Berlin | dgskorpus_ber_03 | 46-60f He has told me that it hadn’t been too easy to remember the sequence of events in great detail to talk about it for half an hour. |
r | TO-LEARN-STH1A | TO-SIGN1A* | CROSS1A^ | HOUR2B |
l | | |
m | | [MG] | halb | stunde |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_12 | NULLNULL Then the next plane flew in from Taipei. The flights were going every hour. |
r | | LIKE4B* | BACK-AND-FORTH1 | HOUR2B | HOUR2B* |
l | AIRPLANE2A* | | |
m | flieger | wie | linie | eine stunde | eine |
Münster | dgskorpus_mst_07 | 46-60m Within the hour, an announcement came out from the Federal Government that there was an austerity package. |
r | | | $INDEX1 | HOUR2B | MESSAGE-OR-NOTIFICATION1 | GOVERNMENT1 | DUSSELDORF1 |
l | | | | |
m | | eine stunde | veröffentlicht | bundesregierung | düsseldorf |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_04 | 46-60f They can charge 55 euros per hour, that’s a lot already. |
r | | | | HOUR2B | POSSIBLE1* | $NUM-DOUBLE1A:5 | EURO1* |
l | | | |
m | pro | möglich | fünfundfünfzig | euro |
Stuttgart | dgskorpus_stu_08 | 61+f They go daily every 30 minutes. |
r | | | HALF-AN-HOUR2 | | | | |
l | HOUR2B | ALWAYS3^ | BACK-AND-FORTH1* | I1 |
m | halbe stunde | jeden | | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m It would’ve taken me over an hour, and the IC [German type of train: InterCity] was the only train going there. |
r | I1 | $GEST^ | OVER-OR-ABOUT1 | HOUR2B | TRAIN1B* | BACK-AND-FORTH1* | $ALPHA1:I-C |
l | | | | | |
m | | [MG] | über | eine stunde | zug | i-c |
Stuttgart | dgskorpus_stu_12 | 46-60f After only two hours, the child was born. |
r | | | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d | HOUR2B | ALREADY1B | BIRTH1A* |
l | | |
m | zwei | stunden | schon | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_12 | 46-60f Last year, I walked around Freiburg for seven hours, phew. |
r | TO-KNOW-STH-OR-SB1A^* | $GEST-DECLINE1^* | $NUM-ONE-TO-TEN1D:7d | HOUR2B | CITY2 | | HARMLESS1 |
l | | | | TO-WALK-AROUND1 | |
m | | [MG] | sieben | stunden | stadt | freiburg | [MG] |
Berlin | dgskorpus_ber_03 | 46-60f My son made a video of thirty minutes in sign language for “Sehen statt Hören” [German TV show for the deaf, literally: seeing instead of hearing], and with that, I could finally understand what had been going on. |
r | SUDDENLY4* | $INDEX1 | HALF6 | HOUR2B* | TO-SEE1* | MUST1A^ | TO-HEAR2 |
l | | | | | | |
m | [MG] | halbe stunde | sehen | statt | hö{ren} |
Berlin | dgskorpus_ber_03 | 46-60f You know, my son signed for half an hour on “Sehen statt Hören.” |
r | SON1* | TO-SIGN1A | CROSS1A^ | HOUR2B* | TO-SEE1 | MUST1A^ | TO-HEAR2* |
l | | | | | |
m | sohn | halb | stunde | sehen | hören |
Berlin | dgskorpus_ber_04 | 46-60m After only two hours he got nervous and we had to go home. |
r | | | | HOUR2B* | TO-ROMP-AROUND1B* | I1 | AWAY1* |
l | | | |
m | zwei stunden | [MG] | | [MG] |
Berlin | dgskorpus_ber_04 | 46-60m Slowly my first son is able to manage eight hours a day. |
r | SLOW1* | CAN1 | LONG1A | HOUR2B* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | DAY1A | CAN1 |
l | | | |
m | langsam | kann | lang | acht | ein | tag | kann |
Berlin | dgskorpus_ber_05 | 61+f The clerks were just sitting there and chatting the whole time, while in the waiting room somebody had been sitting for more than an hour. |
r | TO-SAY1 | LONG-TIME1A | ALREADY1A* | HOUR2B* | TO-WAIT3* | I1 | $NUM-DENOMINATOR1:2 |
l | $INDEX1* | $INDEX1* | $INDEX1* | $INDEX1* | $INDEX1* | $INDEX1* | $INDEX1* |
m | | zu lang | schon | ein stunde | | | zweite |
Berlin | dgskorpus_ber_05 | 61+f It was incredible, I had already waited for an hour. |
r | $PROD | POSSIBLE1* | ALREADY1A* | HOUR2B* | $GEST^ | $$EXTRA-LING-ACT^ | $PROD |
l | | |
m | | unmöglich | schon | ein stunde | | | |
Berlin | dgskorpus_ber_06 | 31-45m We had breakfast and then a regular 8-hour workday. |
r | ALL-DAY1B* | LIKE3B | TO-WORK1 | HOUR2B* | SAME2A* |
l |
m | | | arbeit | acht stunden | {das}selb |
Berlin | dgskorpus_ber_07 | 31-45m It is just too exhausting to watch something for an hour straight. I'd rather have a conversation instead. |
r | | | THROUGH1B | HOUR2B* | TO-LOOK-AT1 | NEVER3* | $GEST-DECLINE1^* |
l | | | | |
m | durch | | | niemals | |
Berlin | dgskorpus_ber_07 | 31-45m I know now that a talk shouldn’t last longer than an hour. That is plenty of time. |
r | LECTURE1* | ENOUGH2 | MAXIMUM2 | HOUR2B* | $GEST-DECLINE1^ |
l | | |
m | vor{trag} vor{trag} | genug | ma{ximal} | stunde | |
Berlin | dgskorpus_ber_07 | 31-45m Four hours are tough. |
r | | | THROUGH1A | HOUR2B* | STRICT2 |
l | |
m | vier stunden | streng |
Berlin | dgskorpus_ber_07 | 31-45m Like you said yourself: You can follow the lectures for the first hour. |
r | SELF1A* | GOOD1* | ALREADY1B | HOUR2B* | PERCEPTION1 | $NUM-ORDINAL1:1* | PERCEPTION1* |
l | | | | | |
m | selbst | schon | eine stunde | | | [MG] |
Berlin | dgskorpus_ber_07 | 31-45m Two hours were enough/ |
r | | | ENOUGH2* | HOUR2B* |
l | | |
m | | zwei stunden |
Berlin | dgskorpus_ber_10 | 31-45m Often, I risked falling asleep. After some lectures I hardly could look straight ahead. |
r | ALREADY1A | SLOW1* | TO-FALL-ASLEEP1* | HOUR2B* | TO-FALL-ASLEEP1* | $INDEX1 | TO-SPEAK6* |
l | | | |
m | schon | langsam | | ein [MG] fünf | [MG] | | [MG] |
Berlin | dgskorpus_ber_12 | 31-45f I have to take it for eight hours and then I can go home quickly. |
r | | | TO-ACCEPT-STH1B | HOUR2B* | $GEST^ | GO-HOME1* |
l | | |
m | | acht stunden | | nach hause |
Berlin | dgskorpus_ber_12 | 31-45f You cannot know if it could maybe start raining or thundering again in just two hours time. |
r | | | | HOUR2B* | TO-KNOW-OR-KNOWLEDGE2B* | $INDEX1 | WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1* |
l | | | | |
m | zwei stunden | weiß | | wie sieht aus |
Berlin | dgskorpus_ber_13 | 31-45f One should talk about recent political developments for one or two hours. |
r | | | IMPORTANT1* | HOUR2B* | HOUR2B* | POLITICS1 | LECTURE1* |
l | | | |
m | wichtig | ein{e} {st}un{de} | zwei stu{den} | politik | vortrag |
Berlin | dgskorpus_ber_13 | 31-45f One should talk about recent political developments for one or two hours. |
r | | IMPORTANT1* | HOUR2B* | HOUR2B* | POLITICS1 | LECTURE1* | NEW1B |
l | | | |
m | wichtig | ein{e} {st}un{de} | zwei stu{den} | politik | vortrag | was neu |
Frankfurt | dgskorpus_fra_01 | 18-30m It takes one or two hours for the water to reach the shore. |
r | | WATER8 | | | | | COUNTRY3B |
l | TO-NEED1* | HOUR2B* | HOUR2B* | UNTIL1 |
m | wasser | brauchen | eine stunde | zwei stunden | bis | land |
Frankfurt | dgskorpus_fra_01 | 18-30m It takes one or two hours for the water to reach the shore. |
r | WATER8 | | | | | COUNTRY3B |
l | TO-NEED1* | HOUR2B* | HOUR2B* | UNTIL1 |
m | wasser | brauchen | eine stunde | zwei stunden | bis | land |
Frankfurt | dgskorpus_fra_04 | 61+m They want to take it into their program as well, so that hearing people have to learn sign language an hour per week. |
r | AREA1A* | MUST1* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 | HOUR2B* | HEARING1A* | TO-SIGN1B* | IN-ADDITION1* |
l | | | | | |
m | schule | muss | ein | stunde | | | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_04 | 61+m Then I started to happily sign along, about an hour. |
r | | I1 | TO-SIGN1G | HOUR2B* | TO-SIGN1G | $INDEX1* | $INDEX1 |
l | | | | |
m | ich | [MG] | eine stunde | [MG] | | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m It worked out in the end, with a one- to two-hour delay. |
r | | IT-WORKS-OUT1 | $GEST^ | HOUR2B* | HOUR2B* | LATE1 | $INDEX1* |
l | | | |
m | klappt | | ein | zwei stunden | verspätet | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m It worked out in the end, with a one- to two-hour delay. |
r | IT-WORKS-OUT1 | $GEST^ | HOUR2B* | HOUR2B* | LATE1 | $INDEX1* | THEN7* |
l | | | | |
m | klappt | | ein | zwei stunden | verspätet | | dann |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m Yes, I’ve looked it up online. It takes the train about four hours to get there. |
r | | | $GEST-NM-NOD-HEAD1^ | HOUR2B* | I1 | INTERNET1C | TO-SAY1 |
l | | | |
m | | vier | habe ich | internet | vier stunden |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m Yes, I’ve looked it up online. It takes the train about four hours to get there. |
r | I1 | INTERNET1C | TO-SAY1 | HOUR2B* | RAILWAY1* | $INDEX1 |
l | | | | | |
m | habe ich | internet | vier stunden | mit | zug |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f We cuddled and snuggled for one or two hours. |
r | | | | HOUR2B* | HOUR2B* | ALSO3A | TO-HUG2* |
l | | | |
m | eine stun{de} | zwei st{unden} | auch | schmusen |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f We cuddled and snuggled for one or two hours. |
r | | | HOUR2B* | HOUR2B* | ALSO3A | TO-HUG2* | ALSO3A* |
l | | | | |
m | eine stun{de} | zwei st{unden} | auch | schmusen | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f After half an hour to an hour, we had enough. |
r | TO-STAY1 | HALF6* | UNTIL1 | HOUR2B* | ENOUGH2 | $GEST^ |
l | | | | |
m | [MG] | halbe stunde | bis | ein stunde | genug | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f I felt really sick and started to cry an hour into the exam. |
r | | | LATER4* | HOUR2B* | HOUR2B* | LATER10 | I1* |
l | | | | | |
m | | zw{ei} | eine stunde | später | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f I felt really sick and started to cry an hour into the exam. |
r | | LATER4* | HOUR2B* | HOUR2B* | LATER10 | I1* | TO-FEEL-SICK1B* |
l | | | | | | |
m | | zw{ei} | eine stunde | später | | schlecht |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f When someone tapped me on the arm an hour later, I woke up startled. |
r | | | AFTER1 | HOUR2B* | LATER10* | I2* | $INDEX1* |
l | | | | | |
m | nach | eine stunde | später | | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f “Technically, you were supposed to work eight hours today and another four tomorrow.” |
r | USUALLY1* | TOGETHER2A | TODAY1 | HOUR2B* | TOMORROW1A | HOUR2B* |
l | | | | |
m | normalerweise | zusammen | heute | acht stund | morgen | vier stunden |
Frankfurt | dgskorpus_fra_06 | 31-45f “Technically, you were supposed to work eight hours today and another four tomorrow.” |
r | TODAY1 | HOUR2B* | TOMORROW1A | HOUR2B* |
l | | | |
m | heute | acht stund | morgen | vier stunden |
Frankfurt | dgskorpus_fra_12 | 61+m I was finished after one hour. |
r | | | TOGETHER2C* | HOUR2B* | END1^ | I1 |
l | | |
m | zusam{men} | eine stunde | | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_12 | 61+m So I had to study for two hours in total. |
r | | | TOGETHER2C* | HOUR2B* |
l | |
m | zusammen | zwei stunden |
Frankfurt | dgskorpus_fra_14 | 31-45f That's only an hour away. |
r | | MEASURE-HORIZONTAL4A^* | EASY4 | HOUR2B* | CAR1 |
l | | |
m | | | eine stunde | auto |
Göttingen | dgskorpus_goe_01 | 61+m When I start an hour early, I also finish an hour early, otherwise I'm getting too hot. |
r | | | | HOUR2B* | EARLY3B* | $GEST^ | EARLY3A* |
l | | |
m | eine stunde | früher | damit | früher |
Göttingen | dgskorpus_goe_07 | 18-30m All in all it went on for three hours, I think. |
r | | | APPROXIMATELY1 | HOUR2B* | HOUR2B* | DONE1A | AREA1A^* |
l | | | |
m | | drei stunde | vier | | |
Göttingen | dgskorpus_goe_07 | 18-30m All in all it went on for three hours, I think. |
r | | APPROXIMATELY1 | HOUR2B* | HOUR2B* | DONE1A | AREA1A^* |
l | | | |
m | | drei stunde | vier | | |
Göttingen | dgskorpus_goe_07 | 18-30m They sent in a couple of men, and the teams took half-hour shifts. |
r | OKAY1A* | $INDEX1 | TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* | HOUR2B* | TYPICAL1* | TO-SWAP3A* | HALF-AN-HOUR1 |
l | | |
m | … | | schi{cken} | | typisch | wechsel | halbe stunde |
Göttingen | dgskorpus_goe_07 | 18-30m From the early morning until the afternoon I was examined, seven or eight hours total. |
r | AFTER1 | LUNCH-OR-NOON9 | VERY6 | HOUR2B* | HOUR2C* | EXAMINATION2A* | TO-FOCUS1A^* |
l | | | |
m | nachmittag | [MG] | sieben | acht stunden | | |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f One hour costs 55 Euros; it’s stupid. |
r | | | | HOUR2B* | $NUM-DOUBLE1A:5* | EURO1 | BONKERS1^ |
l | | | | |
m | eine stunde | fünfundfünfzig | euro | |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f When I learned an hour costs 55 Euros — oh boy. |
r | RIGHT-OR-AGREED1A* | TO-LEARN-STH1A* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | HOUR2B* | $NUM-DOUBLE1A:5 | EURO1 | VERY6* |
l | | | | | | | |
m | stimmt | erfahren | ein | eine stunde | fünfundfünfzig | euro | [MG] |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f Paying 55 Euros is very expensive, so I asked around, and then dropped it. |
r | $NUM-DOUBLE1A:5* | EURO1* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1* | HOUR2B* | EXPENSIVE1* | HENCE1* | QUESTION1 |
l | | | | | | |
m | fünfundfünfzig | | | eine stunde | teuer | | frage |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f 55 Euros per hour is over the top, too. |
r | | AND2A | ALSO1A* | HOUR2B* | $NUM-DOUBLE1A:5* | TO-EXAGGERATE1* |
l | | | | |
m | und | auch | eine stunde | fünfundfünfzig | übertrieben |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f 30 Euros per hour are enough. |
r | | | $NUM-TENS2A:3d | HOUR2B* | $NUM-TENS2A:3d | ENOUGH1 | $GEST^ |
l | | | | |
m | dreißig | stunde | | genug |
Göttingen | dgskorpus_goe_10 | 46-60m It took between 20 and 30 minutes to walk from the hotel to the event location. |
r | STH-OR-SLIGHTLY3^ | $GEST-OFF^ | HALF6* | HOUR2B* | $GEST-OFF^ | BY-FOOT1D* | $GEST-TO-STAY-CALM1^* |
l | | |
m | | | halbe | stunde | | zu fuß | |
Bremen | dgskorpus_hb_01 | 31-45m His children would have to go back and forth one and a half hours daily. That is why the children wanted to go to boarding school. |
r | | | | HOUR2B* | CROSS1A^* | BACK-AND-FORTH1^* | CHILD1* |
l | | |
m | ein stund | halb | | kinder |
Bremen | dgskorpus_hb_06 | 31-45f An hour? |
r | | | | HOUR2B* | HOUR2B* |
l | | |
m | ein stunde | ein stunde |
Bremen | dgskorpus_hb_06 | 31-45f An hour? |
r | | | HOUR2B* | HOUR2B* |
l | | |
m | ein stunde | ein stunde |
Bremen | dgskorpus_hb_06 | 31-45f Less than an hour? |
r | | | UNDER1B* | HOUR2B* |
l | |
m | unter | ein stunde |
Bremen | dgskorpus_hb_07 | 18-30m I slept for only four hours, and then I had to take my driving test. |
r | | $GEST^ | ONLY2A* | HOUR2B* | TO-SLEEP2A* | TO-GET-IN1* | TO-STEER-STEERING-WHEEL1^ |
l | | | | |
m | | nur | vier stunden | schlafen | | fahrprüfung |
Bremen | dgskorpus_hb_07 | 18-30m Shit. It was already 1 p.m. and they were only open until noon. Shit. |
r | I1 | $NUM-TEEN1:3d | SHIT2 | HOUR2B* | WHATEVER1A | OFF1C^ |
l | | | | | | |
m | | dreizehn uhr | scheiße | ein stunde | [MG] | [MG] |
Bremen | dgskorpus_hb_07 | 18-30m Should I really drive four to five hours to Berlin for nothing? |
r | I1 | CRAZY1B | SHALL1 | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-GO-THERE1^* | $GEST-TO-PONDER2^ |
l | | | | | | | |
m | machen | [MG] | soll | vier | fünf | stunden | [MG] |
Bremen | dgskorpus_hb_07 | 18-30m Should I really drive four to five hours to Berlin for nothing? |
r | CRAZY1B | SHALL1 | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-GO-THERE1^* | $GEST-TO-PONDER2^ |
l | | | | | | |
m | [MG] | soll | vier | fünf | stunden | [MG] |
Hamburg | dgskorpus_hh_03 | 46-60m My children had joined me and had stared at the TV motionlessly for the past three to four hours; we had shut out everything else. |
r | $INDEX1* | LIKE3A* | TO-SIT1A | HOUR2B* | HOUR2B* | THROUGH1B* | TO-SIT1A |
l | | | |
m | | wie | | drei vier stunden | durch | |
Hamburg | dgskorpus_hh_03 | 46-60m My children had joined me and had stared at the TV motionlessly for the past three to four hours; we had shut out everything else. |
r | LIKE3A* | TO-SIT1A | HOUR2B* | HOUR2B* | THROUGH1B* | TO-SIT1A |
l | | |
m | wie | | drei vier stunden | durch | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_04 | 18-30f Maybe for one or two hours. |
r | | BUS2 | | | | |
l | TO-BELONG2* | $NUM-FROM-TO1* | HOUR2B* | PERIOD1B^* | NO3B^ |
m | | bus | ein zwei | stunde | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_05 | 46-60f There was a lot of confusion for two straight hours. |
r | | | | HOUR2B* | $INDEX1 | $PROD | $GEST-OFF^ |
l | | |
m | zwei stunden | | | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_05 | 46-60f There was a lot of confusion for two straight hours. |
r | $INDEX1 | $PROD | $GEST-OFF^ | HOUR2B* | LATE1^ |
l | | |
m | | | | zwei stunden | [MG] |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_10 | 18-30m In the end, we had a two hour delay because of those fans from Dortmund - it took ages. |
r | | TO-DEPART1 | LATE1 | HOUR2B* | $GEST-OFF^* | BECAUSE-OF2A* | DORTMUND1* |
l | | | |
m | | verspätung | schon zwei stunden | wegen | dortmund-fan |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_12 | NULLNULL We waited for about an hour. |
r | | | TO-WAIT1A | HOUR2B* |
l | | |
m | | eine stunde |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_12 | NULLNULL Then the next plane flew in from Taipei. The flights were going every hour. |
r | LIKE4B* | BACK-AND-FORTH1 | HOUR2B | HOUR2B* |
l | | |
m | wie | linie | eine stunde | eine |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_13 | 61+m I had to be there an hour early. |
r | | | | | BEFOREHAND2 | |
l | AND5 | HOUR2B* | PRESENT-OR-HERE1 |
m | und | eine stunde | vorher | da sein |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_13 | 61+m I train every Tuesday for a couple of hours. |
r | TO-SWIM1 | WORKOUT1 | | | FINISH1 |
l | SOME1* | HOUR2B* |
m | schwimmen | training | paar | stunden | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_13 | 61+m I also train on Fridays but only for one hour. |
r | | $GEST-DECLINE1^ | | | WORKOUT1 |
l | FRIDAY3B | ONLY2A | HOUR2B* |
m | freitag | auch | nur | eine stunde | training |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_19 | 31-45f But we had a nine hour layover in Los Angeles and thought about what we could do. |
r | | | | HOUR2B* | TO-WORK4^* | WE2* |
l | |
m | acht stunden | was machen | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_19 | 31-45f We drove over an hour to get there! |
r | CAR-DRIVING2 | FAR-FAR-AWAY1* | OVER-OR-ABOUT1 | HOUR2B* |
l | | | |
m | | | über | ein |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_19 | 31-45f I think maybe an hour tops, that's enough. |
r | | | | HOUR2B* | TO-DIVIDE-IN1A^* |
l | |
m | ein stunde |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m Yet, if there are two interpreters taking turns during those one-and-a-half hours of class, they each get a break, though. |
r | BUT1* | ANYWAY2 | TO-TEACH1 | HOUR2B* | HALF6* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2 | INTERPRETER1 |
l | | | | |
m | aber | sowieso | unterricht | eine stunde | halb | zwei | dolmetscher |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m One-and-a-half hours of interpreting seem impossible for one person, though. |
r | | | | HOUR2B* | HALF6* | $INDEX1 | INTERPRETER1 |
l | | |
m | eine stunde | halb | | dolmetsch |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m They are supposed to interpret all eight hours of a school day all by themselves? |
r | | TO-BELIEVE2A | YOU1* | HOUR2B* | TO-TEACH1 | $INDEX1 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d |
l | | | | |
m | glaub | du | acht stund | unterricht | | ein |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m The younger ones just get about four hours a day, though, three to four hours. |
r | | $INDEX1 | SMALL3 | HOUR2B* | HOUR2B* | HOUR2B* |
l | | | | | |
m | | [MG] | vier stund | drei | vier stund |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m The younger ones just get about four hours a day, though, three to four hours. |
r | $INDEX1 | SMALL3 | HOUR2B* | HOUR2B* | HOUR2B* |
l | | | | | |
m | | [MG] | vier stund | drei | vier stund |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m The younger ones just get about four hours a day, though, three to four hours. |
r | SMALL3 | HOUR2B* | HOUR2B* | HOUR2B* |
l | | | | |
m | [MG] | vier stund | drei | vier stund |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m But some get six hours of classes. |
r | | | THERE-IS3* | HOUR2B* |
l |
m | gibt | sechs stunden |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m I had six hours of school as a child, six hours. |
r | SELF1A | PAST-OR-BACK-THEN1 | SMALL3 | HOUR2B* | TO-TEACH1* | I2 | HOUR2B* |
l | | | | |
m | selbst | früher | [MG] | sechs stunden | unterrricht | | stunden |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m I had six hours of school as a child, six hours. |
r | HOUR2B* | TO-TEACH1* | I2 | HOUR2B* |
l | |
m | sechs stunden | unterrricht | | stunden |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m But it‘s not six hours, never. |
r | | $ORAL^ | $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d | HOUR2B* | NO1B |
l | |
m | aber | | sechs stunden | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m After starting school, my son had four hours of classes every day. |
r | TO-JOIN1A^ | TO-SEND-SB-TO-SCHOOL1 | DAILY1B | HOUR2B* |
l | | | |
m | einschul | täglich | vier stun{den} |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m I had six hours, though. |
r | I1 | PAST-OR-BACK-THEN1 | SELF1A | HOUR2B* | I1 |
l | | | | |
m | | früher | selbst | sechs stunden |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m I‘ve attended Dortmund Kindergarten for six hours a day, and I was so dependend on the others. |
r | TO-SIT1A^* | I1* | $GEST-OFF^ | HOUR2B* | I2 | DEPENDENT3 |
l | | |
m | kindergarten | [MG] | sechs stunde | | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m If there were students who stayed at school for eight hours, they‘d take another bus back home. |
r | $NUM-ORDINAL1:2d* | THERE-IS3* | PERSON1* | HOUR2B* | $INDEX1 | DIFFERENT1 | BUS1A |
l | | | |
m | zw{ei} | gibt | | acht stunde | | ander | bus |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m But I never had four hours. |
r | | | $ORAL^ | HOUR2B* | I1 | $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ |
l | | |
m | aber | vier stunden | | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m I had six hours of school. |
r | | | I2 | HOUR2B* |
l | |
m | ich | sechs stunde |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m I remember having six hours a day. |
r | I2* | MEMORY-OR-REMINDER3B | LIKE-THIS1A* | HOUR2B* |
l | | |
m | | | so | sechs stunde |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_20 | 31-45m I cannot remember what it was like back in my days, but my son has four hours of school and the other group as well. |
r | EXAMPLE1 | MOMENT2 | $INDEX1 | HOUR2B* | OKAY1A |
l | | | | |
m | beispiel | | | okay |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_22 | 46-60m Maybe two, three hours later the army came. They were about 70 people, I think. |
r | | LATER1^ | APPROXIMATELY1 | HOUR2B* | HOUR2B* | LATER5 | EVENING1 |
l | | | | |
m | | | zwei | drei stunden | später | abend |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_22 | 46-60m Maybe two, three hours later the army came. They were about 70 people, I think. |
r | LATER1^ | APPROXIMATELY1 | HOUR2B* | HOUR2B* | LATER5 | EVENING1 | $GEST-TO-PONDER1^* |
l | | | | | |
m | | | zwei | drei stunden | später | abend | |
Leipzig | dgskorpus_lei_01 | 18-30m But only for several hours, not continuously. |
r | ONLY2A* | QUOTATION-MARKS1^* | SOME1 | HOUR2B* | LEGAL1^* | THROUGH1A | $INDEX1* |
l | | | | |
m | nur | | paar | stunden | [MG] | durch | |
Leipzig | dgskorpus_lei_03 | 18-30m The boats left every 20 to 30 minutes within an hour. |
r | | | | | | | |
l | HOUR2B* | $NUM-TENS2A:2d | $NUM-TENS2A:3d | MINUTE2* |
m | | | | minute |
Leipzig | dgskorpus_lei_09 | 31-45f It would have been about an hour to go home by bike. |
r | $PROD | $GEST^* | TO-SAY1 | HOUR2B* | $PROD | $GEST^ |
l | | |
m | dessau na{ch} wolfen | | sagen | eine stunde | | |
Leipzig | dgskorpus_lei_10 | 31-45m When there were orders, we worked for eight hours. |
r | BACK-AND-FORTH1^* | APPROXIMATELY1^* | I1 | HOUR2B* |
l | | |
m | | [MG] | | acht stunden |
Leipzig | dgskorpus_lei_10 | 31-45m Whenever there was no work, one had to go home after just four hours and deal with that. |
r | | NONE3 | TO-WORK2* | HOUR2B* | | I1 | AWAY1 |
l | | DIRECTION1^ | | |
m | kein | arbeit | vier stund | heim | [MG] | ab |
Leipzig | dgskorpus_lei_10 | 31-45m But did you get eight hours of daily assistance for everyday things? |
r | | BUT1* | EVERYDAY-LIFE1 | HOUR2B* | DAILY2A | ASSISTANCE1* |
l | | | |
m | aber | alltag | acht | tägl{ich} | assistenz |
Leipzig | dgskorpus_lei_10 | 31-45m He gets interpreters for eight hours a day. |
r | | | | HOUR2B* | DAILY2A | INTERPRETER1* | TO-APPOINT-SB1A* |
l | | |
m | acht stu{nden} | täglich | dolmetscher |
Leipzig | dgskorpus_lei_11 | 31-45f Five hours. I was extremely hungry and I hadn't brought anything to eat. |
r | | | $GEST-NM^ | HOUR2B* | I2 | HUNGER3 | TO-EAT-OR-FOOD2 |
l | | | | |
m | | fünf | ich | hunger | essen |
Leipzig | dgskorpus_lei_14 | 31-45m One needs to quickly connect to the electricity and wait two or three hours. |
r | $GEST-I-DONT-KNOW1^ | MUST1 | TO-PLUG-IN1 | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-PLUG-IN1* | TO-WAIT1A |
l | | | | | | |
m | | muss | | ein zwei stu{nden} | drei stu{nden} | | |
Leipzig | dgskorpus_lei_14 | 31-45m One needs to quickly connect to the electricity and wait two or three hours. |
r | MUST1 | TO-PLUG-IN1 | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-PLUG-IN1* | TO-WAIT1A |
l | | | | | | |
m | muss | | ein zwei stu{nden} | drei stu{nden} | | |
Leipzig | dgskorpus_lei_14 | 31-45m But the flight takes ten hours! |
r | | | $NUM-ONE-TO-TEN1C:10 | HOUR2B* |
l |
m | zehn | zehn stunden |
Leipzig | dgskorpus_lei_14 | 31-45m Two hours/ |
r | | | | HOUR2B* |
l | |
m | zwei stund |
Leipzig | dgskorpus_lei_14 | 31-45m Ten hours. |
r | | | I1 | HOUR2B* |
l | |
m | ich | zehn stund |
Leipzig | dgskorpus_lei_14 | 31-45m Flying takes two hours. |
r | | | AIRPLANE2C | HOUR2B* |
l | | |
m | flieg | zwei stund |
Leipzig | dgskorpus_lei_14 | 31-45m I spent ten hours there and then went back. |
r | | | | HOUR2B* | TO-WALK-AROUND1 | BACK1A | I1* |
l | | | |
m | zehn stund [MG] | | |
Leipzig | dgskorpus_lei_15 | 18-30f It felt like one to one and a half hours. |
r | TO-BELIEVE2A* | $GEST-TO-PONDER1^ | OVER-OR-ABOUT1 | HOUR2B* | HOUR2B* | HALF-AN-HOUR1 | HOUR2B* |
l | | | | | | |
m | glaube | | über | ein stunde | eine stunde | halb | stunde |
Leipzig | dgskorpus_lei_15 | 18-30f It felt like one to one and a half hours. |
r | $GEST-TO-PONDER1^ | OVER-OR-ABOUT1 | HOUR2B* | HOUR2B* | HALF-AN-HOUR1 | HOUR2B* | MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE8* |
l | | | | | |
m | | über | ein stunde | eine stunde | halb | stunde | [MG] |
Leipzig | dgskorpus_lei_15 | 18-30f It felt like one to one and a half hours. |
r | HOUR2B* | HOUR2B* | HALF-AN-HOUR1 | HOUR2B* | MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE8* |
l | | | |
m | ein stunde | eine stunde | halb | stunde | [MG] |
Münster | dgskorpus_mst_01 | 46-60m A play can take one or two hours. |
r | | | | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-BELONG1^ |
l | | | |
m | ein zwei stunden | |
Münster | dgskorpus_mst_01 | 46-60m A play can take one or two hours. |
r | | | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-BELONG1^ |
l | | | |
m | ein zwei stunden | |
Münster | dgskorpus_mst_03 | 18-30f Of course if you live somewhere close by, you can fly there within two or three hours and easily pay for it. That’s neither too bad nor a waste of money. |
r | MONEY1A^ | TO-PAY1 | AIRPLANE2B* | HOUR2B* | HOUR2B* | AIRPLANE2B* | $GEST-DECLINE1^* |
l | | | | |
m | [MG] | [MG] | | zwei stunde | eine stunde | | nicht schlimm |
Münster | dgskorpus_mst_03 | 18-30f Of course if you live somewhere close by, you can fly there within two or three hours and easily pay for it. That’s neither too bad nor a waste of money. |
r | TO-PAY1 | AIRPLANE2B* | HOUR2B* | HOUR2B* | AIRPLANE2B* | $GEST-DECLINE1^* | MONEY1A |
l | | | | |
m | [MG] | | zwei stunde | eine stunde | | nicht schlimm | geld |
Münster | dgskorpus_mst_03 | 18-30f You shouldn’t just take a ten-hour flight to go somewhere. |
r | | MUST1* | EXTRA1 | HOUR2B* | AIRPLANE2B | BECAUSE-OF2B | |
l | | $INDEX2 |
m | muss nicht | extra | zehn stunden | fliegen | wegen |
Münster | dgskorpus_mst_06 | 31-45m One would have had to reapply the sunscreen every hour. |
r | MUST1 | EVERYONE1A* | HOUR1B* | HOUR2B* | ONCE-MORE1A* | EVERYONE1A* | HOUR1B* |
l | | | | | |
m | muss | jede | stunden | | jede | stunde |
Münster | dgskorpus_mst_08 | 61+f I think it took them three hours to catch him. |
r | | | $ORAL^ | HOUR2B* | TO-GRAB1B^ |
l | | |
m | ich glaube | drei stunden | verhaften |
Münster | dgskorpus_mst_11 | 61+m If the alarm had gone off, that meant the planes would be there in half an hour. |
r | | ALERT1* | HALF6 | | | AIRPLANE1 | PRESENT-OR-HERE1* |
l | MESSAGE-OR-NOTIFICATION1 | HOUR2B* | LATER3* |
m | melden | alarm | halbe | stunde | später | flugzeug | schon da |
Münster | dgskorpus_mst_11 | 61+m If one was awake for an hour at night, school was manageable, but after three or four hours, we didn’t have to go anymore. |
r | | | ALSO1A | HOUR2B* | | | $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d |
l | | | SCHOOL1C* | TO-GO-THERE1* | |
m | auch | eine stunde | schule | | drei |
Münster | dgskorpus_mst_11 | 61+m If one was awake for an hour at night, school was manageable, but after three or four hours, we didn’t have to go anymore. |
r | | | $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d | HOUR2B* | $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ | SCHOOL3* | TO-GO2A* |
l | SCHOOL1C* | TO-GO-THERE1* | | | | |
m | schule | | drei | vier stunden | | schule | gehen |
Münster | dgskorpus_mst_15 | 31-45f Sitting around for 45 minutes or an hour without understanding anything doesn't do anything for me. |
r | $NUM-ONE-TO-TEN1A:5* | $NUM-TENS1:4* | MINUTE1 | HOUR2B* | I1 | TO-SIT1A* | TO-MISS-STH1* |
l | | | | |
m | fünfundvierzig | minute | eine stunde | | | [MG] |
Münster | dgskorpus_mst_16 | 61+m We then had a break of an hour. |
r | | | | HOUR2B* | PAUSE1 |
l | | |
m | eine stunde | pause |
München (Munich) | dgskorpus_mue_01 | 61+f I like hiking for two or three hours with my dog. |
r | | | MY1 | HOUR2B* | HOUR2B* | I2 | TO-GO1A^ |
l | | | | | |
m | | zwei | drei stunden | | |
München (Munich) | dgskorpus_mue_01 | 61+f I like hiking for two or three hours with my dog. |
r | | MY1 | HOUR2B* | HOUR2B* | I2 | TO-GO1A^ | DOG4* |
l | | | | | | |
m | | zwei | drei stunden | | | hund |
München (Munich) | dgskorpus_mue_07 | 18-30m A subject for just one hour per week. |
r | LIKE3B | MEASURE-HORIZONTAL1^ | WEEK1A* | HOUR2B* |
l | | | |
m | wie | | eine woche | eine stunde |
München (Munich) | dgskorpus_mue_07 | 18-30m An hour on deafness, then an hour on being blind and so on. That would be very great. |
r | DEAF1A* | THEN1A | SUBJECT1* | HOUR2B* | SUBJECT1* | BLIND1A* | THEN1A |
l | | | | | | | |
m | … | da{nn} | eine stunde | thema | blind | |
München (Munich) | dgskorpus_mue_07 | 18-30m An hour on deafness, then an hour on being blind and so on. That would be very great. |
r | SUBJECT1* | BLIND1A* | THEN1A | HOUR2B* | SUBJECT1* | TO-SWAP3A* | WOULD-BE1 |
l | | | | | | |
m | thema | blind | | eine stunde | thema | wäre |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Three hours later my mother returned. |
r | | MOTHER2* | $INDEX1 | HOUR2B* | LATER10* | MOTHER1* |
l | | | | | TO-COME3 |
m | mutter | | drei stu{nden} | später | mutter |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m The guided tours were about two or three hours long. Afterwards, the people came back to the tournament because it ended at two or three o'clock. |
r | | | | HOUR2B* | HOUR2B* | | |
l | | | HOUR2B* | HOUR2B* |
m | zwei | drei stunden | zwei stunden | drei stunden |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m The guided tours were about two or three hours long. Afterwards, the people came back to the tournament because it ended at two or three o'clock. |
r | | | HOUR2B* | HOUR2B* | | | TO-LET1* |
l | | | HOUR2B* | HOUR2B* |
m | zwei | drei stunden | zwei stunden | drei stunden | |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m The guided tours were about two or three hours long. Afterwards, the people came back to the tournament because it ended at two or three o'clock. |
r | | HOUR2B* | HOUR2B* | | | TO-LET1* | BACK1A* |
l | | | HOUR2B* | HOUR2B* | |
m | zwei | drei stunden | zwei stunden | drei stunden | | zurück |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m The guided tours were about two or three hours long. Afterwards, the people came back to the tournament because it ended at two or three o'clock. |
r | HOUR2B* | HOUR2B* | | | TO-LET1* | BACK1A* | $GEST-DECLINE1^ |
l | | | HOUR2B* | HOUR2B* | |
m | zwei | drei stunden | zwei stunden | drei stunden | | zurück | |
Rostock | dgskorpus_mvp_01 | 18-30m You have a time limit of five hours but that's ok. |
r | | TIME1 | ONLY2A* | HOUR2B* | $GEST-OFF^* |
l | | |
m | zeit | nur | fünf stunden | |
Rostock | dgskorpus_mvp_02 | 31-45m Normally, it's approximately a four-hour drive with the car. |
r | $NUM-ONE-TO-TEN1A:4* | TO-SAY1 | I1 | HOUR2B* | CAR-DRIVING1 | APPROXIMATELY1 |
l | | | | | |
m | | sage | ich | vier stunden | mit dem auto | ungefähr |
Rostock | dgskorpus_mvp_02 | 31-45m It usually takes four hours to get there. |
r | THEN1A* | AIM2* | ACTUALLY1B | HOUR2B* | APPROXIMATELY1 |
l | | | | |
m | dann | ziel | ei{gentlich} | vier stunden | ungefähr |
Rostock | dgskorpus_mvp_02 | 31-45m I drove at that speed for eight hours straight. That's how long it took me to get there. |
r | CAR-DRIVING2* | $PROD | APPROXIMATELY1* | HOUR2B* | TO-NEED1* | I1 |
l | | | |
m | [MG] | ungefähr | acht stunden | | brauche |
Rostock | dgskorpus_mvp_02 | 31-45m I drove for eight hours - I was exhausted. |
r | | | MUST1A^ | HOUR2B* | $GEST-NM^ |
l | |
m | | acht stunden | [MG] |
Rostock | dgskorpus_mvp_06 | 61+m They rejected it because I was supposedly still able to work six or five hours a day. |
r | I1 | CAN1 | AT-MOST1* | HOUR2B* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 | TO-LET1* |
l | | | | | |
m | ich | könnte | höchstens | sechs stunde | fünf stunde | arbeit |
Rostock | dgskorpus_mvp_07 | 31-45f It takes roughly nine hours. |
r | | | | HOUR2B* | $GEST-OFF^ |
l |
m | neun | [MG] |
Rostock | dgskorpus_mvp_07 | 31-45f Eight hours? |
r | | | | HOUR2B* |
l |
m | acht stunde |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_04 | 18-30f Yet, it’s also quite far away. It took us three hours to get there. |
r | LOCATION1B^ | FAR1* | FROM-TO3* | HOUR2B* | HALF6 | FAR1* |
l | | | | |
m | … | [MG] | | drei stunden halb | wei{t} |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_06 | 31-45f I’ll spend two hours at the hairdressers. |
r | | HAIRDRESSER1* | MUST1A^* | HOUR2B* |
l | | |
m | friseur | zwei stunden |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_07 | 31-45m Or, if you’re partying and want to smoke once an hour, the other person however, doesn’t, one has to stay. |
r | TO-COME1 | TO-CELEBRATE1 | TO-WANT8 | HOUR2B* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | TIMES3* | TO-SMOKE1A* |
l | | | | | | |
m | | [MG] | will | ein stunde | einmal |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_07 | 31-45m Then one stays for two or three hours and chats. |
r | | | I2* | HOUR2B* | HOUR2B* | I2* | TALK2B* |
l | | | | |
m | | zwei stunden | drei stunden | | [MG] |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_07 | 31-45m Then one stays for two or three hours and chats. |
r | | I2* | HOUR2B* | HOUR2B* | I2* | TALK2B* |
l | | | | |
m | | zwei stunden | drei stunden | | [MG] |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_08 | 18-30f Then, from three until a quarter to five we have study time and then, in the evening, two or three hours of leisure time. That’s it. |
r | TIME5B* | END1^ | EVENING2 | HOUR2B* | HOUR2B* | I2 | FREE1 |
l | | | |
m | zeit | | ab{end} | zwei | drei | freizeit |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_08 | 18-30f Then, from three until a quarter to five we have study time and then, in the evening, two or three hours of leisure time. That’s it. |
r | END1^ | EVENING2 | HOUR2B* | HOUR2B* | I2 | FREE1 | TIME1* |
l | | | |
m | | ab{end} | zwei | drei | freizeit |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_01 | 18-30m It means they deduct per hour. |
r | | | MEANING1* | HOUR2B* |
l | | |
m | bedeutet | eine stunde |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_01 | 18-30m You don't come, we keep your salary. |
r | EURO1* | STINGY1^* | $GEST-OFF^* | HOUR2B* | PRESENT-OR-HERE1 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 | EURO1 |
l | | | | | | |
m | euro | | eine stunde | nicht da | ein | euro |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_03 | 46-60f Despite that, my mom stayed at my place for six hours. |
r | I2 | FIGURE2A^ | I1 | HOUR2B* |
l | | |
m | | trotzdem | | sechs stunde |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_04 | 46-60f In other professions, you have to work for eight hours. |
r | EASY1 | TO-WORK2* | THERE-IS3* | HOUR2B* | $GEST-OFF^ |
l |
m | einfach | arbeiten | gibt | acht stunden | |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_04 | 46-60f If they worked eight hours a day, they surely could make ten times as many appointments. |
r | | IF-OR-WHEN1A | $INDEX1 | HOUR2B* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:10* | TIMES3 | APPOINTMENT1A |
l | | | |
m | wenn | acht stunden | zehn | mal | termin |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_04 | 46-60f On top that, if I have a question and send them an email, I have to wait for three or four hours. |
r | QUESTION1 | EMAIL1 | ALREADY1A* | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-WAIT1A |
l | | | | | |
m | frage | mail | schon | | | [MG] |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_04 | 46-60f On top that, if I have a question and send them an email, I have to wait for three or four hours. |
r | EMAIL1 | ALREADY1A* | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-WAIT1A |
l | | | | |
m | mail | schon | | | [MG] |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_05 | 61+m It takes him two, maybe three hours to install the window, and that’s it. |
r | | | | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-BEAT2^ | $GEST-OFF^ |
l | | | TO-HOLD-ON4* |
m | zwei | drei stunden | | |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_05 | 61+m It takes him two, maybe three hours to install the window, and that’s it. |
r | | | HOUR2B* | HOUR2B* | TO-BEAT2^ | $GEST-OFF^ |
l | | | TO-HOLD-ON4* |
m | zwei | drei stunden | | |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_08 | 46-60m You go out far, around two hours, before you can start fishing. |
r | | SHIP1* | FAR-FAR-AWAY1* | HOUR2B* | FINALLY2A* | TO-FISH1B* |
l | | | |
m | | | zwei stunden | endlich | angeln |
Stuttgart | dgskorpus_stu_04 | 61+f We had to take a walk for two hours. That was quite a long distance. |
r | TO-GO2^ | YOU1^* | TO-GO2^* | HOUR2B* | $GEST-DECLINE1^* | FAR1 |
l | | | | | |
m | spa{zieren} | er | spazieren | zwei stunden | | weit |
Stuttgart | dgskorpus_stu_05 | 61+m It takes two and a half hours by train. |
r | TRAIN3* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d | HALF6 | HOUR2B* | $PROD |
l | | | |
m | zug | zwei | halb | stunde | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_05 | 61+m From Ulm through Neustadt in the Black Forest to Freiburg, it takes more than three hours. |
r | $PROD | | | |
l | TO-BELIEVE2B* | OVER-OR-ABOUT1 | HOUR2B* |
m | ulm neustadt {im} #name15wald freiburg | glaube | über | drei stunden |
Stuttgart | dgskorpus_stu_08 | 61+f It takes about three hours to do it all. |
r | | | BODY3^* | HOUR2B* | TIME1^ |
l | | |
m | brauchen | drei | stunden |
Stuttgart | dgskorpus_stu_08 | 61+f Yet, he had been lying there for almost half an hour. |
r | | | HALF6 | | THERE1* | TO-LIE-LEG1A* |
l | ALMOST2 | HOUR2B* |
m | fast | halbe | stunde | | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_08 | 61+f You have to do so half an hour in advance, though. |
r | | | HALF6 | | |
l | BUT1 | BEFOREHAND1 | HOUR2B* | MESSAGE-OR-NOTIFICATION1 |
m | aber | vorher | halbe | stunde | anmelden |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m I calculated that I need, on average, one hour for the three children. |
r | CHILD2* | $INDEX1* | AVERAGE1A | HOUR2B* | $PROD |
l | | | |
m | kind | [MG] | [MG] | eine stunde | [MG] |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m If it had been further away, one, two or three hours, then I would have accepted the boarding school. |
r | | IF-OR-WHEN1A* | FAR1* | HOUR2B* | CLEAR1B | TO-GO-THERE1 | BOARDING-SCHOOL1B* |
l | | | | | |
m | | weit | | klar | | internat |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m The bus connections now cover destinations as far away as one hour. |
r | | | ALSO1A | HOUR2B* | BUS1A | BACK-AND-FORTH1* |
l | | |
m | auch | eine stunde | bus | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m We didn‘t have that back in the days; the furthest destination was half an hour away. |
r | | | PAST-OR-BACK-THEN1* | HOUR2B* | THERE-IS3* | ONLY2B | HALF-AN-HOUR1 |
l | | | |
m | früher | eine stunde | gibt nicht | nur | halbe stunde |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m Half an hour or one hour? |
r | | | | HOUR2B* | HALF-AN-HOUR1* | YOU1* |
l | | | |
m | eine stunde | halbe stunde | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m No, no, it was one hour of classes, and then later on another hour there. |
r | | | NO1A | | DONE1A* | LATER10 | ONCE-AGAIN2B |
l | | HOUR2B* | | |
m | | eine stunde | | | noch mal |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m No, no, it was one hour of classes, and then later on another hour there. |
r | DONE1A* | LATER10 | ONCE-AGAIN2B | HOUR2B* | TO-TEACH1* | HIS-HER1 | $GEST-OFF^* |
l | | | | |
m | | | noch mal | eine stunde | | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m We had two sessions of two hours as well. |
r | | | I1 | HOUR2B* | $NUM-RELATION3B* |
l | | |
m | | zwei stunden zwei | zwei zwei |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m However, we had to go to church for an hour each Wednesday. |
r | MIDDLE1A | REGULARLY2* | $INDEX1* | HOUR2B* |
l | | | |
m | mitte | [MG] | mittwoch mittwoch mittwoch | eine stunde |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m It‘s quite far, isn‘t it? Like an hour and fifteen minutes? |
r | | $ORAL^ | BACK-AND-FORTH1 | HOUR2B* | $NUM-TEEN2A:5 | MINUTE1 | APPROXIMATELY1 |
l | | | |
m | aber | [MG] | eine stunde | fünfzehn | minute | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_09 | 18-30m If there had been an RE [German type of train: RegionalExpress] that would’ve stopped at all the small stations, still only taking an hour, I would’ve been able to manage that. I also would’ve commuted then. |
r | IF-OR-WHEN1A | $ALPHA1:R-E | PRESENT-OR-HERE1^* | HOUR2B* | BACK-AND-FORTH1* | CAN1* | I1 |
l | | | | | |
m | | r-e | | eine stunde | kann | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_11 | 46-60m Originally the documentary is two hours long and there are original scenes from the North and South Tower. |
r | | STILL4B* | MORE5 | HOUR2B* | MOVIE1* | DETAIL1* | WITH1A* |
l | | | | |
m | noch mehr | zwei stunden | film | mit |
Stuttgart | dgskorpus_stu_12 | 46-60f Only two hours! |
r | | | | HOUR2B* | BIRTH1A* |
l | | BIRTH1B* |
m | zwei stunden | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_12 | 46-60f I take a stroll for four to seven hours. |
r | | | | | HOUR2B* | CITY2 | TO-STROLL1 |
l | HOUR2B* | |
m | vier | sieben | stadt | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_12 | 46-60f I take a stroll for four to seven hours. |
r | | | | HOUR2B* | CITY2 | TO-STROLL1 |
l | HOUR2B* | |
m | vier | sieben | stadt | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_12 | 46-60f I didn't have nine hours, though, only two, because I had to be there for the bus. |
r | TO-ACCOMPLISH1C | NOT3A* | $NUM-ONE-TO-TEN1B:9 | HOUR2B* |
l | |
m | schaffe | nicht | neun | stunden |
Stuttgart | dgskorpus_stu_12 | 46-60f I didn't have nine hours, though, only two, because I had to be there for the bus. |
r | | MUST1 | I1 | HOUR2B* | DEPENDENT5A* | BECAUSE-OF1* | BUS1A |
l | | | | |
m | muss | | zwei stunden | abhängig | wegen | bus |
Stuttgart | dgskorpus_stu_14 | 46-60m We ate at 7 p.m., and then we were allowed to use the remaining hour to play or sit together. |
r | $NUM-ONE-TO-TEN1B:7d | DONE1A | OPPOSITE-OF1* | HOUR2B* | WHAT1A | TO-PLAY2 | $PROD |
l | |
m | sieben uhr | fertig | [MG] | ein stunde | was | spielen | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_14 | 46-60m You had to stay in church for two hours? |
r | | YES1A | CHURCH2A | HOUR2B* | TO-LET2A^* | TO-PRAY1B |
l | | | |
m | | kirche | zwei stunden | [MG] | |
Stuttgart | dgskorpus_stu_18 | 18-30m No, at hourly intervals. |
r | NO1A | UNTIL1 | LIKE3B* | HOUR2B* | HOUR2B* |
l | | | | |
m | … | | wie | eine stunde | eine stunde |
Stuttgart | dgskorpus_stu_18 | 18-30m No, at hourly intervals. |
r | UNTIL1 | LIKE3B* | HOUR2B* | HOUR2B* |
l | | | |
m | | wie | eine stunde | eine stunde |
Stuttgart | dgskorpus_stu_18 | 18-30m After lunchtime, there was a one hour break before lessons started again. |
r | | | | HOUR2B* | TO-LET1 | HOUR2B* | LIKE3B* |
l | | |
m | eine stunde eine stunde | | eine stunde | wie |
Stuttgart | dgskorpus_stu_18 | 18-30m After lunchtime, there was a one hour break before lessons started again. |
r | | HOUR2B* | TO-LET1 | HOUR2B* | LIKE3B* | HOUR2B* | LUNCH-OR-NOON2* |
l | | | | |
m | eine stunde eine stunde | | eine stunde | wie | ein | mittag |
Stuttgart | dgskorpus_stu_18 | 18-30m After lunchtime, there was a one hour break before lessons started again. |
r | TO-LET1 | HOUR2B* | LIKE3B* | HOUR2B* | LUNCH-OR-NOON2* | TO-EAT-OR-FOOD1* | CAN2A |
l | | | | |
m | | eine stunde | wie | ein | mittag | essen | kann |
Stuttgart | dgskorpus_stu_18 | 18-30m After lunchtime, there was a one hour break before lessons started again. |
r | LUNCH-OR-NOON2* | TO-EAT-OR-FOOD1* | CAN2A | HOUR2B* | TO-LET1 | | SCHOOL1A* |
l | | | | THEN1A |
m | mittag | essen | kann | eine stunde | [MG] | dann | schule |