by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1414312 1414312 | 46-60m
The Deaflympics in Australia were unforgettable for us.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* HISTORY-OR-STORY1^* GOLD4 THIS2 AUSTRALIA-AUSLAN1*
L
M
[MG] gold [MG] australien
1584617 1584617 | 61+m
Well, things were different back then.
R
TO-LET1 HISTORY-OR-STORY1^* DIFFERENT1
L
M
damals
1582439 1582439 | 61+f
Her mother-in-law contradicted to Diana's way of raising her children easy-going and with love, letting them play and talking to them.
R
MUCH5* TO-PLAY1 LOOSE1 HISTORY-OR-STORY1^* NOT3A
L
M
viel spielen locker unterhalten
1419265 1419265 | 18-30f
She tries to explain it to him, but he gets really upset about it.
R
NO1B* TO-EXPLAIN1* HISTORY-OR-STORY1^* $GEST^
L
M
erklären [MG]
1204691 1204691 | 61+f
I have experienced a lot of things in my life and one has to tell and explain those things to young people.
R
MY1* TO-LIVE1D MUCH1A* HISTORY-OR-STORY1^* PERCEPTION1* YOUNG2C* $INDEX2
L
M
mein leben viele jahre jung
1220195 1220195 | 46-60m
I feel like being back in the days when my teachers articulated excessively and used weird gestures.
R
LIKE3A BACK-THEN1* OLD8B HISTORY-OR-STORY1^* MY3 TEACHER1 TO-SAY1^
L
M
wie alt wie mein lehrer [MG]
1431222 1431222 | 31-45m
Or those presentations including movies and photos, talks about well-known persons from the past or deaf travelers, who have been on extremely adventurous tours.
R
PERSON1^* PAST3^* $GEST-OFF1^ HISTORY-OR-STORY1^* $GEST-OFF1^ ALSO3A* $INDEX1
L
$GEST^
M
[MG] [MG] [MG] history auch
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
No one taught me a thing in Halberstadt.
R
TO-TEACH-SB-STH1* NONE7B TO-TEACH-SB-STH1* HISTORY-OR-STORY1^*
L
M
[MG]
1179224 1179224 | 46-60f
There is this small train station where, over time, lots off monuments have been erected.
R
THERE-IS3* MORE3* TO-KNOW-STH2B^* HISTORY-OR-STORY1^* $PROD
L
M
mehr historisch was was
1182135 1182135 | 46-60f
That's how it was but I don't know why.
R
HISTORY-OR-STORY1^ NOT1*
L
I1 TO-KNOW-STH2B
M
früher ich weiß nicht
1431896 1431896 | 46-60m
It seemed to be a really old book in typical spelling of West Germany, maybe from around 1974, 1975, around the 1970s.
R
$INDEX1 LIKE1A HISTORY-OR-STORY1^ I2 $NUM-TEEN1:9* AND2A
L
M
wie neunzehnhundert und
1290581 1290581 | 31-45m
When I watched that I had to think about the forties.
R
HENCE1 I1 TO-THINK1A HISTORY-OR-STORY1^ $NUM-TENS2A:4 YEAR2A* $INDEX1
L
M
[MG] ich vierzig jahre
1431642-17445220-17471818 1431642-… | 61+m
At that time at the Culture Days in Munich, I was a member of the German Association of the Deaf.
R
I2 UNDER1A^* I2 HISTORY-OR-STORY1^ I2 SELF1A* GERMAN1
L
M
ich damals selbst deutscher gehörlosenbund»
Translational equivalent: generation
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1419607 1419607 | 46-60f
My sister also has a hearing child, you never know what will happen in the next generation.
R
HEARING1A $INDEX1* NEXT1* GENERATION1 THEN1A WHAT-DOES-THAT-MEAN1 $GEST-OFF1^
L
$INDEX1 $INDEX1
M
hörend aber nächste generation dann was
1247641 1247641 | 46-60f
That's the way the generation was.
R
LIKE-THIS1A* A-MOMENT-AGO1A^* GENERATION1 $GEST-OFF1^
L
M
so generation
1419607 1419607 | 46-60f
Even among hearing people there will be the occasional deaf newborn child in future generations.
R
$NUM-ORDINAL1:2d* HEARING1A TO-OWN-TO-EXIST1 GENERATION1 $INDEX1* EXCEPTION1A* ONE-WAY-ONE-MOMENT4*
L
M
zweite hörend [MG] generation [MG] [MG]
1247641 1247641 | 61+m
That had nothing to do with that generation itself.
R
GENERATION1*
L
M
ge{neration}
1210825 1210825 | 46-60m
I basically paved the way for deaf people to come.
R
GENERATION1* TO-ACCOMPLISH1B* I2* $GEST-OFF1^
L
M
generation
1204694 1204694 | 61+f
Nowadays, the young generation doesn’t know what their future looks like, and they’re very easygoing about that.
R
NOW1* GENERATION1* YOUNG2C* $INDEX1 TO-LIVE1D
L
M
jetzt gen{erati}on jung leben
1413251 1413251 | 31-45m
They probably think an older generation will get going with it, they’re probably thankful.
R
CERTAIN2 TO-THINK1A PAST1^ GENERATION1* GRATEFUL1 I1 $INDEX1
L
M
bestimmt denken alte generation dankbar
Mouth: geschichte
Translational equivalents: history; story
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290754 1290754 | 46-60m
Well, back then, in 1979, around that time, the deaf community center was founded.
R
$GEST^* HISTORY-OR-STORY1B* $NUM-TEEN1:9 $NUM-HUNDRED4* $NUM-ONE-TO-TEN1D:9
L
M
neunzehnhundertneunundsiebzig»
1209910 1209910 | 18-30m
Before that, there was always a Bavarian team.
R
HISTORY-OR-STORY1B* ALWAYS1A* BAVARIA1* MATCH2
L
M
immer bayerisch meisterschaft»
1205821 1205821 | 31-45f
Okay. It was exciting to hear about the backgrounds of the Berlin Wall.
R
OVER-OR-ABOUT1 WALL3* TO-REMEMBER3B HISTORY-OR-STORY1B* PAST-OR-BACK-THEN1* TENSION2*
L
M
über mauer erinnerung früh spannung
1428907-11590941-12015445 1428907-… | 18-30f
After her death, her story was told in a movie.
R
DEATH2 THEN1A* ACTOR1* HISTORY-OR-STORY1B* HISTORY-OR-STORY2 $GEST^ MOVIE1*
L
M
[MG] schauspieler geschichte film
1182801 1182801 | 31-45f
I've heard of an affected person who retired at the age of 60 or 65, well, with 65 years.
R
$INDEX1 SELF1A* PAST1^ HISTORY-OR-STORY1B* $INDEX1* PAST-OR-BACK-THEN1* $NUM-TENS2A:6d*
L
M
selbst früher s{echzig}
1182343 1182343 | 31-45f
It would be better to report on happenings in the past and how they are connected. Now that would be interesting.
R
BETTER2 HISTORY-OR-STORY1B TO-TELL4 INTEREST1B COHERENCE1A
L
M
besser erzählen [MG]
1182343 1182343 | 31-45f
Also history.
R
ALSO1A HISTORY-OR-STORY1B
L
M
auch geschichte
1182343 1182343 | 31-45f
I liked history.
R
$GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ HISTORY-OR-STORY1B I2 TO-LOVE-STH1
L
M
geschichte
1427725 1427725 | 18-30m
I think your history teacher might have told you about it.
R
$GEST-AGREEMENT1^* HISTORY-OR-STORY1B TEACHER2 BEEN1* TO-TELL3A*
L
M
geschichtslehrer gewesen
1182135 1182135 | 46-60f
It must be something historical that the name is ‘Perle’.
R
WHY1 PEARLS1 HISTORY-OR-STORY1B
L
M
warum perle
1584617 1584617 | 61+f
I talked about what it is like to grow up with sign language.
R
TO-SIGN1A STILL4B PAST-OR-BACK-THEN1* HISTORY-OR-STORY1B STILL2* TO-SIGN1A TO-GROW-UP1A
L
M
gebärden noch früher noch aufgewachsen
1209910 1209910 | 18-30m
I ended up in the national team a while ago.
R
I2 NATIONAL3* DEAF1A* HISTORY-OR-STORY1B
L
M
national [MG]
1584617 1584617 | 61+m
He used sign language to talk about history a lot.
R
PRIEST1A TO-SIGN1D MUCH1B HISTORY-OR-STORY1B TO-SIGN1D
L
M
pfarrer weithaas viel geschichte
1182343 1182343 | 31-45f
When I ask my children about those old stories they don't know a thing about it.
R
CHILD2 QUESTION1 $GEST-ATTENTION1^ HISTORY-OR-STORY1B $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
M
kinder fragen auch geschichte
1246681 1246681 | 46-60m
Yes, that’s also part of history.
R
$GEST-OFF1^ HISTORY-OR-STORY1B $INDEX2* $GEST-OFF1^
L
ALSO3A*
M
[MG] auch geschichte
1176566 1176566 | 61+m
It has a long history.
R
HISTORY-OR-STORY3* HISTORY-OR-STORY1B
L
PAST1
M
geschichte
1246681 1246681 | 46-60m
Mainz was founded in Roman times.
R
$INDEX1* AREA1A^ HISTORY-OR-STORY1B TO-FOUND2 THROUGH2B*
L
ALSO1A* PAST1^*
M
mainz auch geschichte [MG] durch
1249741 1249741 | 18-30f
Next to it is another exhibition about the history of world warfare.
R
WORLD1 WAR1A
L
BEEN1 HISTORY-OR-STORY1B*
M
weltkrieg gewes geschichte
1246681 1246681 | 46-60m
It’s known for its extensive history.
R
$INDEX1* TO-BELONG1^* HISTORY-OR-STORY1B*
L
PAST1^
M
für die alte geschichte