HURTS1A TO-BE-CALLED1B* DUTY5 PROCEEDING1A^* LIKE-THIS1A  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt pflicht weiter so 
	 
	
	1582205  | 18-30m
		   A draft was presented already.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* DRAFT1 $PROD TO-SHOW1A*  
	
		L 
		$INDEX1*  
	
		M 
		entwurf [MG] [MG] 
	 
	
	1289462  | 46-60f
		   Inclusion means that a couple of deaf children are taught in a hearing class.  
	
		R 
		INTEGRATION1 TO-BE-CALLED1B* HEARING1A* CLASS8 ALSO3A*  
	
		L 
		 
	
		M 
		inklu{sion} heißt hörende auch» 
	 
	
	1291243  | 31-45f
		   Women are victims as well, sure.  
	
		R 
		$ORAL^ TO-BE-CALLED1B* TO-BEAT1^* FOR1* EVERYTHING1A*  
	
		L 
		 
	
		M 
		frau heiß opfer für alles 
	 
	
	1292768  | 61+m
		   Ah, that means you went to the new school in 1956 for the first time, right?  
	
		R 
		YOU1^ TO-BE-CALLED1B* YOU1 $NUM-TEEN2A:9 $NUM-HUNDRED3*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[LM:ah] heißt du neunzehnhundertsechsundfünfzig» 
	 
	
	1177918  | 61+m
		   I was really taken aback by this sea/ it is called a seaquake.  
	
		R 
		LAKE1B* TO-BE-CALLED1B* LAKE1B* TO-WOBBLE1^  
	
		L 
		 
	
		M 
		see heißen seebeben 
	 
	
	1247205  | 31-45f
		   It's called a hit-and-run offense? I am not sure, possibly.  
	
		R 
		I1* TO-BE-CALLED1B* FLIGHT1A $GEST-I-DONT-KNOW1^ I1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt [MG] [MG]  
	
	1429124-…  | 18-30m
		   That means they beat each other. I thought it ended in a tie.  
	
		R 
		$GEST-TO-PONDER1^ TO-BE-CALLED1B* WAS1 TO-BEAT1* TO-BE-CALLED1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		hei{ßt} war [MG] heißt 
	 
	
	1289793  | 18-30f
		   What’s it called again?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* TO-BE-CALLED1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heiß noch mal wie heißt noch mal 
	 
	
	1432043  | 46-60m
		   The city is called Kruså.  
	
		R 
		BANK1^* TO-BE-CALLED1B* $ALPHA1:K-U-R $INIT-STRAIGHT1^* $ALPHA1:#  
	
		L 
		 
	
		M 
		stadt heißt kuren kurse 
	 
	
	1246329  | 61+m
		   Yes, yes, we had to darken the windows. I had the same experience.  
	
		R 
		YES1A DARK1* TO-BE-CALLED1B* WINDOW6* DARK1 PAST-OR-BACK-THEN1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		ja ja dunkel heißt fenster dunkel früher 
	 
	
	1246566  | 46-60m
		   That placement within the Programme for International Student Assessment also means that Germany has to put in some effort to work itself up.  
	
		R 
		$INDEX1* AS1 TO-BE-CALLED1B* $INDEX1* MUST1* $ALPHA1:I-A  
	
		L 
		 
	
		M 
		pisa als heißt deutsch muss pisa 
	 
	
	1177704-…  | 46-60m
		   Oh man, now I can’t remember what this square-shaped thing is called.  
	
		R 
		TO-SPARK1A^* TETRAGON2^* TO-BE-CALLED1B* BAD3A* ON-PERSON1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		stift heiß schlimm 
	 
	
	1430592  | 61+f
		   My sister’s name is #Name1.  
	
		R 
		MY3 SISTER1A TO-BE-CALLED1B* $NAME  
	
		L 
		 
	
		M 
		meine schwester heißt #name1 
	 
	
	1289462  | 46-60f
		   That means I’m actually rather deaf, and I know the deaf world.  
	
		R 
		I2 $GEST^ TO-BE-CALLED1B* DEAF1A THEREFORE1 DEAF1A  
	
		L 
		 
	
		M 
		hei{ßt} [MG]  
	
	1184164  | 61+m
		   What was it called now? The party tent was located on the racetrack terrain.  
	
		R 
		RIGHT-OR-AGREED1A TO-RIDE1B* TO-BE-CALLED1B* HORSE3* TO-RIDE1B* CIRCLE1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heißt pferd reiten 
	 
	
	1246329  | 61+m
		   I don't know what the place is called today.  
	
		R 
		$INDEX1 TODAY1 TO-BE-CALLED1B* NAME7 I2 TO-KNOW-STH2B  
	
		L 
		 
	
		M 
		heute heißt name weiß 
	 
	
	1249131-…  | 61+f
		   The others got packages.  
	
		R 
		PARCEL1* ALWAYS5A TO-BE-CALLED1B* TO-GIVE1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		paket immer  
	
	1249280-…  | 61+f
		   How do you call them?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* $INDEX1 TO-BE-CALLED1B* $INDEX1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heißt wie heißt 
	 
	
	1220196-…  | 61+f
		   My husband's name is #Name2.  
	
		R 
		MY1 MAN1* TO-BE-CALLED1B* $NAME  
	
		L 
		 
	
		M 
		mein mann heißt #name2 
	 
	
	1429124-…  | 18-30m
		   That means you should start sending out applications?  
	
		R 
		$GEST^* $GEST^* TO-BE-CALLED1B* SLOW1* APPLICATION1* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt langsam bewerb  
	
	1289462  | 46-60m
		   That way I can somehow prevent it.  
	
		R 
		MEANING1 $ALPHA1:V TO-BE-CALLED1B* LIKE4A^ STOP1^*  
	
		L 
		 
	
		M 
		vor heißt vorbeugen 
	 
	
	1584545  | 31-45f
		   The café is called ‘Coffe Baum’.  
	
		R 
		$GEST^* COFFEE2A TREE2A TO-BE-CALLED1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		coffee baum heißt 
	 
	
	1584617  | 61+f
		   If someone was punctual, they should be allowed to go out again. The curfew should only apply to those who came in late, not to everybody.  
	
		R 
		$NUM-ONE-TO-TEN1A:1 WOOD1^ TO-COME1 TO-BE-CALLED1B* AFTER-TEMPORAL3B ONCE-MORE3* TO-GO-FOR-A-WALK1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		ein ordentlich komm heißt also nach wieder ausgehen 
	 
	
	1429124-…  | 18-30m
		   That means they beat each other. I thought it ended in a tie.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B* WAS1 TO-BEAT1* TO-BE-CALLED1B* BOTH1* DIFFERENCE1A $INDEX1  
	
		L 
		 
	
		M 
		hei{ßt} war [MG] heißt klar unentschieden 
	 
	
	1428821-…  | 31-45m
		   I grab the patch kit to prepare.  
	
		R 
		PREPARATION2* TO-GET1B* $PROD TO-BE-CALLED1B* $PROD THING1  
	
		L 
		 
	
		M 
		vorbereit hol f{lick} flicksachen 
	 
	
	1582399-…  | 61+f
		   First, the three of us were sent to a school in Dresden. What was his name again? Headmaster #Name2.  
	
		R 
		BEGINNING2* TO-MOVE2* AIM4 TO-BE-CALLED1B* $GEST-TO-PONDER1^ TO-SKEWER1A^* $NAME  
	
		L 
		 
	
		M 
		anfang dresden direktor #name2 
	 
	
	2025500  | 46-60m
		   Sure, the board can tell me that, but I feel like they want to keep me from leaving.  
	
		R 
		TO-LET-KNOW1A* LIKE1A* $INDEX1 TO-BE-CALLED1B* TO-PULL3^ I2* TO-STAY2*  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heißt [MG] bleiben» 
	 
	
	1181838  | 31-45f
		   I felt speechless and it stayed like that until the evening.  
	
		R 
		DONE4* $GEST-OFF1^ DONE4* TO-BE-CALLED1B* $INDEX1 TO-STAY3 UNTIL-OR-TO1  
	
		L 
		 
	
		M 
		fertig heißen bleib bis 
	 
	
	1246772  | 31-45f
		   Just a moment, it was the company DGT in Hattersheim.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B COMPANY1A $INDEX1 HERE1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		firma  
	
	1177704-…  | 46-60m
		   What’s it called again?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B $INDEX1 $GEST-NO-IDEA1^*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] [MG] [MG] 
	 
	
	1428821-…  | 31-45m
		   Oh, what’s it called again?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt 
	 
	
	1583882  | 46-60f
		   That's WhatsApp.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B $ORG-WHATSAPP1  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt whatsapp 
	 
	
	1418889  | 46-60f
		   What was his name again?  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heißen 
	 
	
	1179868  | 31-45f
		   The water surface tilted and the water flowed back. Then a huge wave approached them.  
	
		R 
		TO-BE-CALLED1B PLAIN1A^ $PROD $INDEX1  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt wasser  
	
	1248400  | 31-45m
		   That means he stays in office until he resigns?  
	
		R 
		$GEST-ATTENTION1^* TO-BE-CALLED1B MEANING1* CASE1* UNTIL-OR-TO1  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt bedeutet fall bis 
	 
	
	1584617  | 61+m
		   It means/  
	
		R 
		$GEST^ TO-BE-CALLED1B CHURCH1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		heißt  
	
	1584617  | 61+m
		   It was called “Kirchenvorsorge” [Engl. “Church provisions”].  
	
		R 
		NAME1A TO-BE-CALLED1B CHURCH1 BEFORE5 TO-WORRY5A  
	
		L 
		 
	
		M 
		name heißt kirchenvorsorge 
	 
	
	1176846  | 61+f
		   What you're saying is that it is your dream to turn a place on the hill into a patio, a party area of sorts.  
	
		R 
		THE1 THE1 TO-BE-CALLED1B $INDEX1 DREAM1* GLADLY1  
	
		L 
		 
	
		M 
		das heißen traum gern 
	 
	
	1292125  | 46-60m
		   If there aren't any clouds, it means there's no wind, either.  
	
		R 
		IF-OR-WHEN1A NONE6 STEAM1B TO-BE-CALLED1B NONE3* WIND2* $GEST-OFF1^  
	
		L 
		 
	
		M 
		wenn keine wolke heißt doch kein wind  
	
	1250721  | 61+m
		   I also worked in a store called ‘Globus’.  
	
		R 
		$INDEX1 TO-BUY1A COUNTRY3C TO-BE-CALLED1B SOIL5^* $INDEX1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		kaufland heiß globus [MG] 
	 
	
	1292125  | 46-60m
		   If people were only at the backside of the moon, they weren't able to see the earth, because the moon doesn't rotate.  
	
		R 
		BALL-SPHERE1B^ ONLY2A* ROUND-THE-CORNER1^* TO-BE-CALLED1B CAN1* EARTH-PLANET2 NOT3A*  
	
		L 
		 
	
		M 
		mond hinter heißt kann erde nicht 
	 
	
	1429124-…  | 18-30m
		   So, if we place third at the North Rhine-Westphalian championship, we won’t be able to play in the German championship next season.  
	
		R 
		INVOLVED1A* I1* OFF1A^* TO-BE-CALLED1B* GERMAN1* CHAMPIONSHIP1 OUT1  
	
		L 
		 
	
		M 
		ni{cht} dabei hei{ßen} deutsche meisterschaft raus» 
	 
	
	1246681  | 46-60m
		   That means, there are rich federal states like Bavaria, Baden Wuerttemberg or Hesse.  
	
		R 
		AREA1A^* VALUE1B^ AREA1A^*  
	
		L 
		TO-BE-CALLED1B*  
	
		M 
		heißt reich bundesländer 
	 
	
	1583882  | 46-60f
		   Yes, that's exactly what WhatsApp is.  
	
		R 
		 
	
		L 
		$ORG-WHATSAPP1 TO-BE-CALLED1B* $ORG-WHATSAPP1*  
	
		M 
		whatsapp heißt  
	
	1291636  | 61+m
		   That meant that there was a fluid inside the bomb.  
	
		R 
		$INDEX1 THIS2 TO-THROW1^* $PROD  
	
		L 
		TO-BE-CALLED1B*  
	
		M 
		[MG] heißt diese bombe  
	
	1290121  | 31-45m
		   There was this one match against the GDR, and they played extremely strong and beat Germany 1:0.  
	
		R 
		STRONG1B TO-PLAY2*  
	
		L 
		TO-RISE1^ $PROD GDR4 TO-BE-CALLED1B* HOWEVER1A  
	
		M 
		[MG] d-d-r heißt doch stark gespielt 
	 
	
	1181838  | 31-45f
		   The teletext also said there had been a third plane crash. The fourth plane, however, crashed somewhere else because there had been a heroic fight.  
	
		R 
		ONCE-AGAIN2B TEXT1A^* TO-PRESS-WITH-THUMB1^* AIRPLANE2C $NUM-ORDINAL1:3d  
	
		L 
		$GEST^ TO-BE-CALLED1B* THERE1 $INDEX1  
	
		M 
		noch mal videotext heißen auch absturz dritte 
	 
	
	1181397  | 61+f
		   There had been a man named Peter Fechter who had wanted to flee from East to West Germany.  
	
		R 
		WHAT1B* $ALPHA-SK:R  
	
		L 
		$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d PERSON1 TO-BE-CALLED1B* $ALPHA1:P* $ALPHA1:V  
	
		M 
		was ein mann heißt peter fechter» 
	 
	
	1418889  | 31-45f
		   The boss, the one with that severe look on his face - What was his name again?  
	
		R 
		STRICT2 $GEST-NM^  
	
		L 
		MOUSTACHE4^* TO-BE-CALLED1B* 
	 
	
		M 
		[MG] streng [MG] wie heißen 
	 
	
	1583882  | 46-60f
		   That's called WhatsApp.  
	
		R 
		 
	
		L 
		$INDEX1 $ORG-WHATSAPP1 $INDEX1 TO-BE-CALLED1B* 
	 
	
		M 
		[MG] whatsapp heißt 
	 
	 
		
		
		
		   Mouth: name 
		
		
		 
		
	Translational equivalent: name 
	 
	by transcript  | by glosses  | by right neighbours  | by left neighbours 
	1246102  | 18-30f
		   It's one word and its meaning after another — just like in a dictionary for German.  
	
		R 
		NAME1B WORD1* WHAT-DOES-THAT-MEAN1 BOOK1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		wort was  
	
	1291164  | 61+f
		   What was his name again; I forgot that?  
	
		R 
		NAME1B $GEST^ NAME1B TO-FORGET1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		name name vergessen 
	 
	
	1248941-…  | 18-30f
		   I don't know what it’s called.  
	
		R 
		NAME1B ALPHABET1^ TO-SAY1^ $GEST^  
	
		L 
		 
	
		M 
		name  
	
	1180339-…  | 31-45m
		   It is called “Grünkohl mit Pinkel” [curly-leafed kale and a special kind of sausage; uses the sign for “Penis”].  
	
		R 
		NAME1B CABBAGE2B* AND2A PENIS1^  
	
		L 
		 
	
		M 
		name kohl und pinkel 
	 
	
	1427368  | 46-60f
		   What was his name again?  
	
		R 
		NAME1B ON-PERSON1 $INDEX1 NAME1B  
	
		L 
		 
	
		M 
		name was war noch mal name» 
	 
	
	1430628  | 61+f
		   Now I know the names of some of the players.  
	
		R 
		NOW1* NAME1B TO-LIST1A* TO-KNOW-STH2B I1  
	
		L 
		 
	
		M 
		jetzt namen weiß ich 
	 
	
	1244742  | 18-30m
		   We went to the final event and the buffet was very special and a star, a magician named Falau, came.  
	
		R 
		PERSON1^ TO-RUB1^* TO-DRIVE1* NAME1B $ALPHA1:F-A-L-A-U TO-DRIVE1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		star zauber name falau  
	
	1428821-…  | 31-45m
		   One needs to crank, what’s it called?  
	
		R 
		TO-KNOW-STH2B* TO-CRANK2A* NAME1B $INDEX1  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] name 
	 
	
	1291164  | 61+f
		   What was his name again; I forgot that?  
	
		R 
		NAME1B $GEST^ NAME1B TO-FORGET1* NAME1B  
	
		L 
		 
	
		M 
		name name vergessen name 
	 
	
	1292125  | 46-60m
		   His name is well-known, he’s famous: Seifarth [Günther Seifarth, WDR journalist, ist meant].  
	
		R 
		TO-KNOW-STH-OR-SB1A* WORD2 NAME1B WELL-KNOWN2* HIS-HER1 $ALPHA1:S  
	
		L 
		 
	
		M 
		kennen name bekannt seifarth» 
	 
	
	1250279  | 46-60f
		   No, that has another name, that’s not T-E-S-S/  
	
		R 
		DIFFERENT2 YOU1 NAME1B HEADING1^* $INDEX1 DIFFERENT2  
	
		L 
		 
	
		M 
		aber anders name wort anders 
	 
	
	1430628  | 61+f
		   Now I know some of the names of soccer players.  
	
		R 
		NOW1 STH-OR-SLIGHTLY3A NAME1B PERSON1^*  
	
		L 
		 
	
		M 
		etwas name fußballer 
	 
	
	1177436  | 46-60f
		   For them, it’s not about the people.  
	
		R 
		$INDEX1 NOT3A NAME1B ON-PERSON1^* $GEST-OFF1^*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] nicht name 
	 
	
	1427725  | 18-30f
		   I am talking about the introductions where we were supposed to introduce ourselves and just sign a little.  
	
		R 
		I2* TO-INTRODUCE1* MY1* NAME1B TO-SIGN1A*  
	
		L 
		 
	
		M 
		vorst{ellen} mein nam{e}  
	
	1427368  | 46-60f
		   What was his name again?  
	
		R 
		NAME1B ON-PERSON1 $INDEX1 NAME1B $INDEX1 PERSON1  
	
		L 
		 
	
		M 
		name was war noch mal name 
	 
	
	1291164  | 61+f
		   What was his name again; I forgot that?  
	
		R 
		$GEST^ NAME1B TO-FORGET1* NAME1B  
	
		L 
		 
	
		M 
		name vergessen name 
	 
	
	1245820  | 31-45m
		   The trouble is that the integration office has been negotiating with the benefit recipient and the benefit funds until now - well, let's say until 2009.  
	
		R 
		INTEGRATION1 AGENCY1B UNTIL-NOW3B NAME1B UNTIL-OR-TO1 $NUM-THOUSANDS1:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:9  
	
		L 
		 
	
		M 
		integrationsamt [MG] bis zweitausendneun 
	 
	
	1246772  | 31-45f
		   Do you know the Sign Language school called “GebärdenVerstehen” [understanding signs] in Heidelberg?  
	
		R 
		$INDEX1 SIGN-LANGUAGE1A* SCHOOL1A NAME1B TO-SIGN1A TO-UNDERSTAND1  
	
		L 
		 
	
		M 
		gebärdensprachschule name gebärden verstehen 
	 
	
	1427368  | 46-60m
		   But it didn’t bother me.  
	
		R 
		NAME1B* $INDEX1 I1 $GEST^  
	
		L 
		 
	
		M 
		name [MG] 
	 
	
	1251334  | 46-60m
		   The names and times when and where one would start were compared and matched.  
	
		R 
		NAME1B* LIST1B* CLOCK7 CLOCK1  
	
		L 
		 
	
		M 
		name uhrzeit» 
	 
	
	1429310  | 31-45f
		   So your name is going to be on that wall forever.  
	
		R 
		NAME1B* TO-GIVE-NAME1* TO-LET2A* YOUR1  
	
		L 
		 
	
		M 
		name [MG]  
	
	1430832  | 18-30f
		   His name was everywhere.  
	
		R 
		NAME1B* $PROD $GEST^  
	
		L 
		 
	
		M 
		name [MG]  
	
	1418836-…  | 31-45m
		   You then take the so-called jam sugar.  
	
		R 
		THEN7 NAME1B* $ALPHA1:G_2-E-L-I-R SUGAR1A TO-STIR6^*  
	
		L 
		 
	
		M 
		dann name gelier zucker 
	 
	
	1418858  | 31-45m
		   What was the name?  
	
		R 
		$INDEX1 NAME1B* $INDEX1  
	
		L 
		 
	
		M 
		name 
	 
	
	1244978  | 31-45m
		   What was it called back then?  
	
		R 
		$GEST-OFF1^ NAME1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] name 
	 
	
	1248090  | 31-45m
		   I’ve forgotten the president’s name, though.  
	
		R 
		PRESIDENT1 NAME1B* I2 TO-KNOW-STH-OR-SB1A^* NOT1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		präsident name [MG]  
	
	1181011  | 31-45f
		   That way the name of the person in charge stayed unknown, and he didn't get his hands dirty since no one could connect the murder back to him.  
	
		R 
		$ORAL^ NAME1B* I1 NO1A $PROD  
	
		L 
		 
	
		M 
		mein name [MG] 
	 
	
	1183703  | 61+m
		   The third person, what was his name again?  
	
		R 
		$NUM-ONE-TO-TEN1A:3d NAME1B* $GEST^* $LIST1:3of3d*  
	
		L 
		 
	
		M 
		sch [MG]  
	
	1177704-…  | 46-60m
		   So, I bought the igniters.  
	
		R 
		TO-BUY1A NAME1B* TO-SPARK1B*  
	
		L 
		$PROD  
	
		M 
		kaufen name zünder [MG] 
	 
	
	1184164  | 61+m
		   What was his name again?  
	
		R 
		TO-SIGN1A* NAME1B* $INDEX1  
	
		L 
		 
	
		M 
		wie heißt  
	
	1429781-…  | 61+m
		   One always had a long list of people one could chat with.  
	
		R 
		LIST1A* NAME1B* LIST1A  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] namen [MG] 
	 
	
	1177436  | 46-60f
		   They will immediately know the persons name.  
	
		R 
		$INDEX1 NAME1B* CLEAR1D*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] name klar 
	 
	
	1182343  | 31-45f
		   Was the same in my course. I had to point at different names with a stick.  
	
		R 
		ALSO1A NAME1B* TO-DETERMINE1* STICK-OR-CANE3* $PROD  
	
		L 
		 
	
		M 
		ich auch mal name stock  
	
	1427368  | 46-60f
		   Our works council, for instance, has a list of names of interpreters.  
	
		R 
		LIST1A* NAME1B* INTERPRETER1* NAME1B* LIST1B* $GEST-OFF1^*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] name dolmetscher [MG] 
	 
	
	1177918  | 61+m
		   The goalkeeper was Kahn who was playing for Bayern München [soccer club in Germany].  
	
		R 
		$INDEX1 GOAL-KEEPER1B NAME1B* $INIT-STRAIGHT1^* $CUED-SPEECH:N2 FROM8  
	
		L 
		 
	
		M 
		torwart name kahn aus 
	 
	
	1247849  | 61+f
		   Yes, that’s her name.  
	
		R 
		$INDEX1 THE1* NAME1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		ja das name 
	 
	
	1418836-…  | 31-45m
		   That’s why it’s called 1:1.  
	
		R 
		$INDEX-ORAL1 THEREFORE1 NAME1B* TO-NUMBER-RATIO1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1  
	
		L 
		$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d  
	
		M 
		ein darum name eins zu eins 
	 
	
	1246344  | 61+m
		   It is said that it was Oswald. His name was Oswald and/  
	
		R 
		$GEST^ $GEST-OFF1^ $ORAL^ NAME1B* $ALPHA1:U AND5*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] oswald name oswald und 
	 
	
	1431222  | 31-45m
		   I'm guessing almost everyone knew her.  
	
		R 
		CERTAIN2* ALL1A* TO-KNOW-STH2A NAME1B* $GEST-OFF1^  
	
		L 
		 
	
		M 
		bestimmt alle weiß name  
	
	1247199  | 31-45f
		   She changed her last name when getting married.  
	
		R 
		$INDEX1 TO-MARRY3A* TO-SWAP3A* NAME1B* HEADING1^* $INDEX1  
	
		L 
		 
	
		M 
		heirat name 
	 
	
	1249542  | 46-60m
		   And/ What was the name of the lecture again?  
	
		R 
		AND5* $INDEX1* SUBJECT1 NAME1B* $INDEX1* WHAT2*  
	
		L 
		 
	
		M 
		und  
	
	1427368  | 46-60f
		   Then I might be a doctor now, Doctor #Name1.  
	
		R 
		$GEST-NM-TO-SHRUG1^ DOCTOR1* I1 NAME1B* DOCTOR1* $NAME $GEST-OFF1^  
	
		L 
		 
	
		M 
		vielleicht doktor name doktor #name1  
	
	1247849  | 46-60f
		   His sister’s daughter is called Shriver/  
	
		R 
		DAUGHTER1* $INDEX1* DIFFERENT1* NAME1B* $NAME*  
	
		L 
		 
	
		M 
		tochter andere nam{e} shriver 
	 
	
	1427368  | 46-60m
		   But when I came there, I saw that it said a different name.  
	
		R 
		IN-FRONT1^* $INDEX1 DIFFERENT2* NAME1B* TO-CHANGE1A  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] name um 
	 
	
	1429310  | 31-45f
		   Our names, or more specifically the name of our team, have been on that wall for 16 years now.  
	
		R 
		$NUM-TEEN1:6d YEAR2A TO-STAY2* NAME1B* TO-GIVE-NAME1* $GEST-TO-STAY-CALM1^* ONLY2A  
	
		L 
		 
	
		M 
		jahr nam{e} nur 
	 
	
	1212218  | 46-60f
		   You even have to name the hotels you’re staying at. Then, you’re allowed to enter.  
	
		R 
		I1 FREE3^ TO-REGISTER1 NAME1B* HEADING1^* THEN1A I1  
	
		L 
		 
	
		M 
		muss hotelna{men} adresse  
	
	1249542  | 46-60m
		   He was not a young man but rather an older man called #Name2.  
	
		R 
		OLD4A* OLD4A MAN1 NAME1B* $NAME $GEST-OFF1^  
	
		L 
		 
	
		M 
		alt mann name #name2  
	
	1290581  | 31-45m
		   Interestingly enough, one island was called “James Bond“, James-Bond-Island, I’d never heard about that.  
	
		R 
		$NAME-JAMES-BOND1 $INDEX1 ISLAND3 NAME1B* NAME-ASL1 $INDEX1 $NAME-JAMES-BOND1  
	
		L 
		 
	
		M 
		james bond insel name james bond» 
	 
	
	1292086  | 46-60f
		   The special thing was that the teacher visited my friend, #Name1 Bruck, and me, so we both got good lessons.  
	
		R 
		TO-VISIT-OR-TO-ATTEND2* BOTH2A* THEREFORE1 NAME1B* ON-OR-AT1 $NAME AND2A*  
	
		L 
		 
	
		M 
		besuchen [MG] name am #name1 bruck und 
	 
	
	1430628  | 61+f
		   If my husband points out a soccer player by calling his name and then tells me, “Look at that one.” I just nod, but actually, I don’t care at all.  
	
		R 
		NAME1B* $INDEX1 I1* NAME1B* TO-PLAY2^ $INDEX1 I2*  
	
		L 
		$INDEX1  
	
		M 
		na{me} name fußballer  
	
	1427368  | 46-60f
		   Our works council, for instance, has a list of names of interpreters.  
	
		R 
		TO-KNOW-STH2A PRESENT-OR-HERE2 LIST1A* NAME1B* INTERPRETER1* NAME1B* LIST1B*  
	
		L 
		 
	
		M 
		weiß da [MG] name dolmetscher [MG]» 
	 
	
	1414503  | 61+f
		   I don’t know the name.  
	
		R 
		NAME1B* $GEST-OFF1^  
	
		L 
		
	 
	
		M 
		name [MG] 
	 
	
	1427368  | 46-60f
		   He can call everyone whose name is on that list and commission two interpreters.  
	
		R 
		PRESENT-OR-HERE1 LIST1B* NAME1B* LIST1B* TO-LET-KNOW3* MUCH1C*  
	
		L 
		 
	
		M 
		da [MG] [MG] viele» 
	 
	
	1428821-…  | 31-45m
		   Or one can wedge the tube into a device, which you have to crank like that. I forgot the name.  
	
		R 
		TO-CRANK2B* $PROD $PROD NAME1B* TO-FORGET1*  
	
		L 
		 
	
		M 
		[MG] name [MG] 
	 
	
	1414503  | 61+f
		   A police officer came over who knew how to sign. Sadly, I forgot to ask their name.  
	
		R 
		TO-SIGN1A* $INDEX1* NAME1B* QUESTION1* UNFORTUNATELY3 CAN1*  
	
		L 
		PRESENT-OR-HERE1*  
	
		M 
		gebärden da aber name frage kann 
	 
	
	1419370  | 18-30m
		   I don’t remember who that was.  
	
		R 
		$INDEX1* TO-FORGET1* NAME1B* WHO5*  
	
		L 
		
	 
	
		M 
		aber vergess nam{e} wer