Mouth: straße
Translational equivalents: street; road
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1247800 goe02 | 61+m
Then, I have to walk straight ahead until the first crossing.
r NOW1 COME-HERE1* FIRST-OF-ALL1B STREET1A $PROD
l
m jetzt kommt erste straße
1413236 stu07 | 46-60m
Suddenly, it spots a street musician playing the barrel organ and singing.
r TO-SPOT1 ON1B* STREET1A MUSIC4 $PROD
l
m [MG] auf straße musik [MG]
1246344 fra12 | 61+m
I worked at a company called “Moster” in a street called Hanauer Landstraße.
r $INDEX1 $ORAL^ COUNTRY2 STREET1A
l $INDEX1 BACK-AND-FORTH1*
m hanauer landstraße
1246344 fra12 | 61+m
Yes, the Hanauer Landstraße - it is nearby.
r HERE1* COUNTRY2 STREET1A
l $INDEX1* $INDEX1*
m frankfurt hanauer landstraße
1246064 fra10 | 61+f
There were deaf people in the streets everywhere.
r TO-SWARM1* IN1* STREET1A $PROD FULL1* DEAF1A
l
m leute in straße auf der straße voll gehörlos
1427368 koe02 | 46-60f
Now there are proper streets and renovated buildings in East Germany.
r SLOW1* $INDEX1 PERFECT2^ STREET1A TO-BUILD1 DONE1A
l
m langsam [MG] straße bauen fertig
1430628 koe17 | 61+f
I'd never wear it on the streets.
r STREET1A NEVER2A*
l
m auf straße niemals
1210825 mue13 | 46-60m
They did a lot of research, until they found the school for the deaf-mute in Munich, in the Fuerstenrieder Strasse [street name].
r MUNICH1A* HEADING1^* FOR1^ STREET1A STREET2* HEADING1^*
l
m münchen fürsten{rieder}straße
1418903 ber08 | 31-45f
Back when I was young, during the time of the Fall of the Berlin Wall, I visited the center for Deaf people in a street called “Friedrichstraße” for the first time.
r CLUB-OR-SOCIETY1A FEBRUARY3^ STREET1A
l DEAF1A $INDEX1
m gehörlosenverein friedrichstraße
1179390-… sh01 | 18-30m
A euro can be earned on the street with a hat, probably even way more than that.
r $GEST-OFF1^* $GEST^* ON1B* STREET1A CONTAINER2^ TO-THROW1* MONEY1C*
l
m wie auf straße
1583322-… lei06 | 61+m
My whole life it has been this nonsense: They started building streets, bridges – among other things– in the GDR which were never finished. Everything was like that.
r BODY1^ BIG3B DAMN2A* STREET1A TO-BUILD1* NOT-YET3 DONE1A
l
m leben groß mist straßenbau noch nicht fertig
1248862 goe07 | 18-30f
There were around 7000 deaf people in the streets.
r $NUM-THOUSANDS1:7d* DEAF1A* OUTSIDE1 STREET1A
l
m siebentausend [MG] draußen straße
1248862 goe07 | 18-30f
The police shut down the streets with blue lights switched on.
r POLICE1A* TO-BAR3 STREET1A TO-BAR3 BLUE-LIGHTS1^
l
m polizei [MG] straße sperren [MG]
1206010 mue12 | 46-60f
Of course, I have often had rather negative experiences on the street.
r CLEAR1B* ON1B STREET1A $GEST-OFF1^ OFTEN3 MORE1*
l
m auf der straße oft mehr
1206010 mue12 | 46-60f
Of course, I have often had rather negative experiences on the street.
r EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE6C $INDEX1 I1 STREET1A DIRECTION2 $GEST-OFF1^
l
m erfahrung straße
1210763 mue04 | 18-30f
There is a street where you are able to buy everything Disneyland, Walt Disney, Micky Mouse related and other stuff as well.
r STREET1A THERE-IS4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d STREET1A
l
m gibt eine straße
1210763 mue04 | 18-30f
There is a street where you are able to buy everything Disneyland, Walt Disney, Micky Mouse related and other stuff as well.
r STREET1A THERE-IS4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d STREET1A TO-SHOP1 $PROD WHERE1A*
l
m gibt eine straße einkauf wo
1582399-… lei02 | 61+f
I was there until 1950. Then I came back to the school in the Eisenacher Straße [street name] in Dresden.
r SCHOOL2H $INDEX1 IRON1B STREET1A
l
m schule eisenacher straße
1211531 stu04 | 61+f
The highway was in really bad shape and therefore it was a bumpy ride.
r TRAFFIC1A^* $PROD TRIVIAL1^* STREET1A
l
m … [MG] [MG] autobahn
1245390 fra04 | 61+m
In German you say Einbahnstraße [one-way street], isn’t that right?
r TO-SEE1* RIGHT-OR-CORRECT1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 STREET1A
l
m ni{cht} richtig einbahnstraße
1181027 hb04 | 18-30f
You could then see the tracks of a street; the camera followed those tracks and all of a sudden a fire flashed on the screen.
r THEN1C* TO-KNOW-STH-OR-SB1A LIKE3A* STREET1A TRACK1* BEGINNING1A $PROD
l
m dann wie straßenspur anfang [MG]
1583214 lei05 | 61+f
They were walking on a street and heard a fight from behind a closed door.
r EAR1^ STREET1A* STREET1A DOOR1A* SOLID1A^* $INDEX1*
l
m auf der straße tür schimpfen schimpfen
1413925 ber03 | 46-60f
It was nearby the Heinrich-Heine-Straße [street name].
r $GEST-TO-PONDER1^ $CUED-SPEECH* $CUED-SPEECH* STREET1A AREA1A^* CLOSE-BY1B* $INDEX1
l
m heinrich-heine-straße [MG]
1181455 stu08 | 61+f
There's a road heading to the Black Forest.
r AN1A* BLACK3* HIGH3A STREET1A $PROD
l $INDEX1
m ein schwarzwald hoch straße da hoch
1176846 sh03 | 61+f
Suddenly a man walked by.
r SUDDENLY4* MAN11* TO-COME3* STREET1A $PROD
l
m [MG] mann straße
1414503 ber05 | 61+f
We were on the street.
r I1 TO-GO1B^* STREET1A $GEST-PLEASE1^*
l
m auf straße
1291572 mst10 | 46-60f
In every religion you kind of had to go out and inform yourself and talk about it on the street.
r RELIGION1* ONLY2A* STREET1A TO-SIGN1G* TO-EXPLAIN1^*
l
m religion nur straße informieren [MG]
1247205 fra16 | 46-60f
It was parked right there on the street.
r POSSIBLE1* COMBI-VAN1 STREET1A TO-PARK1
l
m unmö{glich} straße
1247641 goe02 | 61+m
I think/ I don't like when people smoke while walking on the streets.
r I2 TO-THINK1A PUBLIC1A STREET1A TO-SMOKE1A* TO-LIKE4 NOT3B*
l
m ich denke öffentlich straße mag nicht
1180097 hb07 | 18-30m
I had already checked off the federal highway and country roads, now I was supposed to drive on the autobahn for the first time.
r TO-DRIVE1* COUNTRY3A* STREET1A MOTORWAY1*
l STREET4* $INDEX1 FIRST-TIME3A
m bundesstraße landstraße erste {mal} autobahn
1180339-… hb01 | 31-45m
The “Böttcherstraße” [Cooper Street] with the golden sword at its entrance, the “Ratskeller” [lit. council wine cellar], and of course the “Schnoor”.
r $LIST1:4of4d $INIT-STRAIGHT1^* STREET1A $INDEX1 GOLD3B* BAT1B^*
l STREET1A*
m böttcherstraße gold
1248862 goe07 | 18-30f
There was a lot of promotion in the streets, similar to a soccer world cup.
r OUTSIDE1 STREET1A $INDEX1 ADVERTISING1 $PROD
l
m draußen straße werbung
1289793 mst02 | 18-30f
There’s a bike path leading all the way around.
r MEANING1* THERE-IS3* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* STREET1A FOR1 BICYCLE1* TO-SPIN1B^*
l
m gibt eine stra{ße} für fahrrad
1179224 hh08 | 46-60f
It was like one of these manholes in the streets that you can take the cover off of.
r LIKE-HOW1B STREET1A NET1A^ $ORAL^ TO-DIG1D^*
l
m wie auf straße tief
1246329 fra12 | 61+m
I ran/ I had enough and ran off to the street.
r I1 $INDEX1* ON9 STREET1A I1
l
m … auf straße
1182801 stu16 | 31-45f
I would have to live on the streets.
r MUST1* STREET1A I1 $INDEX1* APARTMENT1A*
l
m muss auf straße wohnen
1419931 ber12 | 31-45f
He meant the location where it took place: the 17th of June Street.
r WHERE1A STREET1A $NUM-ORDINAL1:7d JUNE13A TO-COME1^*
l
m wo straße siebzehnte juni
1289793 mst02 | 18-30f
The Otternbuschstraße [street name] is next to it.
r NEAR1C STREET1A
l STREET1A* $ALPHA1:O
m otternbuschstraße
1431896 sh08 | 46-60m
The streets were really nice and even. Driving there was great.
r MOTORCYCLE1B STREET1A EASY1 $PROD EASY1
l
m aber straße [MG] [MG]
1429964 koe14 | 61+f
Exactly, it was closed eventually. It used to be on Nordstraße [North street = name of the location], there isn't one anymore.
r LATER10* DISSOLUTION1C* NORTH1A* STREET1A $INDEX1 BACK-THEN1 $INDEX1*
l
m auflösen nordstraße war damals
1290126 mst04 | 31-45m
The streets had huge potholes in them; it wasn’t nice to look at.
r STREET1A HOLE1A* SHAME4 $GEST-OFF1^
l
m str{aße} löcher [MG] [MG]
1180097 hb07 | 18-30m
I needed practice with driving the motorcycle. I had to drive a slalom around some safety cones or have to drive down an A-Road really fast for instance.
r FAST3^* TO-DRIVE1* ASSOCIATION1A STREET1A SOMETIME1*
l
m [MG] bundesstraße
1180339-… hb01 | 31-45m
It takes place in the middle of the town, on one of the bigger streets.
r CITY2 MIDDLE2A BIG3A STREET1A
l
m stadtmitte große straße
1419607 ber11 | 61+m
Oh right, in China you get punished for throwing a cigarette bud on the ground! What about here?
r $INDEX1 JAPAN1* CHINA2 STREET1A $INDEX1 PENALTY1B $INDEX1
l
m china str{aße} strafe
1180339-… hb01 | 31-45m
Just like the Bremer Straße in Schwachhausen.
r AUTUMN1^ $MORPH-HAUSEN1* BREMEN1 STREET1A
l
m schwachhausen bremer straße
1180339-… hb01 | 31-45m
I didn't mean Bremer Straße, but the style of the houses in Bremen.
r BREMEN1 BREMEN1* BREMEN1* STREET1A NO2B* BREMEN1 HOUSE1A
l
m bremen bremer straße bremer haus
1178754 hh06 | 61+m
This sign exists for example in certain streets or vacation regions.
r THERE-IS3* $INDEX1* CERTAIN3* STREET1A* OR4B* VACATION10* VACATION1*
l
m es gibt bestimmte straße oder urlaub
1431277-… koe20 | 31-45m
The school is located on Tonstraße [street name], isn’t it?
r SOUND1 STREET1A* $INDEX1 RIGHT-OR-AGREED1A $INDEX1
l $PROD $PROD
m ton straße stimmt
1178754 hh06 | 61+m
This sign exists, because some people are ashamed when they see others walking around in their bathing suits.
r $INDEX1 $GEST^* SWIMMING-TRUNKS1 STREET1A* SHAME4 $INDEX-TO-SCREEN1*
l
m [MG] badehose auf der straße [MG]
1431690 koe22 | 31-45m
For example, there were roadblocks.
r $INDEX1 EXAMPLE1* STREET1A* TO-BAR3* $GEST-OFF1^
l
m beispiel straße sperren
1413240 stu07 | 46-60m
Once downstairs, it runs into a small side street.
r $INDEX1 NARROW2^* LIKE3A* STREET1A* AGAINST2^ STREET1A* ROUND-THE-CORNER1*
l
m [MG] wie s{traße} sackgasse straße
1413240 stu07 | 46-60m
Once downstairs, it runs into a small side street.
r LIKE3A* STREET1A* AGAINST2^ STREET1A* ROUND-THE-CORNER1*
l
m wie s{traße} sackgasse straße
1247800 goe02 | 61+m
Now you have reached the main street, where you continue straight ahead.
r NOW1 COME-HERE1* $MORPH-MAIN1B* STREET1A* $PROD STRAIGHT-AHEAD1*
l
m jetzt kommt hauptstraße geradeaus geradeaus
1210206-… mue05 | 61+f
It was on the street that someone shot Kennedy.
r STREET1A* AN1A WEIRD-STRANGE1* $INDEX1
l
m [MG] ein [MG]
1250721 mvp06 | 61+m
At home, in the street were I lived, I had many hearing friends who were my playmates. They were good friends of mine.
r I1 APARTMENT1B TERRITORY1 STREET1A* $PROD I1 MUCH1C
l
m … wohngebiet straße viel
1184756 nue04 | 31-45m
There is a street in London, it’s called Reg/
r GOOD3* LONDON1* IN1 STREET1A* $ALPHA1:R-E-G
l
m london im straße reg
1246681 fra13 | 46-60m
With a street festival, a parade, and a kerve [dialect for consecration of a church].
r WITH1A* STREET1A* CELEBRATION1A TO-SPIN1*
l $PROD
m mit straßenfest umzug kerwe
1184756 nue04 | 31-45m
There are so many shops on that street. It’s great.
r $INDEX1 $PROD STREET1A* YES2* BEAUTIFUL1A $INDEX1
l
m [MG] schön
1291243 mst09 | 31-45f
On the right side of the Hammerstraße, then turn left and go up.
r $INDEX1* APPLAUSE2^* HAMMER1 STREET1A* PARALLEL1A^ $PROD ABOVE1
l
m hammer straße [MG] oben
1182801 stu16 | 31-45m
Otherwise the people wouldn't get anything and they had to live on the streets.
r TO-OBTAIN1* NOT1 STREET1A* $GEST-PLEASE1^*
l OTHERWISE1
m sonst bekommen nicht [MG] auf der straße
1209309-… nue07 | 31-45m
The Haydnstraße is directly next to the Oktoberfest.
r $ORAL^ STREET1A* CLOSE-BY1A* OKTOBERFEST1
l $INIT-STRAIGHT1^* I1*
m heißt haydnstraße [MG] nah oktoberfest
1247205 fra16 | 31-45f
I was able to see the white median strip, but not the parked car.
r WHITE1A* STREET1A* WAY3* CAN1* TO-SEE1
l WAY3*
m weiß streifen kann se{hen}
1180339-… hb01 | 31-45m
The Samba Carnival is characteristic of “Das Viertel” [name of the street district].
r TYPICAL1* QUARTER1* STREET1A* TO-BEAT1^*
l
m typ{isch} viertel samba
1289793 mst02 | 18-30f
Many different shops are in the streets.
r THIS-AND-THAT1* STREET1A* DEAL1* DISTINCT1
l
m [MG] [MG] geschäfte verschie{dene}
1289793 mst02 | 18-30f
The side streets are being lit up in different colors, especially at night.
r STREET1A* NIGHT2 PARTICULARLY1A NIGHT2
l
m nachts besond{ers} a{bends}
1209746 nue09 | 18-30m
In cities in Thailand the streets are not straight but rather serpentine.
r LIKE3A* SHELF-OR-SUBJECT2A^* LIKE3A* STREET1A*
l
m haus wie straße straße
1209746 nue09 | 18-30m
It's different from Germany where streets go through open land; instead, they can go deep down in Thailand.
r FREE1 DIRECTION3^* $INDEX1* STREET1A* $PROD
l
m frei straße
1245390 fra04 | 61+m
Not way but one-way street.
r WAY2B* NO1A $NUM-ONE-TO-TEN1A:1* STREET1A*
l
m weg ni{cht} einbahnstraße
1431690 koe22 | 46-60m
I don't know what the region around the Elbe looks like.
r $INDEX1* STREET1A* AREA1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d LATER1^
l
m aber
1211531 stu04 | 61+f
Everything was under construction, even the streets.
r TO-BUILD1* EXPENSIVE2B* TO-BUILD1* STREET1A* AREA1A* AREA1D*
l
m bau bau teuer bauen straße [MG] [MG]
1583214 lei05 | 61+f
They were walking on a street and heard a fight from behind a closed door.
r EAR1^ STREET1A* STREET1A DOOR1A* SOLID1A^*
l
m auf der straße tür schimpfen schimpfen
1212176 fra05 | 46-60f
But I can see that you had it good when telling about your hearing friends who just explained the clock to you in the street.
r GOOD1* YOU1* EASY1 STREET1A* TO-SAY1 TO-TELL4* HEARING1A
l
m gut du schon s{traße} schon erzählt hör{ende}
1250721 mvp06 | 61+m
They were building new streets and broadening the highways.
r GERMAN1* TO-WORK2^ NEW1A* STREET1A* BROAD1 MOTORWAY1
l $INDEX2
m deutschland bauen neue straße verbreiten autobahn
1291638 mst11 | 61+m
I used to go from the Silesian train station to the stop at Friedrichsstraße.
r FROM-TO1* $NAME STREET1A*
l $INDEX1
m … bis friedrichstraße
1179868 hb06 | 31-45f
They all get into their cars, and they drive on the four-lane highway.
r TEAM-OR-CREW1^* IN-ADDITION1* STREET1A* $GEST^ HERE1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:4*
l
m alle machen dazu s{traße} wie vier
1582399-… lei02 | 61+f
One was in a street called Maistraße, one in a street called Hohe Straße, and another was in a street called Eisenacher Straße.
r $INDEX1 STREET1A* $INDEX1* HIGH8 STREET1A*
l MAY7
m mai-straße hohe straße
1582399-… lei02 | 61+f
One was in a street called Maistraße, one in a street called Hohe Straße, and another was in a street called Eisenacher Straße.
r STREET1A* $INDEX1* HIGH8 STREET1A* $INDEX1* SHELF-OR-SUBJECT2C^*
l AFTER-TIME2A
m … hohe straße eisenacher straße
1180339-… hb01 | 31-45m
The “Böttcherstraße” [Cooper Street] with the golden sword at its entrance, the “Ratskeller” [lit. council wine cellar], and of course the “Schnoor”.
r $LIST1:4of4d $INIT-STRAIGHT1^* STREET1A $INDEX1 GOLD3B* BAT1B^* $INDEX1
l STREET1A*
m böttcherstraße gold
1210825 mue13 | 46-60m
I came to know that there was a vocational school for deaf people in Johanneskirchen, no, it was on Haydnstrasse [street in Munich].
r $INDEX1 NO1B $ALPHA1:H* STREET1A* $INDEX1
l
m [LM:ähm] ne{in} haydnstraße
1289793 mst02 | 18-30f
The Otternbuschstraße [street name] is next to it.
r NEAR1C STREET1A
l STREET1A* $ALPHA1:O
m otternbuschstraße
1290126 mst04 | 31-45m
Everything was blooming in the street. It surprised them a lot.
r STREET1A* $PROD GREAT1A*
l
m stra{ße} [MG] [MG]
1204877 mue03 | 61+m
It was in the city, in the Lindengasse [literally: Tilia alley].
r IN1* CITY2* VALUE1B^* STREET1A* SAME4* ALL2C*
l
m in stadt lindenstraße selbe
1583214 lei05 | 61+f
The cat might have gotten out and onto the street, and then she got run over, perhaps.
r ALSO3A* STREET1A* TO-GO2A* EASY-OR-LIGHT1* ACCIDENT3^*
l
m auch straße gehen lei{cht} überfahren
1180097 hb07 | 18-30m
You have to drive very slowly, but not too slow, so you wouldn't tip over. One has to slowly work their way forward, little by little.
r BUT1* MOTORCYCLE1^ STREET1A* STREET1A* TO-SLIDE-OR-TO-PUSH2^*
l MUST1* $INDEX1
m aber gas fahr fahr
1180097 hb07 | 18-30m
You have to drive very slowly, but not too slow, so you wouldn't tip over. One has to slowly work their way forward, little by little.
r MOTORCYCLE1^ STREET1A* STREET1A* TO-SLIDE-OR-TO-PUSH2^* MOTORCYCLE1A*
l $INDEX1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
m gas fahr fahr motorrad ein
1246329 fra12 | 61+m
I went to school in the Kaiserstraße [streetname].
r I1 EMPEROR1A* STREET1A* I1 $INDEX1*
l
m ich kaiserstraße
1180339-… hb01 | 31-45m
The buildings in Bremen mostly look like those over there in the Bismarckstraße [a street in Osnabrück].
r $PROD $INDEX4 SERVICE-OR-DUTY3A^* STREET1A* $INDEX1
l
m [MG] bismarkstraße
1180339-… hb01 | 31-45m
Bremer Straße/
r $GEST^ BREMEN1* STREET1A*
l
m bremer straße
1180339-… hb01 | 31-45m
But those streets of houses are characteristic of Bremen.
r TYPICAL1* TO-BELONG1^
l STREET1A*
m typisch
1432043 sh08 | 46-60m
There’s a café there that supposedly served some great tasting food.
r WHATEVER3* I2* BICYCLE1* STREET1A* COFFEE2A $INDEX1 TO-TASTE1B*
l
m ich fahr{rad} stra{ße} café