Hamburg | dgskorpus_hh_08 | 46-60f He got married and then his new name was? |
r | TO-MARRY3A | ANOTHER2 | NAME1A* | WORD1^ |
l | | | |
m | verheiraten | noch ein | name | name |
Hamburg | dgskorpus_hh_08 | 46-60f I read it again, more closely this time, and saw that his second name was also mentioned in the email. |
r | AROUND-THE-CLOCK5* | $NUM-ORDINAL1:2 | NAME1A* | WORD1^ |
l | | | | |
m | vor | zweite | name |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m He teaches English in Cologne. |
r | COLOGNE2* | ENGLAND2* | TO-TEACH1 | WORD1^ | $INDEX1 |
l | | | |
m | köln | englisch | | | |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_04 | 46-60f The primary meaning is clear at first. |
r | | | CLEAR1A* | WORD1^ |
l | |
m | klar | |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_04 | 46-60f If such a word is being used, the interpreter shouldn’t simply translate that word into one sign. |
r | TO-PRODUCE2^* | NOT-ALLOWED3 | $INDEX1 | WORD1^ | TO-SIGN1A* | NOT3A |
l | | | | |
m | | darf nicht | [MG] | [MG] | | nicht |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_08 | 46-60m And I stand there all left out and feel discriminated because our conversation got interrupted, even though that person had agreed to talk to me quickly. |
r | WHATEVER1C* | TO-SAY1 | SHORT3A | WORD1^ |
l | | | |
m | | | kurz | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m I tried to read it and I noticed that they have fewer letters than we do here in Germany. |
r | | $PROD | $PROD | WORD1^* | LITTLE-BIT7A* | AS-OR-THAN1 |
l | | |
m | [MG] | [MG] | buchstabe | wenig | als |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m We have 26 letters and they have less than that. |
r | | $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d | $NUM-TENS2A:2d | WORD1^* | HERE1 | $INDEX1 | LITTLE-BIT7A* |
l | | | | |
m | sechs{und}zwanzig | buchstabe | | | wenig |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m It depends on the topic; if I know that, I can show the fitting signs in the context. |
r | SENTENCE1 | CAN1* | TO-SIGN1A | WORD1^* |
l | |
m | [MG] | kann | gebärden | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m Yes, because it is such a short word. They tend to spell those but when it comes to longer words, they usually use the sign. |
r | SHORT4* | MANUAL-ALPHABET1 | $INDEX1 | WORD1^* | $GEST-DECLINE1^ | TO-SIGN1A* |
l | | | | |
m | kurz | | | lang | [MG] | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m I wasn’t able to tell him what they were saying. |
r | | | I1* | WORD1^* | $GEST^* | CAN1* | $GEST-OFF^ |
l | | |
m | | [MG] | [MG] | [MG] | |
Münster | dgskorpus_mst_13 | 46-60f The teacher asked them what the word on the blackboard meant or to form a sentence with that word. |
r | EXAMPLE2* | DIFFERENT1* | WORD2 | WORD1^* |
l | |
m | bei{spiel} | anderes | wort | satz |
Münster | dgskorpus_mst_13 | 46-60f I wanted to increase my vocabulary, to work on my general knowledge. |
r | PARAGRAPH1 | $GEST-OFF^* | WORD3 | WORD1^* | TO-BUILD-UP2* | BRAIN1A^* | GENERALLY3* |
l | | |
m | schatz | | wortschatz | aufbauen | allgemeinbildung |
Münster | dgskorpus_mst_13 | 46-60f My mother for example signed, “Please bring the doll!,” and I had to put the index cards in the right order as a sentence. |
r | TO-GET2* | DOLL1 | IN-ADDITION1* | WORD1^* | I1 | $PROD |
l | | | |
m | hol | puppe | [MG] | satz | | [MG] |
Münster | dgskorpus_mst_15 | 31-45f I told them that it wasn't working that way, and that I needed to take the text home with me to prepare and translate it into German Sign Language. |
r | MUST1* | PREPARATION2* | AT-HOME1B | WORD1^* | $GEST-DECLINE1^ |
l | | |
m | muss | vorbereiten | zu hause | um um um | [MG] |
Münster | dgskorpus_mst_15 | 31-45f Then, they handed me the lyrics to take them with me. At home, I pondered on how to transfer it into sign language. Afterwards, I practiced it, as well. |
r | AT-HOME1B | I1* | TO-PONDER1* | WORD1^* | HOW-QUESTION-COMPARISON1 | TO-SIGN1G | TO-PRACTICE1 |
l | | | |
m | zu hause | | [MG] | [MG] | w{ie} | [MG] | [MG] |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Actually, we wanted two guided tours: one in Dachau and one in Fürstenfeldbruck, because we are the Deaf club for both towns. |
r | | I1 | CLUB-OR-SOCIETY2A* | WORD1^* | SPIKY2B^ | AND2A* | SOVEREIGN-PRINCE1 |
l | | |
m | | verein | | dachau | und | fürstenfeldbruck |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Actually, we wanted two guided tours: one in Dachau and one in Fürstenfeldbruck, because we are the Deaf club for both towns. |
r | SPIKY2B^ | AND2A* | SOVEREIGN-PRINCE1 | WORD1^* | LOCATION1A* | $INDEX1* | LOCATION1A* |
l | | LOCATION1A* | LOCATION1A* |
m | dachau | und | fürstenfeldbruck | beide | deshalb |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Both classes used the oral method, but they were separated into 1a and 1b nonetheless. |
r | | ORAL1* | HOW-QUESTION-COMPARISON1* | WORD1^* | UNION2A^ | TO-SEPARATE2 | MUST1 |
l | | |
m | oral | wie | | | [MG] | muss |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Latin words also troubled me; I always had to ask others what they meant. |
r | | I1 | ALSO3A | WORD1^* | I1* | TO-UNDERSTAND1* | WORD1^* |
l | | | | | | |
m | | auch | lateinisch | | vers{tehen} | [MG] |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Latin words also troubled me; I always had to ask others what they meant. |
r | WORD1^* | I1* | TO-UNDERSTAND1* | WORD1^* | TO-LET-KNOW1A* |
l | | | | | |
m | lateinisch | | vers{tehen} | [MG] | dolmetscher |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Once a sentence is rephrased, it’s easy to grasp. |
r | TO-CHANGE1A* | I1 | TO-COMPREHEND1* | WORD1^* |
l | | | |
m | | [MG] | | |
Berlin | dgskorpus_ber_03 | 46-60f And I was surprised that he didn’t explain to the other deaf people what had happened with the nuclear plant in Japan. |
r | TO-THROW1^ | FORCE1A | NONE2 | WORD1 | DIFFERENT1^* |
l | | | | |
m | atomkraftwerk | kein | wort | [MG] |
Berlin | dgskorpus_ber_07 | 31-45m Wasn’t his name Deaf Chasno? |
r | DEAF-ASL1* | $PROD | RIGHT-OR-AGREED1A | WORD1 | I1 | $GEST-I-DONT-KNOW1^* |
l | | | | | |
m | deaf ca{veman} | stimmt | wo{rt} | | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m No, you have to wait what is signed before and after in order to understand the meaning of the sign in that context. |
r | | | | MUST1 | TO-WAIT1A* | BEFOREHAND4* | TO-SIGN1A* |
l | WORD1 | | |
m | muss | warten | vorher |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m If you sign the word alone, then it is not possible. You’re right. |
r | | IF-OR-WHEN1A | ALONE1C | | $GEST-I-DONT-KNOW1^ | RIGHT-OR-AGREED1A |
l | | | WORD1 | |
m | | allein | [MG] | stimmt |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m But I can’t show them just one sign for one word. |
r | | | ALONE1A* | WORD1 | CAN1* |
l | | |
m | all{ein} | wort | [MG] |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m Yes, just like when you switch around some letters when spelling a word but you still understand it. |
r | $INDEX1* | WORD1* | AN1A* | WORD1 | TO-CHANGE12* | $INDEX1 | TO-LOOK-AT1^* |
l | | $INDEX1 | $INDEX1 | | | $INDEX1 |
m | | | ein | wort | um um | | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m One doesn't need the sign for “gladly“. You can express it through your body language. |
r | | TO-SIGN1A* | GLADLY1 | WORD1 | WORD2 | OFF1A | INSIDE1A^ |
l | | | | | |
m | gebärde | gern | wort | weg | [MG] |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m I don't know what words they used, because all of the others were hearing but me; I was deaf. |
r | | | I1 | WORD1 | HEARING1A* | EVERYWHERE1* | WORLD1* |
l | | | | |
m | | [MG] | hörend | | w{elt} |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m Only by using gestures and words. |
r | $GEST-NM-SPEAKING1^ | $INDEX-ORAL1 | GESTURE1 | WORD1 | $GEST^ |
l | | |
m | [MG] | [MG] | | wort |
Frankfurt | dgskorpus_fra_11 | 18-30m Where did the word ‘turquoise’ come from? |
r | | WHY1* | TURQUOISE2A | WORD1 | $GEST-NO-IDEA1^* |
l | | | |
m | warum | türkis | [MG] |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f The semantic meaning of a German word exists in DGS [German Sign Language], as well. |
r | | GERMAN1 | DGS1 | WORD1 | RIGHT-OR-AGREED1^* | TO-LINK1A^ | RIGHT-OR-CORRECT1A* |
l | | | | |
m | deutsch | d-g-s | wort | | [MG] | richtig |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f I mostly ask about words that are signed differently by the interpreter. |
r | $GEST-ATTENTION1^ | TO-UNDERSTAND1 | WHAT-DOES-THAT-MEAN1* | WORD1 | DIFFERENT2 | TO-SIGN1A* | INTERPRETER1 |
l | | | | |
m | [MG] | verstanden | | wort | [MG] | | dolmetscher |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f I mostly ask about words that are signed differently by the interpreter. |
r | INTERPRETER1 | SOMETIMES1 | INTERPRETER1^ | WORD1 | DIFFERENT1 | WORD1 |
l | | | |
m | dolmetscher | manchmal | wort | anderes | wort |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f I mostly ask about words that are signed differently by the interpreter. |
r | INTERPRETER1^ | WORD1 | DIFFERENT1 | WORD1 |
l | | |
m | … | wort | anderes | wort |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f You can add new words for the European Sign Language, and call it — let’s say — EUG. |
r | | | NEW1A | WORD1 | EUROPE1A | SIGN-LANGUAGE1B | NEW1A |
l | | |
m | neu | wort | europa | gebärdensprache | neu |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f You can add new words for the European Sign Language, and call it — let’s say — EUG. |
r | EUROPE1A | SIGN-LANGUAGE1B | NEW1A | WORD1 | $GEST^ | BOLLOCKS1^ | $ALPHA1:E-U-G |
l | | | | |
m | europa | gebärdensprache | neu | | | e-u-g |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f I don't know the word ‘BSL’. |
r | BSL1 | TO-KNOW-STH-OR-SB1A* | NOT3A | WORD1 | I2 |
l | | | | | |
m | b-s-l | kenn | nicht | wort |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f It would be better to visit interesting countries to see the different words and signs there. |
r | TO-SIGN1A* | INTEREST1A | DIFFERENT1 | WORD1 | INTEREST1A |
l | | | |
m | | [MG] | anderes | wort | interesse |
Bremen | dgskorpus_hb_06 | 31-45f In case we fight, I'd also fly against a wall; I don't care. |
r | | BOTH2A* | TO-ARGUE1A* | WORD1 | I1 | $PROD | INDIFFERENT1 |
l | | | |
m | | | wort | | [MG] |
Hamburg | dgskorpus_hh_07 | 18-30f ‘Speaking and practicing/ school‘, the word ‘speaking‘ is in there. |
r | TO-PRACTICE1* | SCHOOL1A | TO-SPEAK5A* | WORD1 |
l | | |
m | ü{ben} | schule | sprechen |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_03 | 18-30m Let's have a closer look at the word ‘Baroque’: Why does one say “Baroque”? |
r | WHY1 | WORD3 | SKIRT2^* | WORD1 |
l | | | |
m | warum | barock | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_03 | 18-30m But they don't use the term fashion for it. |
r | | TO-SAY2A | NOT3A | WORD1 | $GEST-OFF^ |
l | | | |
m | sagen | nicht | | wort |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_09 | 18-30f Nevertheless, the newspaper printed it. |
r | | | $GEST^ | WORD1 | NEVERTHELESS2A | TO-PRINT1 | $GEST-OFF^ |
l | |
m | | wort | trotzdem | [MG] | |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_18 | 18-30f I think some put “Mourning” as their status update on the MSN-Chat. |
r | $ALPHA1:M-S-N | $INDEX1 | CHAT1A | WORD1 | SAD1 | WORD1 | $GEST-OFF^* |
l | | | | | | |
m | … | chat | | traurig | traurig | [MG] |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_18 | 18-30f I think some put “Mourning” as their status update on the MSN-Chat. |
r | CHAT1A | WORD1 | SAD1 | WORD1 | $GEST-OFF^* |
l | | | | |
m | … | | traurig | traurig | [MG] |
Leipzig | dgskorpus_lei_03 | 18-30m Deafolympia [means Deaflympics] is the new term. |
r | | | NEW1A | WORD1 | DEAF-ASL1 | OLYMPIA1 | $GEST-OFF^* |
l | | | |
m | neu | wort | deaf olympia |
Leipzig | dgskorpus_lei_08 | 46-60f It's important to keep your messages short. |
r | ANYWAY1* | IMPORTANT1 | | |
l | SHORT4* | WORD1 |
m | {so}wieso | wichtig | kurz |
Leipzig | dgskorpus_lei_09 | 31-45f But with a hearing aid the child isn’t able to perceive words. |
r | NOT3A | WITH1A | HEARING-AID1 | WORD1 | TO-PERCEIVE-EAR1 | NOT4 |
l | | | | | | |
m | nicht | mit | hörgerät | worte | | |
Leipzig | dgskorpus_lei_10 | 31-45m Then I had time to summarize the parts of the video one after the other. |
r | | | | WORD1 | TO-SIGN1A* | WORD1* |
l | | | |
m | | | |
Münster | dgskorpus_mst_13 | 46-60f I signed to everybody and they understood so that they were able to form sentences with these words. |
r | SELF1A* | TO-PRODUCE2^* | WORD2 | WORD1 |
l | | | |
m | [MG] | | wort |
München (Munich) | dgskorpus_mue_06 | 18-30f Some day they’ll come up with a single weird word and lump us all together. |
r | SOMETIME1 | MEAN-OR-BE-CALLED2 | ALPHABET1^ | WORD1 | FOR1 | OUR1B | TO-THROW1* |
l | | | | | |
m | irgendwann | heißt | [MG] | wort | für | uns | |
München (Munich) | dgskorpus_mue_06 | 18-30f The part ‘without’ (-los) seems so pitiful and pejorative. |
r | | | | WORD1 | $ALPHA1:L-O-S | $MORPH-LESS3* | TO-THINK1B* |
l | | | |
m | | los | los | |
München (Munich) | dgskorpus_mue_06 | 18-30f I think that your vocabulary gets extended so you know more words. |
r | QUOTATION-MARKS1* | WORD3 | TOGETHER2B^ | WORD1 | $INDEX1 | BIG7^ | YES1A |
l | | | | | |
m | | wortschatz | | | [MG] | ja |
München (Munich) | dgskorpus_mue_09 | 61+f Emotions are great. The way you can just show them without words, it's amazing! |
r | FEELING3* | GREAT1A | WITHOUT1 | WORD1 | $GEST-OFF^* | $GEST^ |
l | | |
m | gefühl | toll | ohne | wort | | super |
München (Munich) | dgskorpus_mue_13 | 46-60m Whenever a patient’s records contained a term I didn’t understand, I would just ask the patient what their problem was. |
r | I2* | MOST1A | $INDEX1* | WORD1 | HOW-QUESTION-COMPARISON1* | I2* | TO-LET-KNOW1A* |
l | | | | | | | |
m | meist | [MG] | latein | wie | | |
Rostock | dgskorpus_mvp_04 | 46-60f But sometimes, words are so complicated, one needs more experience to understand those. |
r | I1 | GOOD1^ | EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE2A* | WORD1 | HEAVY1B | WORD1* | EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE2A* |
l | | | | | | |
m | | manchmal | erfahrung | wort | schwer | wörter | erfahrung |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_01 | 61+m Nevertheless, I understood some English words. |
r | BUT1 | APPROXIMATELY1* | ENGLAND2* | WORD1 | CAN2A | TO-UNDERSTAND1 | WORD1* |
l | | | | | |
m | aber | ungefähr | englisch | kann | verstehen | [MG] |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m In other countries, there is no such word as ‘Bauer’, but a different one. |
r | ABROAD1* | | | | DIFFERENT2 | $INDEX1 |
l | TO-BELONG1 | FARMER2 | WORD1 | WORD1 |
m | ausland | | bauer | | anders | |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m In other countries, there is no such word as ‘Bauer’, but a different one. |
r | | | DIFFERENT2 | $INDEX1 |
l | FARMER2 | WORD1 | WORD1 |
m | bauer | | anders | |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m My son is hearing, and when I speak English he tells me I’m doing it all wrong. |
r | | ENGLAND2* | $INDEX1 | WORD1 | I1 | TO-LET-KNOW1A* | I1* |
l | $GEST-OFF^* | | | | | | |
m | | englisch | [MG] | [MG] |
Berlin | dgskorpus_ber_06 | 31-45m I did say shorter words like “come”, and the hearing girl told me that she thought I spoke just fine. |
r | | TO-SAY1* | SHORT3A* | WORD1* | I1 | COME-HERE1* | $INDEX1* |
l | | | | | |
m | | kurz | worte | | komm | |
Berlin | dgskorpus_ber_10 | 31-45m His parents are deaf, as are mine, so naturally we know one another; he just spouted it out. |
r | WHATEVER3* | TO-KNOW-STH-OR-SB1A* | INDIFFERENT1* | WORD1* |
l | $INDEX1 | |
m | egal | kennen | [MG] | |
Berlin | dgskorpus_ber_10 | 31-45m An embarrassing situation. I told him to translate frankly what we were signing. |
r | | | | | $INDEX1 | LIKE-THIS1A | I2 |
l | PUBLIC1* | FOR1 | I2 | WORD1* | | |
m | | für | | wort | so | |
Berlin | dgskorpus_ber_12 | 31-45f I always use slightly — how do I put it? — rough words. |
r | WORD2* | LIKE4A* | BIT3 | WORD1* | $GEST-OFF^ | $GEST-OFF^ | HARD1A* |
l | | | |
m | wort wort wort | wie | ein biss{chen} | | [MG] | [MG] | hart |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m You have to really think about the context of the sign to understand the relation of sign and word. |
r | | TO-THINK1B | TO-INTERLOCK2A^ | WORD1* | COMBINATION1* | $GEST^ |
l | | |
m | [MG] | [MG] | | kombi{nieren} |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m In America it is possible to show just one sign for each word. |
r | TO-ACCOMPLISH1A* | AN1A* | SOLE1^* | WORD1* |
l | $INDEX1 | | | |
m | schaff | ein | einzeln | wort wort wort |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m They sign until they stumble across a new word for which there is a new sign. |
r | TO-SIGN1A | UNTIL1* | NEW4A* | WORD1* | | TO-FIND1B | PRESENT-OR-HERE1 |
l | | | | $INDEX1* | $INDEX1 | |
m | | | neu | wort | | gefunden | da |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m Yes, just like when you switch around some letters when spelling a word but you still understand it. |
r | YES2 | LIKE3A* | $INDEX1* | WORD1* | AN1A* | WORD1 | TO-CHANGE12* |
l | | | $INDEX1 | $INDEX1 | |
m | | wie | | | ein | wort | um um |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m There you are able to understand the word, it is similar, just that they leave out a couple of letters. |
r | | | AN1A* | WORD1* | TO-COMPREHEND1* | EQUAL1A | APPROXIMATELY1* |
l | $INDEX1 | | |
m | ein | wort | | [MG] | ungefähr |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m There would be no writing; nobody would have invented it. |
r | | | TO-WRITE1A | WORD1* | THERE-IS3* | NOT-YET2* | TO-INVENT1 |
l | | |
m | schreiben | wort | [MG] | noch nicht | [MG] |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m I wasn’t aware that the word ‘gladly’ is already implied in one’s body language. |
r | AWARE1* | WORD3 | $INDEX1 | WORD1* | GLADLY1 | ALREADY1A* | PRESENT-OR-HERE1* |
l | | | | | | |
m | bewusst | wort | | gern | schon | da |
Frankfurt | dgskorpus_fra_02 | 31-45m It was really hard for me because even though I understood the content, I didn’t know the words. |
r | YOU1* | TO-UNDERSTAND1 | WORD3 | WORD1* | $GEST-COME-HERE-OR-GIVE-IT-TO-ME1B^* |
l | | | | | |
m | | verstehen aber | wort | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m People communicated with me in spoken language using short words like ‘house’ or 'aunt'. |
r | $ORAL^ | I1 | $INDEX1 | WORD1* | $GEST-OFF^ |
l | | | |
m | tante | | | wo{rt} wo{rt} | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m I didn't learn as much when I was with deaf people, just a few individual words. |
r | DEAF1A* | AREA1E^ | LITTLE-BIT7B* | WORD1* | $GEST^ | CLEAR1A* | TO-LEARN1* |
l | | | |
m | | aber | [MG] | | | klar | lernen lernen |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m With simple words. |
r | | | | WORD1* | EASY1 | $GEST-OFF^ | EASY-OR-LIGHT1* |
l | |
m | wort | einfach | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m I only caught words when talking to hearing people. |
r | | | | WORD1* | TO-HEAR2* | GOOD1 | WORD1* |
l | | | | |
m | wort | hören | gut | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m I only caught words when talking to hearing people. |
r | WORD1* | TO-HEAR2* | GOOD1 | WORD1* | IN1* | WORD1* | $GEST-OFF^ |
l | | | | | |
m | wort | hören | gut | | | wort wort | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m I only caught words when talking to hearing people. |
r | GOOD1 | WORD1* | IN1* | WORD1* | $GEST-OFF^ |
l | | | |
m | gut | | | wort wort | |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m I improved and by knowing the words it was easier to talk to my sister. |
r | | | I1 | WORD1* | I1 | TO-KNOW-STH-OR-SB1A | WORD1* |
l | | | | | |
m | warum | | | | wort wort wort wort |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m I improved and by knowing the words it was easier to talk to my sister. |
r | WORD1* | I1 | TO-KNOW-STH-OR-SB1A | WORD1* |
l | | | | |
m | | | | wort wort wort wort |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m There were so many unknown difficult words in the books I tried to read. |
r | $PROD | I2* | HEAVY1B* | WORD1* | I1* | TO-KNOW-STH-OR-SB1B* | MUCH-OR-MANY1A* |
l | $PROD | $PROD | $PROD | $PROD | $PROD | $PROD |
m | | [MG] | schwer | wort wort wort | | kenn nicht | viel |
Frankfurt | dgskorpus_fra_05 | 46-60m There were so many unknown difficult words in the books I tried to read. |
r | I1* | TO-KNOW-STH-OR-SB1B* | MUCH-OR-MANY1A* | WORD1* |
l | $PROD | $PROD | $PROD | $PROD |
m | | kenn nicht | viel | wörter |
Frankfurt | dgskorpus_fra_11 | 18-30m It's one word and its meaning after another — just like in a dictionary for German. |
r | | | NAME1B | WORD1* | WHAT-DOES-THAT-MEAN1 | BOOK1B* | SAME2B* |
l | | |
m | | wort | was | | selbe |
Frankfurt | dgskorpus_fra_11 | 18-30m She created similar translations and recorded a signed video for every word. |
r | | | $INDEX1* | WORD1* | $INDEX1* | TO-SIGN1G* | CAMERA1* |
l | | |
m | | | | | |
Göttingen | dgskorpus_goe_08 | 18-30f He didn’t know what I meant, and I didn’t find the right words. |
r | I2 | TO-BE-IN-THE-HOT-SEAT1* | TO-KNOW-STH-OR-SB1A | WORD1* |
l | | | |
m | | [MG] | kenne nicht | wor{te} |
Bremen | dgskorpus_hb_03 | 31-45f If you are already able to sign some words, that is an advantage. |
r | | | ALREADY1A | WORD1* | TO-SIGN1A* | CAN1 | ADVANTAGE1 |
l | | | |
m | schon | worte | [MG] | kann | vorteil |
Hamburg | dgskorpus_hh_01 | 61+m There is one simple term: So what? |
r | | | SUBJECT-OR-DISCIPLINE3* | | $GEST-OFF^ | $GEST-I-DONT-KNOW1^ |
l | WORD2^* | | WORD1* |
m | einfach | wort | na und | [MG] |
Köln (Cologne) | dgskorpus_koe_02 | 46-60f She grasped everything but she interpreted just single words for me. |
r | FOR1* | INTERPRETER1 | AN1A | WORD1* |
l | | | |
m | | dolmetschen | ein | wort |
Leipzig | dgskorpus_lei_01 | 18-30m The usage of the terms ‘East’ and ‘West’ will decrease, but will they disappear? That's the question. |
r | TO-SAY1* | WORD3 | EAST1A | WORD1* | TO-DECREASE-STH1B* | VANISHED1A | QUESTION-MARK1* |
l | | | | | |
m | | wort | ost | west | | | |
Leipzig | dgskorpus_lei_07 | 46-60f Being in day care and having speech practice I learnt that there are such things like words. That's when I began to realize it. |
r | | TO-PRACTICE1* | $ORAL^ | | BEGINNING1A* | $GEST-OFF^ | BEGINNING1A* |
l | ARTICULATION1^* | WORD1* |
m | {alphabets}[MG]übung | mit | wort wort | war | | anfang |
Leipzig | dgskorpus_lei_09 | 31-45f We used short and simple words and also gestures to communicate. |
r | ATTENTION1A^* | EASY1 | SHORT3A* | WORD1* | WORD1* | GESTURE1 | THATS-ALL1 |
l | | | |
m | | einfach | kurz | wort | | [MG] |
Leipzig | dgskorpus_lei_09 | 31-45f We used short and simple words and also gestures to communicate. |
r | EASY1 | SHORT3A* | WORD1* | WORD1* | GESTURE1 | THATS-ALL1 |
l | | |
m | einfach | kurz | wort | | [MG] |
Leipzig | dgskorpus_lei_10 | 31-45m Then I had time to summarize the parts of the video one after the other. |
r | | WORD1 | TO-SIGN1A* | WORD1* |
l | | | |
m | | | |
Leipzig | dgskorpus_lei_12 | 61+m My son translates only the essentials for me; it doesn‘t have to be in great detail, not a one hundred per cent accurate account of it. I don‘t really need that. |
r | | I1 | ONLY2B | WORD1* | MUST2 | NOT5* | EXACTLY2* |
l | | | | |
m | mein sohn | nur | kurz kurz | muss | nicht | genau |
Münster | dgskorpus_mst_13 | 46-60f He wrote a weird word onto the blackboard. The class didn't know what to make of it, except for me. |
r | TO-REGISTER1* | WORD2 | WEIRD1 | WORD1* | $GEST-NM-TO-SHRUG1^ | UNFORTUNATELY1 | $GEST-OFF^ |
l | | |
m | [MG] | wort | [MG] | | | leider | |
Münster | dgskorpus_mst_13 | 46-60f A word has an untold number of definitions, not just one. |
r | | | | WORD1* | THE1* | MEANING1 | TO-BELIEVE2B* |
l | | | | |
m | [MG] | [MG] | bedeutet | glauben |
Münster | dgskorpus_mst_13 | 46-60f Then there were short words that where written on the index cards. |
r | | | | WORD1* | SMALL11* | WORD2* | CARD1B* |
l | | |
m | | klein | wort | |
München (Munich) | dgskorpus_mue_06 | 18-30f But whether grammar and syntax improved- that's the question. |
r | | BUT1 | GERMAN1 | WORD1* | SENTENCE2* | BETTER1* | |
l | | | | DOUBT1 |
m | aber | deutsche | worte | satz | besser | |
München (Munich) | dgskorpus_mue_06 | 18-30f Maybe it's because of today's teaching English in schools, as well which helps expand the vocabulary. |
r | MORE1* | WORD3* | $GEST-OFF^ | WORD1* |
l | | |
m | mehr | wort | wie | wortschatz |
München (Munich) | dgskorpus_mue_07 | 18-30m It is not important to understand each word but to understand the context. |
r | $INDEX1 | EXACTLY2* | $INDEX1* | WORD1* | I2 | $GEST-OFF^ | HAND1A* |
l | | |
m | | [MG] | | wort | | | hand |
München (Munich) | dgskorpus_mue_07 | 18-30m The parade, you’re right, it has a special name. |
r | $GEST-TO-PONDER1^ | EXACTLY2 | NAME2 | |
l | | WORD1* |
m | aber | [MG] | name |
Rostock | dgskorpus_mvp_01 | 18-30m And then continue with words. |
r | | | SIGN-LANGUAGE1B | |
l | THEN1A* | WORD1* |
m | dann | gebärdensprache | wort |
Rostock | dgskorpus_mvp_04 | 46-60f But nowadays, more and more difficult words get added. |
r | TODAY1 | HEAVY1B | COMPLICATED1A | WORD1* | HEAVY1B | IN-ADDITION-MORE-AND-MORE1* |
l | | |
m | aber heute | schwer | kompliz{iert} | schwer | schwer | |
Rostock | dgskorpus_mvp_04 | 46-60f But sometimes, words are so complicated, one needs more experience to understand those. |
r | EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE2A* | WORD1 | HEAVY1B | WORD1* | EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE2A* | TO-NEED1* | I1 |
l | | | | | | |
m | erfahrung | wort | schwer | wörter | erfahrung | brauch | |
Rostock | dgskorpus_mvp_04 | 46-60f Sentence for sentence, word for word, everything is written exactly as is said. |
r | | | | WORD1* | EXACTLY1* |
l | |
m | | genau |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_01 | 61+m Nevertheless, I understood some English words. |
r | WORD1 | CAN2A | TO-UNDERSTAND1 | WORD1* | APPROXIMATELY1* |
l | | | |
m | … | kann | verstehen | [MG] | ungefähr |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_02 | 61+f There is this saying that goes, “Without Egypt, the world would be poor”. |
r | $GEST-DECLINE1^ | TO-SAY1 | ALWAYS1A* | WORD1* | $GEST-NM-NOD-HEAD1^ |
l | | |
m | … | sagt man | immer | spruch | [MG] |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m Sure, what words should be taken from which spoken language? |
r | | | CLEAR1B | WORD1* | WHERE1A | | WHERE1A* |
l | | WORD1* |
m | klar | wort | wo | wort | wo |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m Sure, what words should be taken from which spoken language? |
r | CLEAR1B | WORD1* | WHERE1A | | WHERE1A* | | $GEST-OFF^ |
l | | WORD1* | WORD3 |
m | klar | wort | wo | wort | wo | wort | |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m But what would you say about spoken and signed languages: There are millions of words in every language. How is that supposed to work? |
r | LANGUAGE1* | TO-THINK1B* | $NUM-MILLION1* | WORD1* | $GEST^ |
l | | | |
m | sprache | denken | million | wort | |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m Teachers would have to know both languages the way it is with hearing teachers who know for example German as well as French. |
r | FRANCE3A | TO-SPEAK6* | LIKE-THIS1A* | WORD1* |
l | | |
m | französisch | so | |
Nürnberg (Nuremberg) | dgskorpus_nue_03 | 31-45m It's not just the words but also the signs you’d have to learn. |
r | | DEAF1A* | | WORD1* | PLUS1 | TO-SIGN1B* |
l | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d | | $INDEX1 | |
m | | | | wort | plus | |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_08 | 46-60m In East Germany, they were already teaching German with a lot of words in one sentence. |
r | EAST1A | ALREADY1A | GERMAN1 | WORD1* | ALREADY1B* | $INDEX1 |
l | | | | |
m | ost | schon | deutsch | wort | | |
Schleswig-Holstein | dgskorpus_sh_08 | 46-60m My colleague gives me keywords. That is it. |
r | | | ONLY2B | WORD1* | TO-EXPLAIN1* | DONE1A | $GEST-OFF^ |
l | | |
m | nur | stichwort | [MG] | [MG] | [MG] |
Stuttgart | dgskorpus_stu_05 | 61+m In the past, only simplistic language was used. |
r | | | EASY1 | WORD1* | $INDEX1 |
l | | |
m | einfach | [MG] |
Stuttgart | dgskorpus_stu_07 | 46-60m The problem is that the German Sign Language is, as of right now, not yet listed in an official dictionary. |
r | GERMAN1 | DGS1 | WELL-KNOWN1A^ | WORD1* | BOOK1B | STAMP1^* | DONE1B |
l | | | |
m | deutschland | d-g-s | offiziell | wörterbuch | [MG] | noch nicht fertig |