Mouth: gehen
Translational equivalent: walk
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1205951 mue11 | 31-45f
I will talk about preparing to go out.
r SUBJECT1* WHAT1B* PREPARATION2*
l TO-GO1B* TO-GO2A
m thema was vorbereit{ung} zum ausgehen
1247800 goe02 | 61+m
After, you take a path that forks off to the right.
r THEN6* STH-OR-SLIGHTLY3A SKEWED1 TO-GO1B*
l
m dann etwas schräg
1247800 goe02 | 61+m
The path leads right, around the roundabout, and then there’s a right turn into a street.
r $INDEX1 TO-GO1B* $PROD RIGHT1 RIGHT3
l
m [MG]
1206172 mue12 | 46-60f
He walks very closely behind his son and reads the book from behind.
r TO-FOLLOW1B TO-WALK-AWAY1 TO-GO1B* TO-LOOK2
l
m ab [MG]
1180254 hb01 | 31-45m
Walks/
r TO-GO1B*
l
m geht
1247800 goe02 | 61+m
It continues under a bridge.
r TO-GO1B* BRIDGE4* THROUGH2B
l
m brücke
1247800 goe02 | 61+m
Once you’ve walked past it, you have to take a left and continue walking for a bit.
r STRAIGHT-AHEAD1 LEFT1 TO-GO1B*
l LEFT3
m
1250646 mvp05 | 61+m
I had to go to the election.
r I1* MUST1 I1 TO-GO1B* ELECTION2B $INDEX1 I1
l
m ich muss gehen wahl
1250646 mvp05 | 61+m
I wanted to go for a walk in the fresh air anyway, so I just went to the poll afterwards, around half past five.
r AND2A* TO-GO1B* BEAUTIFUL3* AIR1 TO-GO2A*
l
m und spazieren schön frisch{e} luft
1247800 goe02 | 61+m
You take a right and walk along the street, there’s a cinema there.
r THEN7 RIGHT1 RIGHT3 TO-GO1B* CINEMA2* CINEMA4 TETRAGON1^
l
m dann kino
1584329-… lei10 | 31-45m
I hurry to grab the breakdown triangle.
r TRIANGLE2 TO-GO1B* TO-GET2* TO-LIFT-UP3 $PROD
l TO-GET2
m holen dreieck holen
1584329-… lei10 | 31-45m
I hurry to grab the breakdown triangle.
r TO-GET2* TO-LIFT-UP3 $PROD TO-GO1B*
l
m holen [MG]
1250966 mvp07 | 31-45f
By foot?
r TO-GO1B*
l
m gehen
1290126 mst04 | 31-45m
It was of course impossible to continue that way; that would’ve torn a huge hole into the funds.
r $INDEX1* HOLE1B $INDEX1 TO-GO1B* NOT3A
l
m loch geht nicht
1246772 fra14 | 31-45f
I couldn't do any sports, no I mean, I couldn't go to work for half a year.
r NONE7A SPORTS1A* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ TO-GO1B* TO-WORK2* TO-GO4* NONE7A*
l
m [MG] sp{ort} arbeit gehen [MG]
1290754 mst07 | 46-60m
We wouldn’t have received that support again.
r DONE4 ONCE-AGAIN2A TO-GET1A TO-GO1B* NOT-ANYMORE1A $GEST-OFF1^
l
m noch mal holen geht nicht mehr
1414503 ber05 | 61+f
Shifting the time or cancelling an appointment is just impossible.
r DIFFERENT6* OUTDOORS1A^* TO-WAIT3* TO-GO1B* TO-SHOW1A*
l
m ander warten geht nicht
1413251 stu07 | 46-60m
Then one can go to university.
r $INDEX1 UNIVERSITY1 TO-GO1B* $GEST-OFF1^*
l
m uni gehen
1427368 koe02 | 46-60m
There’s no way around it.
r WITHOUT2 TO-GO1B* NOT1
l
m ohne geht nicht
Translational equivalent: run, walk
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1212402 fra06 | 31-45f
I was walking around and signed with the other kids, I was so excited.
r HAPPY1 TO-UPSET1 I1* TO-WALK9D TOGETHER7 TO-SIGN1A I1
l
m froh aufgeregt [MG]
1182062 stu12 | 46-60f
But girls usually do things with their mothers, go shopping for instance.
r TOGETHER-PERSON1 TO-GO-FOR-A-WALK2B*
l MOTHER1* TO-WALK9D
m mutter einkaufen
1181455 stu08 | 61+f
I walked around the shop but didn't find anything.
r NOT5*
l I1 TO-WALK9D I1 TO-KNOW-STH-OR-SB1A^*
m merke nicht
1181455 stu08 | 61+f
You walk around and wash yourself.
r TO-WASH-FACE1B*
l $GEST-DECLINE1^* TO-WALK9D*
m dann laufen waschen
1181397 stu08 | 61+f
When I first went there, I saw it like that.
r
l TO-WALK9D* I1 $INDEX1 $INDEX1
m
1212402 fra06 | 31-45f
I hit my foot on a couple of objects which was really painful.
r TO-WALK9D* AGAINST2^* FOOT2* $PROD
l
m [MG] fuß
1212402 fra06 | 31-45f
Towards the end of that time, the kids were really loud while they were playing.
r LOUD1C* CHILD2* $PROD TO-WALK9D*
l
m kinder [MG]
1182062 stu12 | 46-60f
That was harmless, Freiburg is still small for walking around.
r HARMLESS1 $INDEX1 SMALL6* TO-WALK9D*
l
m [MG] freiburg [MG]
1182062 stu12 | 46-60f
I just walked around and escaped from everyday life.
r I1* MORE1 TO-WALK9D*
l TO-SWITCH-OFF-HEAD1
m mehr abschalten
1584855 lei13 | 46-60m
We walked for about half an hour.
r TO-WALK9D* OUTDOORS2^ $GEST-I-DONT-KNOW1^* AROUND-THE-CLOCK1^*
l
m laufen [MG] [MG] halb
Mouth: wie geht's
Translational equivalent: How are you?
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1220196-… hb05 | 46-60m
She's fine.
r HOW-ARE-YOU1 GOOD1
l
m geht gut
1220196-… hb05 | 46-60m
She's fine.
r HOW-ARE-YOU1* GOOD1*
l
m geht gut
1204694 mue01 | 61+f
You inform people about the excursions.
r YOU1 GROUP1A* INFORMATION1* HOW-ARE-YOU1* TRIP4
l
m du [MG] information ausflug
1212402 fra06 | 31-45f
That night, she called the boarding school and asked how I was.
r MUM11* TO-RING-UP1* $GEST-OFF1^* HOW-ARE-YOU1* ON-PERSON1*
l
m mama anruf und wie gehts
1429781-… koe13 | 61+f
One can only ask, “How are you? Everything’s alright?”
r $GEST-OFF1^ GOOD1*
l ONLY2A WE2 HOW-ARE-YOU1*
m nur [MG] wie gehts gut
1583882 lei08 | 46-60f
“Are you all right? I’ll be there in a bit, and, please, don’t forget about it, it’s important,” and that is it.
r I2* HOW-ARE-YOU1* GOOD1* I1* TO-COME1*
l
m wie gehts gut
1584411 lei11 | 31-45f
One dental assistant sometimes came by and then I would ask her how she was, but she never had time and was always in a hurry.
r I2 QUESTION1 $GEST^ HOW-ARE-YOU1* $GEST-OFF1^* TIME1 $GEST^
l
m fragen wie gehts keine zeit
1419370 ber10 | 31-45m
Asking “How are you?” via SMS, he at most would answer in a very annoyed way.
r PHONE1* TO-WRITE1A HOW-QUESTION2* HOW-ARE-YOU1* $GEST-TO-STAY-CALM1^*
l
m [MG] wie gehts ach papa
Mouth: geht
Translational equivalents: not too bad; not too bad
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290359-… mst05 | 61+f
He wanted to go on signing and he uses his voice, too.
r BUT1* VOICE1 $GEST-OFF1^ NOT-TOO-BAD1A
l
m aber stimme es geht
1248699 goe07 | 18-30f
Very slowly; It doesn’t work overnight.
r ON1B* TOMORROW1B CAN1* NOT-TOO-BAD1A
l
m auf morgen kann nicht
1582439 lei02 | 61+f
The woman was very kind.
r $INDEX1* NOT-TOO-BAD1A* LOVE1^* YES3A
l
m frau geht lieb
1180254 hb01 | 31-45m
That isn't how it's supposed to be.
r NOT-TOO-BAD1A* NOT3A $INDEX1*
l
m geht nicht [MG]
1205568 mue10 | 61+m
She answered, “That’s impossible, you’re deaf. It just won’t work.”
r NOT-TOO-BAD1A* NOT6*
l MUM7 TO-SAY1 YOU1 HEARING1A^*
m mama geht nicht du taub
1205568 mue10 | 61+m
She answered, “That’s impossible, you’re deaf. It just won’t work.”
r $GEST-OFF1^ NOT-TOO-BAD1A* NOT5*
l YOU1 HEARING1A^*
m du taub geht nicht
1247835 goe03 | 46-60f
It wasn't expensive, that made it possible for us.
r EXPENSIVE2B* NOT-BAD2* $GEST-DECLINE1^* NOT-TOO-BAD1A* I1
l
m teu{er} [MG] [MG] geht [MG]
1211752 stu06 | 18-30f
He would’ve liked to let me know last minute, but I told him that wouldn’t work.
r MINUTE1* I1* $INDEX1 NOT-TOO-BAD1A* $INDEX1 NOT3A LAST1A*
l
m minute geht nicht letzte
1184749 nue04 | 31-45m
“He said yes. Is half past four okay?”
r YES2 HALF1B $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 NOT-TOO-BAD1A* $GEST-OFF1^
l
m ja halb fünf uhr geht
1184749 nue04 | 31-45m
I said, “Yes, alright.”
r I1 YES1A* NOT-TOO-BAD1A*
l
m [MG] [MG] geht
1247205 fra16 | 46-60f
It's working.
r NOT-TOO-BAD1A* GOOD1
l
m geht gut
Mouth: geht
Translational equivalents: not too bad; not too bad
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1291638 mst11 | 61+m
My teacher was still alright in comparison.
r MY3 TEACHER1* NOT-TOO-BAD1B $GEST-OFF1^
l
m mein lehrerin geht so
1182801 stu16 | 31-45m
One has to enjoy themselves and one doesn't need to save money with all their might. That's not good either.
r TO-SAVE2 TO-GIVE-MONEY2A^* NOT-TOO-BAD1B $GEST-OFF1^
l MUST1* NOT3A
m [MG] geht nicht [MG]
1250279 mvp04 | 46-60f
It’s okay with the Tagesschau.
r TO-HOLD-ON4A^ NOT-TOO-BAD1B
l
m tagesschau geht
1250279 mvp04 | 46-60f
One is able to look back and forth well.
r TO-LOOK3* NOT-TOO-BAD1B TO-HOLD-ON4A^
l
m geht tagesschau
1250279 mvp04 | 46-60f
It’s not too bad since it’s relatively short. So it’s alright.
r BAD3D SHORT3A NOT-TOO-BAD1B $GEST-NM-NOD-HEAD1^
l
m ni{cht} schlimm kurz geht [MG]
1431896 sh08 | 46-60m
It doesn’t work without a translation.
r WITHOUT1B TO-TRANSLATE2 NOT-TOO-BAD1B NOT-ANYMORE1B
l
m ohne übersetzen geht nicht nicht
1584617 lei12 | 61+m
It worked well and we got along well.
r $GEST-OFF1^ TO-SPIN4^ NOT-TOO-BAD1B ALSO3B* TO-SWARM1
l
m [MG] geht auch [MG]
Mouth: spazieren
Translational equivalent: to go for a walk
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1210156-… nue05 | 46-60f
I kept walking around and checked out things that I didn’t know.
r AND2A* I1 TO-GO-FOR-A-WALK2B I1 DONT-KNOW-STH-OR-SB1 $INDEX1
l
m [MG] ich kenn nicht
1210156-… nue05 | 46-60f
Then I left again and looked for a talk on a different topic.
r DONE1A I2 TO-SWARM1^* TO-GO-FOR-A-WALK2B DIFFERENT1 SUBJECT1 I1
l
m [MG] ander thema
1249951 mvp02 | 31-45f
We often go there for walks with the family.
r ALL3* FAMILY1 THERE1 TO-GO-FOR-A-WALK2B $INDEX1*
l
m familie dort spazieren
1180339-… hb01 | 31-45m
There are plenty of trees. You can go for a walk, or you can go hiking, as well.
r PRIMARILY1 TREE2B* $GEST^ TO-GO-FOR-A-WALK2B* PRESENT-OR-HERE1* TO-HIKE3 $GEST^
l
m [MG] baum spazieren da wandern
1210206-… mue05 | 61+f
During a bus ride I saw the immense flooding in Ingling where we’d gone for a stroll.
r IF-OR-WHEN1A I1* TO-GO-FOR-A-WALK2B* TO-DRIVE-A-CAR2 BUS3* I1
l
m wenn spazierfahrt mit dem bus ich
1210206-… mue05 | 61+f
During a bus ride I saw the immense flooding in Ingling where we’d gone for a stroll.
r $CUED-SPEECH* $CUED-SPEECH* YOU1* TO-GO-FOR-A-WALK2B*
l
m ingling spazieren
1180339-… hb01 | 31-45m
You walk for two to four hours. Along the way you take breaks and play games before you get to eat.
r TO-GO-FOR-A-WALK1 HOUR2A* HOUR2A* TO-GO-FOR-A-WALK2B* BIT2A TEACHER2^* TO-PLAY1
l
m [MG] zwei stund{en} vier stund{en} [MG] gesellschaftsspiele
1249951 mvp02 | 31-45f
You can go for a walk in the forest, as well.
r ALSO1A* FOREST2B MUCH1B TO-GO-FOR-A-WALK2B* FOREST2B
l
m auch wald viel spazieren wald
1182062 stu12 | 46-60f
But girls usually do things with their mothers, go shopping for instance.
r TOGETHER-PERSON1 TO-GO-FOR-A-WALK2B*
l DAUGHTER1* MOTHER1* TO-WALK9D
m tochter mutter einkaufen
1211515 stu04 | 61+f
We went on walks.
r TO-GO-FOR-A-WALK2B* $GEST-OFF1^
l
m spazieren
1180339-… hb01 | 31-45m
You can take wonderful walks there, go hiking or biking.
r TO-GO-FOR-A-WALK2B* TO-HIKE2* SUPER2* TO-STEP-PEDAL3^
l
m wandern [MG] mountainbike
Mouth: laufen
Translational equivalent: run, walk
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1245601 fra07 | 18-30m
The woman says, “Alright. Let’s start walking. We don’t need the bus, it’s only about 15 minutes by foot. I roughly know the way.”
r OKAY1A* NOW3 TO-COME-FROM1 TO-WALK9C BUT1*
l
m okay jetzt komm lauf a{ber}
1245601 fra07 | 18-30m
So, the group starts walking.
r NOW1 GROUP1A TO-WALK9C
l
m gruppe lauf
1431490 koe21 | 61+m
That’s how it continues, the cat gets a shock again and again while running.
r TO-RUN3 $PROD $PROD TO-WALK9C $PROD
l
m [MG] [MG] [MG] [MG]
1181455 stu08 | 61+f
It's interesting that my husband had to walk three kilometers to work at 4 am when he was still working as a gardener.
r ALWAYS4A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d KILOMETRE1* TO-WALK9C TO2 TO-WORK1 DONE1A
l
m immer drei kilometer laufen arbeit fertig
1248505 goe06 | 31-45f
The others left. I walked through the rain and went inside the palace alone.
r I2* $INDEX1 I1* TO-WALK9C RAIN1A TO-WALK9C* INTO2
l
m [MG] [MG] [MG] rein
1181455 stu08 | 61+f
I like walking into the city through the Lichtentaler alley.
r ALWAYS3* $GEST-OFF1^ TO-WALK9C CITY2 $GEST^
l I1 TO-THERE1^*
m immer ich laufen hin stadt
1429709-… koe12 | 46-60f
We had to walk incredibly far. Really, it was unbelievably far. There were these moving walkways going on forever.
r I1 TO-WALK9C FAR-FAR-AWAY1* TO-WALK9C FAR-FAR-AWAY1
l
m [MG]
1429709-… koe12 | 46-60f
We had to walk incredibly far. Really, it was unbelievably far. There were these moving walkways going on forever.
r I1 TO-WALK9C FAR-FAR-AWAY1* TO-WALK9C FAR-FAR-AWAY1 TO-WALK9C* TO-RUN-MACHINE1
l
m [MG] roll roll
1429709-… koe12 | 46-60f
I couldn’t believe how much we had to walk until we were there finally.
r BIG9 I1 TO-WALK9C TO-WALK-AROUND1 RIGHT-OR-CORRECT1A*
l
m groß [MG] [MG] [MG]
1584855 lei13 | 46-60m
My wife and I then walked into town together.
r AWAY1 WIFE1 $INDEX1* TO-WALK9C THERE1 MATERIAL2A^*
l
m frau stadt
1179224 hh08 | 46-60f
There are supposed to be fewer cars, people should walk more.
r CAR1* TO-DECREASE-STH1B* TO-WALK9C
l MORE1*
m auto [MG] mehr
1245601 fra07 | 18-30m
The woman says, “Alright. Let’s start walking. We don’t need the bus, it’s only about 15 minutes by foot. I roughly know the way.”
r $NUM-TEEN4B:5 MINUTE1 TO-WALK9C*
l
m fünf{zehn} minuten laufen
1250061-… mvp03 | 18-30f
After I was done with work, I met up with a friend.
r OVER4 WHERE-TO-GO1^ I1 TO-WALK9C* INTO2* PRESENT-OR-HERE1^* I1
l
m [MG] [MG]
1245607 fra07 | 18-30m
So she quickly runs out of the bus and to the hotel to get them.
r BUT1 FAST2* TO-WALK9C* I2 TO-GET1A* I2
l
m a{ber} schnell lau{f} hol
1245601 fra07 | 18-30m
They carry their suitcases to the hotel and are already quite tired, as they have a lot to carry.
r TO-WALK9C* $PROD TIRED5 MUCH1A*
l
m laufen müde viel
1245601 fra07 | 18-30m
But, all in all, it was fine.
r IT-WORKS-OUT1 TO-WALK9C*
l
m [MG] lauf
1582399-… lei02 | 61+f
After that, we walked back home within fourteen days.
r $NUM-TEEN4B:4 DAY1A HOMELAND2* TO-WALK9C* $INDEX1 PRESENT-OR-HERE1
l
m vierzehn tag heimat laufen da
1250966 mvp07 | 31-45f
In the end they got to Western Germany, I don't know if they did by foot or by bus though.
r HOW-QUESTION2 FLIGHT1A TO-WALK9C* BUS3 TO-KNOW-STH2B*
l WEST1C I1*
m wie westen laufen bus ich weiß
1248505 goe06 | 31-45f
The others left. I walked through the rain and went inside the palace alone.
r I1* TO-WALK9C RAIN1A TO-WALK9C* INTO2
l
m [MG] [MG] [MG] rein
1181455 stu08 | 61+f
You then go to a lady who hands you a towel.
r DONE4 TO-WALK9C* TO-OBTAIN2* TOWEL2 FROM-OR-BY-OR-OF1*
l AREA1A* TO2
m fertig bekommen von
1429709-… koe12 | 46-60f
We had to walk incredibly far. Really, it was unbelievably far. There were these moving walkways going on forever.
r FAR-FAR-AWAY1* TO-WALK9C FAR-FAR-AWAY1 TO-WALK9C* TO-RUN-MACHINE1 FAR-FAR-AWAY1*
l
m [MG] roll roll [MG]
1245390 fra04 | 61+m
We kept walking and arrived at the hotel.
r $GEST-TO-STAY-CALM1^* I1* ABOVE1^ TO-WALK9C* AREA1A^ HOTEL3 I1*
l
m okay [MG] [MG] hotel
1245390 fra04 | 61+m
We kept walking and arrived at the hotel.
r AREA1A^ HOTEL3 I1* TO-WALK9C* TO-JUMP2^*
l
m [MG] hotel
1179224 hh08 | 31-45f
I didn’t know about it before, but about three years ago I went for a walk and suddenly felt startled.
r APPROXIMATELY1* $NUM-YEAR-BEFORE-NOW1:3d I2 TO-WALK9C* $GEST^ FRIGHT1*
l
m [MG] drei jahr [MG] erschrock
1181455 stu08 | 61+f
If the weather is nice and there's no cab, I can walk home.
r PRESENT-OR-HERE1* TO-WALK9C*
l I1 $GEST-DECLINE1^*
m da laufen