Mouth: jung
Translational equivalents: young; youth; (the) young
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1413703 ber02 | 46-60m
He was good at recruiting teenagers for the club and further talents.
r GOOD1 TO-BUILD-UP2* FOR1 YOUNG2A TO-GET1A*
l
m gut aufbauen für jugend holen
1429737 koe13 | 61+f
I couldn't join the club earlier because I was too young.
r
l BEFOREHAND1A YOUNG2A I1* NOT3A ALLOWED1
m vorher jung darf
1429737 koe13 | 61+f
The youth coach was responsible for us. He took care of us and talked to us.
r TOGETHER1A*
l $INDEX1 YOUNG2A TO-GUIDE1B $INDEX1
m jugendleiter
1429781-… koe13 | 61+f
Is he older or younger?
r BROTHER1A*
l OLD4B YOUNG2A
m alt jung bruder
1582642 lei03 | 18-30m
“Oh, I went next door to the young man with all those muscles and the sixpack.
r $GEST-DECLINE1^* NEIGHBOUR2A* MUSCLEMAN1
l I1 YOUNG2A MAN1*
m ich jung mann nachbar [MG]
1582439 lei02 | 61+f
Why did he have to marry the young woman but then was with another one?
r $INDEX1 $INDEX1 YOUNG2A TOGETHER-PERSON1 WHY10B* TO-HAVE-AN-AFFAIR1*
l
m da jung warum
1418903 ber08 | 31-45f
Back when I was young, during the time of the Fall of the Berlin Wall, I visited the center for Deaf people in a street called “Friedrichstraße” for the first time.
r PAST-OR-BACK-THEN1* I1 YOUNG2A FALL-OF-THE-BERLIN-WALL1 FIRST-TIME3B
l ATTENTION1*
m früher [MG] jung mauerfall ersten mal
1419610-… ber11 | 61+m
One was young, the other was old.
r YOUNG2A $INDEX1 OLD5B*
l
m jung alt
1429737 koe13 | 61+f
Hm, I was younger.
r $GEST-NM-SPEAKING1^ $GEST-NM-TO-WIGGLE-ONES-HEAD1^ $GEST-OFF1^
l YOUNG2A
m [LM:oh] [MG] jung
1177436 sh04 | 46-60f
A young student was involved in quite a startling case.
r AN1A TO-STUDY2 PERSON1* YOUNG2A TO-BELONG1^* TO-COME1^* $INDEX1
l
m ein stu{dent} jung [MG]
1427158-… koe01 | 18-30m
That would have meant I would have been younger than her, and if I imagine that I had gone to college, I would have been pretty old when the time to start a family came around.
r I2 YOUNG2A $GEST^ I2 IMAGINATION1B*
l
m jung vorstellung
1413683 ber02 | 46-60m
I was still very young when I first came here - I was #X.
r I1 YOUNG2A I1 TO-MOVE2* I1*
l
m jung
1413683 ber02 | 46-60m
I was still very young when I first came here - I was #X.
r I1* $NUM I1* YOUNG2A I1
l
m #x jung
1413683 ber02 | 46-60m
Back then, I didn't really know a lot of German Sign Language, so I joined the soccer club Comet.
r I1 BEEN1 YOUNG2A I1 BEEN1
l FIRST1D
m ich gewesen jung gewesen zuerst
1176340 sh02 | 18-30f
The younger ones always had to go to their rooms earlier and the older ones could go to bed a little later.
r SUDDENLY4^* TO-OWN1* YOUNG2A SMALL3* MAIN1A^* $PROD
l
m [MG] [MG] jung [MG]
1429781-… koe13 | 61+f
Oh, younger.
r
l SMALL3^ YOUNG2A SMALL3^
m jung
1584617 lei12 | 61+m
Later on, there were some younger deaf people who I then could teach.
r THEN1C LATER10 ALSO3A* YOUNG2A TO-PUT-FROM-TO1A^* I2 TO-TEACH1
l
m und dann später jung
1249542 goe10 | 46-60m
Is that a group of young people or not?
r YOUNG2A GROUP1A* NO1A YOUNG2A*
l
m jung j{ung}
1414503 ber05 | 61+f
I stopped working early in my life because the doctor said so.
r TO-WORK2* I1 STILL1A* YOUNG2A I1 PHYSICIAN3* TO-END2A
l
m arbeit noch jung arzt aufhören
1427158-… koe01 | 18-30m
I travelled the world more when I was younger.
r WAS1 OUTDOORS1A^* WAS1 YOUNG2A OUTDOORS1A^*
l
m war war jung
1584617 lei12 | 61+m
Before, during my time in school, I was interested in the “Junge Gemeinde” [official group by the protestant church in the GDR for young people, Engl. young congregation].
r $INDEX1 I2 IN1 YOUNG2A TOGETHER2C^
l
m jugendgemeinde
1584855 lei13 | 46-60m
He was really young, maybe between the age of 20 and 25.
r YOUNG2A $INDEX1* I2
l $GEST-I-DONT-KNOW1^*
m jung selbst
1289793 mst02 | 18-30f
It’s for younger people.
r FOR1* YOUNG2A EVERYTHING1A*
l
m für juge{ndliche}
1176566 hh01 | 61+m
I feel like it’s more for a younger crowd.
r
l I2 FEELING3* YOUNG2A ALL1A^ $GEST-I-DONT-KNOW1^*
m ich gefühl jung leute [MG]
1176566 hh01 | 61+m
Maybe I’ll sign up after all and then I’ll feel young again.
r FEELING2A BACK1A* $GEST-OFF1^ $GEST-I-DONT-KNOW1^
l I2* YOUNG2A
m gefühl zurück jung
1250972 mvp07 | 31-45f
Yes, my mother wanted to have a young-looking, fancy pair of glasses which cost 600 euros.
r YES2* $INDEX1* FANCY1* $PROD
l TO-WANT1A YOUNG2A $INDEX1*
m will [MG] [MG] [MG]
2025500 ber13 | 46-60m
I know that the young people nowadays enjoy being active a lot. It’s their decision.
r TO-KNOW-STH2B* YOUNG2A ACTIVE2* $INDEX1* SPORTS1A*
l
m weiß jung sport
1289910 mst03 | 18-30f
You are still young and have a lot to experience.
r RIGHT-OR-AGREED1A* YOUNG2A CAN2A LIKE4A^ QUOTATION-MARKS1
l
m stimmt jung kann
1289910 mst03 | 18-30f
When you are seventeen or even younger you also still need to gain a lot of experiences.
r WITH1A $NUM-TEEN2A:7d $GEST^ YOUNG2A $INDEX1 LIKE1A* MUST1
l $INDEX1
m mit siebzehn oh jung wie muss
1289910 mst03 | 18-30f
It was nice when I was as young as your cousin is, but I wouldn’t want to turn back time and be seventeen again.
r YOUNG2A ALSO3A* BEAUTIFUL1A TIME5A*
l $INDEX1
m jung auch schön zeit
1584545 lei11 | 31-45f
Oh no, that is a thing of the past; when he was younger. He did it to earn some extra cash.
r $GEST-OFF1^ $GEST-DECLINE1^ PAST-OR-BACK-THEN1 YOUNG2A $GEST-OFF1^* MONEY1A TO-EARN1
l
m früher jung geld
1431676 koe22 | 46-60m
I was a member of the sports club from a young age.
r SELF1A* $GEST-OFF1^* TO-GROW-UP1A YOUNG2A* ALREADY1A SPORTS1A* TO-JOIN1*
l
m [MG] jung schon sport
1206010 mue12 | 46-60f
When I was young I heard that they were building a community center in Friedberg.
r PAST-OR-BACK-THEN2* YOUNG2A* ATTENTION1A^ TO-HEAR1* $ALPHA1:F
l
m früher jung ich haben gehört friedberg
1583043 lei04 | 61+m
No, it was during the youth festival in the GSV [GSV = Gehörlosen Sport Verein; Engl.: deaf sports club].
r $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ DEAF1A* YOUNG2A* FESTIVAL2B IN1 $ALPHA1:G-S-V
l
m jugendfestival im g-s-v
1583043 lei04 | 61+m
I was surprised that there were so many young people.
r SURPRISE1A* $INDEX1 MUCH1B YOUNG2A* PRESENT-OR-HERE1
l
m überrascht denn viel jugendliche da
1247835 goe03 | 46-60f
I used to be in contact with the hearing children from my neighborhood.
r CHILD2* FRIEND7 HEARING1A YOUNG2A* NEIGHBOUR2B TO-PLAY1 $GEST-OFF1^
l
m kinder freunde hörend jung nachbar spielen
1429737 koe13 | 61+f
The youth coach once organized a trip on a Saturday.
r APPOINTMENT1A
l AND-THEN1 YOUNG2A* TO-GUIDE1B THEN1A
m und dann jugendleiter termin und dann
1429737 koe13 | 61+f
We also went to the German Championships for the Deaf with young people and adults.
r TOGETHER1A* TO-DRIVE1*
l YOUNG2A* ALL1A* WITH1A
m jugend [MG] auch mit
1210763 mue04 | 18-30f
I'm young.
r YOUNG2A* I2
l
m jung
1245887 fra10 | 61+f
I am the last one, the youngest child.
r LAST1A APPEARANCE-FACE1A^ YOUNG2A* POISE-BODY1^*
l
m letzte jüngste
1209309-… nue07 | 31-45m
Let me think, I was still young.
r $GEST-NM^ PAST-OR-BACK-THEN1* I2 YOUNG2A* $INDEX1 $GEST^
l
m [MG] früher jung [MG]
1187154 nue06 | 31-45f
She tells him, “Do you know our young neighbor?
r TO-KNOW-STH-OR-SB1A* YOU1* $INDEX1 YOUNG2A* NEIGHBOUR1* $INDEX1
l
m [MG] jung nachbar
1413683 ber02 | 46-60m
So, my parents wanted to flee, but they didn't tell me because I was so young.
r $INDEX1 PLAN2 I1* YOUNG2A* $INDEX1* MOTHER1* TO-LET-KNOW1A*
l
m plan jung [MG]
1583043 lei04 | 61+m
But Horst Völler was chairman in the deaf sports club.
r $INDEX1* BEFOREHAND2* YOUNG2A* $GEST-OFF1^* DEAF1A YOUNG1*
l
m aber herr horst völler war ju{gend} [MG] gehörlosensport-{jugend}vorsitzender
1413683 ber02 | 46-60m
So, I was #X when we moved to Germany.
r I1 ALREADY1A* $NUM YOUNG2A* I1* TO-MOVE2* I1
l
m #x jung
1176340 sh02 | 18-30f
The younger ones rooms were also around the corner.
r YOUNG2A* STRIPE1^* $INDEX1*
l
m jung [MG]
1414503 ber05 | 61+f
So I immediately went over to my neighbor’s house, a young woman, and asked for her help.
r MY1* NEIGHBOUR1* RESCUE1 YOUNG2A* WOMAN4A* PRESENT-OR-HERE1* I2
l
m mein nachbar jung frau
1429737 koe13 | 61+f
Adolescence was a great time in my life.
r NO3B^*
l YOUNG2A* TIME7A*
m jugendzeit schön
1184089 nue01 | 61+m
Her age/
r YOUNG2A* OLD3*
l
m ihr alter
1209309-… nue07 | 31-45m
Once, when I was still younger, I wanted to try smoking.
r ONCE1A* I2 YOUNG2A* I1* TO-TRY-OR-REHEARSAL4
l
m war jung auch probier
1210825 mue13 | 46-60m
Even back then, in my teen years, that’s all I’ve ever wanted to become.
r PAST-OR-BACK-THEN1* YOUNG2A* I1* $NUM-TEEN2A:6d* TO-WANT1A
l
m jung sechzig will
1291638 mst11 | 61+m
They were upstairs, us younger ones were taught downstairs.
r TEACHER1 TEACHER1^ DOWN1 YOUNG2A* TO-HIRE1A* YOUNG2A* I1*
l
m lehrer [MG] jung jungs
1291638 mst11 | 61+m
They were upstairs, us younger ones were taught downstairs.
r DOWN1 YOUNG2A* TO-HIRE1A* YOUNG2A* I1* CHILD2* TO-HIRE1A*
l
m jung jungs
1211082-… stu01 | 46-60f
Those young girls nowadays enjoy knitting less and less.
r YOUNG2A* GIRL2A* TO-REDUCE3 TO-KNIT1
l
m jung mädchen [MG] stricken
1249542 goe10 | 46-60m
He was not a young man but rather an older man called #Name2.
r YOUNG2A* NO1A OLD4A* OLD4A
l
m jugend alt
1249542 goe10 | 46-60m
Is that a group of young people or not?
r YOUNG2A GROUP1A* NO1A YOUNG2A* $GEST-OFF1^
l
m jung j{ung} alter
1584617 lei12 | 61+m
I was part of two “Jugendweihen” and got confirmed, as well.
r PERIOD3^ I2* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2 YOUNG2A* BLURRY1A^ AND2A CONFIRMATION2B
l
m war zweimal jugendweihe und konfirmation
1584617 lei12 | 61+m
The “Junge Gemeinde” was conducted by pastor Weithaas.
r YOUNG2A* TOGETHER2A^ IN3 $INDEX1
l
m jugendgemeinde in
2025500 ber13 | 46-60m
She said that she would like younger people to come in, but that the association needs an older person’s expertise, as well.
r OLD12B EXPERIENCE-OR-KNOWLEDGE5B* PRESENT-OR-HERE1* YOUNG2A* TO-GROW1A^* COME-HERE1*
l
m alt erfahrung da jugend auch kommen
1584617 lei12 | 61+m
At first, well, it started off with the “Jugendweihe” and afterwards we had the confirmation.
r BEGINNING1A YOUNG2A* BLURRY1A^ $INDEX1 THEN1A
l
m anfang jugendweihe dann
1176566 hh01 | 61+m
Young people as well as older ones will be there.
r MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2*
l YOUNG2A* OLD5A
m jung alt [MG]
1176340 sh02 | 18-30f
We communicated properly with each other and I was able to communicate with some young coworkers as well.
r AND2A $GEST^
l COLLEAGUE1A* SOME1 YOUNG2A* WITH1A* I1
m ko{llege} paar jung mit
1584617 lei12 | 61+m
The big trouble was to decide between “Jugendweihe” and confirmation.
r BIG3A* PROBLEM1 TO-CHANGE2C^ YOUNG2A* INITIATION1^ AND1 CONFIRMATION2B*
l
m problem zwischen jugendweihe und konfirmation
1289910 mst03 | 18-30f
You are also still young.
r YOU1* ALSO1A YOUNG2A* $GEST^
l
m auch noch jung
1289910 mst03 | 18-30f
I just thought about how young she still is, and in comparison I felt quite old.
r $GEST-OFF1^ LIKE-THIS1A* YOUNG2A* I1 FEELING1* LIKE-HOW1A*
l
m [MG] so jung fühl wie
1289910 mst03 | 18-30f
You probably also feel old, and when you see someone else you maybe think “oh boy, she is only 22 years old, that’s so young!”
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d OLD5A* YOUNG2A* $INDEX1
l
m zweiundzwanzig jung
1289910 mst03 | 18-30f
But actually, you as a 28-year-old are also young.
r YOU1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:8d $NUM-TENS1:2d YOUNG2A* $GEST-OFF1^
l
m achtundzwanzig auch jung
1182062 stu12 | 46-60f
I didn't care about such things when I was young.
r NOTHING1A*
l PAST-OR-BACK-THEN1* YOUNG2A* I1 TO-THINK1A
m früher jung nichts
1204691 mue01 | 61+f
Young people will have to worry in the future.
r FUTURE2 YOU-PLURAL1A YOUNG2A* I2^* TO-WORRY6* YOU-PLURAL1A
l
m zukunft jung haben auch wo
Mouth: jung
Translational equivalents: young; youth; (the) young
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1418903 ber08 | 46-60f
I already knew Gunter Puttrich during my youth when I lived in Hamburg.
r I2 TO-KNOW-STH-OR-SB1A PAST-OR-BACK-THEN2* YOUNG2C TIME7C* I1 PAST-OR-BACK-THEN2
l
m [MG] jung zeit
1211283 stu03 | 31-45m
When I go to a meeting now, I wonder why the young people aren't coming. I guess they just don't care.
r I1 TO-COME1 WORD2^* YOUNG2C TO-COME2* NOTHING1B I1
l
m komm versammlung komm komm nicht
1245887 fra10 | 61+f
Gosh, I was young!
r VERY7* I2 YOUNG2C
l
m [MG] war jung
1209309-… nue07 | 31-45m
Oh, you’re 27, that’s so young.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:7d* $GEST-DECLINE1^
l $NUM-TENS1:2d YOUNG2C
m siebenundzwanzig noch jung
1211283 stu03 | 31-45m
Young people have no respect anymore.
r YOUNG2C $INDEX1 NONE6* RESPECT1A
l
m jung kein respekt
1212416 fra06 | 31-45f
He was young.
r YOUNG2C
l
m jung
1248400 goe05 | 46-60m
North African statistics show that the number of young people increases and the number of older people decreases.
r AFRICA2* $PROD TO-KNOW-STH2A YOUNG2C PEOPLE2* OFFSPRING1 $INDEX1*
l
m … junge leute nachwuchs
1248400 goe05 | 46-60m
That’s what the statistics show.
r $INDEX1 AVERAGE1B STATISTICS1B YOUNG2C OFFSPRING1*
l
m durchschnitt statistik junge nachwuchs
1248400 goe05 | 46-60m
And this decision goes back to the fact that statistically there are more young people.
r $INDEX1 TO-DECIDE1A MORE7B* YOUNG2C STATISTICS1B $INDEX1* YOUNG2C*
l
m [MG] entscheidung mehr junge statistik jung
1184089 nue01 | 61+m
Yes, she died young.
r YOUNG2C TO-DIE2
l
m jung gestorben
1204191 stu05 | 61+m
The Child Protective Services and the Social Security Administration sent me to Winnenden.
r ALSO3A MUST1A^ YOUNG2C AGENCY1B $INDEX1 SOCIAL2A
l
m auch vom jugendamt sozialamt
1582205 lei01 | 18-30m
Younger people, on the other hand, don't; they simply say 'Germany'.
r I2 TO-LOOK-AWAY-AND-BACK1* TO-STRIKE1A YOUNG2C WHO3 CERTAIN1* $INDEX1*
l
m auffallen jung bestimmt
1430590 koe17 | 61+f
I was young, 17 years old.
r I1 YOUNG2C I1 $ORAL^ $NUM-TEEN2A:7d
l
m ich bin noch jung ich war siebzehn
1433543 mue07 | 31-45m
Everyone — young and old — loves to go to the beer garden.
r PROTECTION2B^
l ALL1A YOUNG2C UNTIL1* TO-LIKE2*
m alle ju{gend} bis al{t}
1182517 stu14 | 46-60m
Exactly, I had to live in a boarding school because of the youth welfare department.
r RIGHT-OR-AGREED1B MUST1* BECAUSE-OF1 YOUNG2C AGENCY1A $INDEX1*
l
m muss wegen jugendamt
1414312 ber04 | 46-60m
I have heard that at the Jugendfestival many people will come and that they will sign.
r $INDEX1* YOUNG2C FESTIVAL2A* $INDEX1* I1
l
m jugendfestival
1413251 stu07 | 46-60m
Are the roots really that huge or just anchored? One is firmly rooted, really deeply. DGS has been used for generations. One can’t just change that.
r $PROD $INDEX1 YOUNG2C TO-GROW2C OLD5A PAST-OR-BACK-THEN1*
l $INDEX1
m jung alt
1183203 stu15 | 61+f
There was this situation when I was young and newly wed.
r I1* AN1A I1* YOUNG2C I1 TO-MARRY3A* I1
l
m war einmal ich jung war verheiratet
1183203 stu15 | 61+f
There was this situation when I was young and newly wed.
r I1 TO-MARRY3A* I1 YOUNG2C I1
l
m war verheiratet jung
1204694 mue01 | 61+f
Yes, the young people can do that, not the older ones, though.
r YES2 $INDEX1 YOUNG2C GOOD1 OLD3 PEOPLE2*
l
m ja jung ja alt leute
1183203 stu15 | 61+f
There was this incident where parents found out only after their child’s birth that it was deaf.
r $INDEX1 PARENTS-$CANDIDATE-STU65^ GOOD1 YOUNG2C BIRTH1A* TO-LEARN-STH1B* $INDEX1
l
m … eltern auch jung kind [MG] erfahren
1183203 stu15 | 61+f
However, it’s different with the younger generation; there are so many of them.
r $GEST-OFF1^ NOW1 YOUNG2C MUCH11 $GEST-NM-TO-SHRUG1^
l
m aber jetzt jung viele [MG]
2935384-… mue10 | 61+m
No matter if they were my oldest or youngest siblings, no one knew what people said about relatives or about neighbors or what was new in general.
r OLD3* OR5* UNTIL1 YOUNG2C $INDEX1* TO-KNOW-STH2A
l TALL2B SMALL3*
m ältester oder bis zum jüngsten weiß
1204694 mue01 | 61+f
Nowadays, the young generation doesn’t know what their future looks like, and they’re very easygoing about that.
r NOW1* GENERATION1* YOUNG2C* $INDEX1 TO-LIVE1D FUTURE2*
l
m jetzt gen{erati}on jung leben zukunft
1418903 ber08 | 46-60f
He had barely changed.
r I1* TO-SEE1* PAST1* LINK2* AS-ALWAYS1 LATER7*
l YOUNG2C*
m jung [MG]
2935384-… mue10 | 31-45m
I couldn’t go all by myself; I was too young for that.
r I1* ALONE4 YOUNG2C* NO1B
l
m allein jung [MG]
1211283 stu03 | 31-45f
More and more young people joined.
r YOUNG2C* TO-JOIN1* MORE3
l
m jung leute mehr mehr mehr
1211283 stu03 | 31-45f
The young people give out more information, organize “KoFos” [discussion panels] or events.
r YOUNG2C* PEOPLE2* TOGETHER7* MORE6*
l
m jung leute mehr
1204691 mue01 | 61+f
The younger generation is living differently.
r GENERATION4* YOUNG2C* $GEST-OFF1^ DIFFERENT1* TO-LIVE1D
l
m generation jung [MG] lebt
1209309-… nue07 | 31-45m
When I was younger, I used to properly party.
r PAST-OR-BACK-THEN1* I1* $INDEX1* I1* TO-CELEBRATE1*
l YOUNG2C*
m … jung [MG]
1204694 mue01 | 61+f
That’s the difference between the younger generation and their uncertain future and the older one.
r DIFFERENCE1A YOUNG2C* $INDEX1 FUTURE2*
l $INDEX1
m unterschied jung zukunft
1204694 mue01 | 61+f
The two of us will see what happens later.
r EYE1* LATER10 ALL2A^ $INDEX1 FUTURE2^* $GEST-OFF1^
l YOUNG2C*
m schauen später jung was später [MG]
1247205 fra16 | 46-60f
I was still young back then - I was 14 years old. It is an age during which you are easily frightened and embarrassed.
r DIFFERENT1* PAST-OR-BACK-THEN1 YOUNG2C* $NUM-TEEN2A:4 PAST-OR-BACK-THEN1 TIME7A*
l
m [MG] früh jung vier{zehn} frü{her} alt zeit
1248400 goe05 | 46-60m
And this decision goes back to the fact that statistically there are more young people.
r YOUNG2C STATISTICS1B $INDEX1* YOUNG2C*
l
m junge statistik jung
1204694 mue01 | 61+f
No, the young people?
r NO1A YOUNG2C* SURPRISE1A^
l
m [MG] jung [MG]
1204694 mue01 | 61+f
Not with the family, no, but generally young people want to party.
r FAMILY1 $ORAL^ $INDEX1 YOUNG2C* TOGETHER1A* ACTUALLY1A* TO-CELEBRATE1
l
m familie aber junge eigentlich muss feiern
1204694 mue01 | 61+f
Old and young don’t spend much time together anymore.
r I2* $INDEX1 $INDEX1 YOUNG2C* $PROD $INDEX1* FUTURE2*
l PRESENT-OR-HERE1
m alt jung zukunft
1211283 stu03 | 31-45f
I used to hang out with young people; they were my buddies.
r AREA1A^ PEOPLE2* PAST-OR-BACK-THEN1* YOUNG2C* TOGETHER-PERSON1^*
l
m leut früh jung kamerad
1211283 stu03 | 31-45f
Young people used to be afraid to adapt to older people.
r YOUNG2C* TOGETHER1A* I1* TO-ADJUST1*
l NOW1* PAST-OR-BACK-THEN1*
m jetzt jung anpassen
1204694 mue01 | 61+f
The pastor is young, 40 years old, and he has three children.
r TO-CROSS-ONESELF1C^* YOUNG2C* $NUM-TENS1:4* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d CHILD2*
l
m pfarrer jung vierzig jahre alt drei kinder
1204691 mue01 | 61+f
I have experienced a lot of things in my life and one has to tell and explain those things to young people.
r MUCH1A* HISTORY-OR-STORY1^* PERCEPTION1* YOUNG2C* $INDEX2 I1* TO-SIGN1A*
l
m viele jahre jung muss [MG]
1204691 mue01 | 61+f
Younger people don’t know anything about history, one needs to tell them about it.
r TO-SIGN1A* YOUNG2C* $INDEX2 TO-EXPLAIN1* $INDEX1
l
m [MG] jung
1204691 mue01 | 61+f
No, young people have no idea what happened in Eastern and Western Germany.
r NO1A* YOUNG2C* CHILD2* YOUNG2C* CHILD2*
l
m nein jung kind jung kind
1204691 mue01 | 61+f
No, young people have no idea what happened in Eastern and Western Germany.
r NO1A* YOUNG2C* CHILD2* YOUNG2C* CHILD2* $INDEX1 $GEST-OFF1^
l
m nein jung kind jung kind [MG] keine ah{nung}
1204691 mue01 | 61+f
Whenever I want to tell a young person about it, they wave it off and show no interest.
r $GEST-NM-TO-SHRUG1^ YOUNG2C* TO-COME1* TO-SIGN1A* $GEST-DECLINE1^
l
m aber jung kommen mir erz{ählen} [MG]
1414123 ber04 | 46-60m
He brought in many young people.
r $INDEX1* $INDEX1* MORE1 YOUNG2C* TO-GET1A* TO-SPREAD2
l
m [MG] mehr jugend holen [MG]
1204691 mue01 | 61+f
After the wall fell, the now grown-up young women and men from Leipzig, Dresden and Magdeburg came to Western Germany.
r $GEST^ $INDEX1 TO-GROW-UP1B* YOUNG2C* LADY2 MISTER1 $GEST-OFF1^*
l
m [MG] [MG] jung da{me} herren [MG]
1247205 fra16 | 46-60f
Then, they hired a new employee, who was young and better, and he used a computer to recalculate my premium to a better fit.
r $INDEX1 BETTER1 YOUNG2C* COMPUTER2 TO-CALCULATE1* RIGHT-OR-AGREED2
l
m besser jung computer stimmt
1204694 mue01 | 61+f
I can also/ I’m not young anymore, so I have to make sure to ski well and more moderately.
r I1* I2* NOT-ANYMORE1A YOUNG2C* I1 MUST1* MODEST1A
l
m ich bin nicht mehr jung muss auch bescheid
1204691 mue01 | 61+f
Now it’s different, the boys don’t work in handicraft anymore.
r NOW1 TO-CHANGE1A YOUNG2C* NONE9 $PROD
l
m jetzt um jung [MG] handwerker