Mund: halb
Übersetzungsäquivalente: halb; Hälfte
nach Transkript | nach Glossen | nach rechten Nachbarn | nach linken Nachbarn
1431224 1431224 | 31-45m
Aber im Halbfinale bekam ich eine Zerrung.
R
HALB1B ICH2 WAR1 VERLETZUNG1B*
L
M
halbfinal war zerrung»
1184749 1184749 | 31-45m
„Dann trefft ihr euch halb fünf hier. Okay.“
R
HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:5 TREFFEN1 HIER1
L
M
halb fünf treffen
1182062 1182062 | 46-60w
Um halb eins war das Kind schon da.
R
HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:1d
L
M
halb eins
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
In Halberstadt hat mir niemand was beigebracht.
R
ICH1 HALB1B STADT2 BEIBRINGEN1* KEIN7B
L
M
halberstadt [MG]
1248699 1248699 | 18-30w
Es gingen beispielsweise die Hälfte, also 50 Männer, rein und werkelten unten.
R
BEISPIEL1* HALB1B $NUM-ZEHNER2A:5 HALB1B KOMMEN1
L
M
beispiel hälfte fünfzig hälfte
1429124-13403249-13545507 1429124-… | 18-30m
Halb acht war ich dann da.
R
BEDEUTUNG1 HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1D:8d ICH2 $INDEX1
L
M
halb acht ich [MG]»
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+w
Ja, halb/ diese Phase/
R
ZEIT1* HALB1B PHASE1A*
L
M
ja halb
1584855 1584855 | 46-60m
Opa hätte teilweise das Geld zurückbekommen können, aber er hat es dann einfach seinen Enkeln geschenkt.
R
ZURÜCK1A* HALB1B $GEST-OFF1^ $INDEX1 DAZU1*
L
M
zurück zurück halb opa
1248090 1248090 | 31-45m
Ich habe zwischendurch immer nur einen kleinen Teil erfasst und, ach so/
R
$INDEX1 BEGREIFEN1 HALB1B $INDEX1* BISSCHEN1B* BEGREIFEN1*
L
M
[MG] halb biss{chen} [MG]
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60w
Es waren gehörlose Jugendliche und ältere Leute gemischt.
R
TAUB-GEHÖRLOS1A JUNG1 HALB1B ALT5A WIMMELN1
L
M
jung halb alt
1584617 1584617 | 61+w
Nur die Kinder haben teilweise die jeweils andere Gruppe schlecht gemacht.
R
NUR2A KIND-KLEIN1 HALB1B ANDERS2 ORT1B^ $INDEX1
L
M
nur kind zum teil andere gruppe
1585089 1585089 | 31-45m
Um halb elf bin ich dann nach Hause gegangen.
R
ICH1* HEIM6 HALB1B $NUM-TEEN2B:1d* HEIM6
L
M
heim halb elf heim
1184749 1184749 | 31-45m
„Er hat ja gesagt. Ginge halb fünf?“
R
SAGEN1 JA2 HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:5 ES-GEHT1A* $GEST-OFF1^
L
M
ja halb fünf uhr geht
1248699 1248699 | 18-30w
Es gingen beispielsweise die Hälfte, also 50 Männer, rein und werkelten unten.
R
BEISPIEL1* HALB1B $NUM-ZEHNER2A:5 HALB1B KOMMEN1 STRICKEN1^
L
M
beispiel hälfte fünfzig hälfte [MG]
1184749 1184749 | 31-45m
Später dann, halb fünf bin ich wieder gekommen und habe gewartet.
R
ABLAUF1B* HALB1B* BIS1 HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:5
L
ICH1 KOMMEN1*
M
[MG] bis halb fünf ich
1248505 1248505 | 31-45w
Mit meinen Englischkenntnissen habe ich es nur halb verstanden.
R
ICH2* ENGLAND4* VERSTEHEN1* HALB1B VERSTEHEN1* ICH1 SEHEN-AUF1*
L
M
englisch halb verstehen
1583950 1583950 | 31-45w
Ich habe ein halbes Jahr zu Hause gearbeitet und ging dann wieder zurück nach Leipzig.
R
$INDEX1* $INDEX1 $INDEX1 HALB1B HALBES-JAHR1* ZUHAUSE1B* ARBEITEN1
L
M
halbes jahr zu hause arbeiten
1413451-11105600-11163240 1413451-… | 18-30m
So ging es weiter, bis ich in den Kindergarten in Halberstadt kam.
R
GENAU4^ ICH1 $INDEX1* HALB1B STADT2 KINDERGARTEN1A* EINTRETEN1*
L
M
[MG] halberstadt
1585089 1585089 | 31-45m
Ich glaube, so im Durchschnitt eine halbe Million.
R
DURCHSCHNITT1B HALB1A $NUM-MILLION1* HALB1B $NUM-MILLION1*
L
M
halb million halb millio{n}
1204691 1204691 | 61+w
Die Gebärden der Dolmetscher verstehe ich nur halb.
R
$INDEX1 ICH1 KAUM1* HALB1B NICHT5 VERSTEHEN1* ICH1*
L
M
dolmetschen halbe nicht verstanden»
1181455 1181455 | 61+w
Das ist eine gute Verbindung bis nachts um halb eins.
R
VERBINDUNG1 BIS1* NACHT1 HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:1d
L
M
verbindung bis nacht halb eins
1248699 1248699 | 18-30m
Es sieht so aus, als ob fast die Hälfte des Landes weg ist.
R
WIE-SIEHT-AUS1* FAST4 LAND1A HALB1B WEG-VERSCHWUNDEN2 WIE-VERGLEICH1A* FAST4
L
M
wie fast land hälfte weg wie fast
1210825 1210825 | 46-60m
Ich wunderte mich, nach einem halben Jahr hatte sich die Zahl der Hörenden von zwanzig auf dreizehn verringert.
R
WUNDERN1 PHASE1A* BIS1* HALB1B EINTEILEN1A^* UND2A* ICH1
L
M
bis halbes jahr
1247849 1247849 | 46-60w
Ich kenne das von meinem Neffen, er ist auch halb schwarz, mein Neffe.
R
ICH2* NEFFE1* AUCH1A HALB1B SCHWARZ3 MEIN3* NEFFE1*
L
M
neffe auch halb schwarz mein neffe
1427810 1427810 | 18-30w
Wenn ich etwas nicht verstehe, würde ich sie gerne fragen, ob sie es mir schnell beschreiben beziehungsweise erklären kann.
R
$INDEX1 KANN1 BITTE1B* HALB1B BESCHREIBUNG1B ERKLÄREN1*
L
VERSTEHEN1
M
[MG] kann hören halb beschreiben erklär versteh
1582841 1582841 | 46-60m
Die Schneiderei wurde damals in Frankfurt (Oder) aufgelöst und mein Vater hat dann sehr motiviert im Halbleiterwerk angefangen.
R
AUFLÖSUNG1A FRANKFURT1* UND5* HALB1B $INDEX1 KLEIN9* MEIN1*
L
M
aufgelöst frankfurt und halbleiterwerk
1290581 1290581 | 31-45m
Nein, es sind nicht mal mehr zwei, sondern nur noch eineinhalb Jahre.
R
$NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:2 $GEST^ $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:1 HALB1B JAHR2A* $GEST-OFF1^
L
M
zwei zwei eins halb jahr
1212402 1212402 | 31-45w
Nach einem halben Jahr bekam ich einen Arbeitsvertrag bei der anderen Firma, wo ich eingestellt bin.
R
ICH1 EINTRETEN1^* ABLAUF1B^ HALB1B DANACH1A^* ARBEITEN1 VERTRAG1A*
L
M
[MG] halb jahr arbeitsvertrag»
1220195 1220195 | 61+w
Das ist nicht nur bei Hörenden so, sondern auch bei einem Teil der Gehörlosen.
R
HÖREND1A AUCH1A TAUB-GEHÖRLOS1A HALB1B AUCH3A*
L
M
hören auch halb auch
1182062 1182062 | 46-60w
Ich hatte zufälligerweise um halb neun einen Termin beim Arzt.
R
HABEN-BESITZEN1* TERMIN1A ARZT1 HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1D:9* $GEST-ABWINKEN1^
L
M
habe termin arzt halb neun
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 61+w
Die Schwerhörigen, die gehörlosen Mädchen und eine gemischte Gruppe, halb hörend, halb schwerhörig, waren in verschiedenen Bereichen unterteilt.
R
MÄDCHEN1* TAUB-GEHÖRLOS1A UND2A* HALB1B SCHWERHÖRIG1* HÖREN2 STELLEN-VON-NACH1A^*
L
$INDEX1 $INDEX1
M
mädchen [MG] und hälfte schwerhörig
1582654 1582654 | 18-30m
In Weimar hat es nur die Hälfte gekostet.
R
HALB1B
L
WAS1A^* BILLIG5* $INDEX1 $INDEX1
M
war hälfte bill{ig}
1184749 1184749 | 31-45m
Halb acht.
R
HALB1B* $NUM-UHR1A:8d*
L
M
halb acht
1210825 1210825 | 46-60m
In der Theorie war ich teils gut und teils schlecht.
R
TECHNIK1^ HALB1B* GUT1 HALB1B* SCHLECHT1*
L
M
theorie teil gut teil schlecht
1184749 1184749 | 31-45m
Später dann, halb fünf bin ich wieder gekommen und habe gewartet.
R
ABLAUF1B* HALB1B* BIS1 HALB1B $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:5
L
M
[MG] bis halb fünf
1290581 1290581 | 31-45m
Da habe ich dann immer die Hälfte draufgelassen.
R
ICH1* HALB1B* ICH1* ESSEN3B SCHMECKEN1A
L
M
ich halb halb [MG] schmeckt
1178939 1178939 | 31-45w
Stimmt, man gebärdet dann zur Hälfte und versucht, zu kommunizieren.
R
STIMMT1A* VORSTELLUNG1A HALB1B* $INDEX1 GEBÄRDEN1C* GRUND4A*
L
M
halb wie»
1430328 1430328 | 31-45w
Nicht alles, aber ein bisschen von der Geschichte.
R
NICHT3A* ALLES1A ICH2* HALB1B* GESCHICHTE9
L
M
alles halb halb geschichte
1210825 1210825 | 46-60m
In der Theorie war ich teils gut und teils schlecht.
R
TECHNIK1^ HALB1B* GUT1 HALB1B* SCHLECHT1*
L
M
theorie teil gut teil schlecht
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60w
Also, ich stricke Reihe für Reihe bis hier, dann abketten, dann lasse ich hier unten leer, und stricke/
R
STRICKEN1 $PROD HALB1B* $PROD HALB1B* $PROD
L
$INDEX1
M
stricken [MG] halb
1413251 1413251 | 31-45m
Das ist so, dass dann erst die Hälfte davon fertig ist und schon mit der Euro SL angefangen wird, also auf zwei Wegen parallel.
R
NOCH2 WIE-VERGLEICH3B $INDEX1 HALB1B* FERTIG2* SCHON1A EURO1
L
M
noch wie halb fertig schon e-u-s-l»
1210997 1210997 | 46-60m
Jetzt, ein halbes Jahr vor der Veranstaltung, konnten wir die Vereine anschreiben.
R
VEREIN2A ICH1 SCHICKEN2^* HALB1B* JAHR2A* VORHER2*
L
M
verein halbes jahr
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60w
Also, ich stricke Reihe für Reihe bis hier, dann abketten, dann lasse ich hier unten leer, und stricke/
R
$PROD HALB1B* $PROD HALB1B* $PROD LEER9* RISS3^*
L
M
[MG] halb leer
1584545 1584545 | 31-45w
Bei der Hälfte ist eine Aussichtsplattform und man kann einmal rundum blicken.
R
DAS-IST-ALLES1A* SEHEN-AUF3^* SEHEN-AUF3^* HALB1B*
L
M
schauen umblick
1210825 1210825 | 46-60m
Wir waren insgesamt dreizehn, aber vor einem halben Jahr waren wir zwölf.
R
WAR1* $NUM-TEEN2A:2d WAR1* HALB1B* JAHR1A* $NUM-TEEN2A:3d
L
M
war zwölf war halbjahr dreizehn
1212402 1212402 | 31-45w
Und jeden Mittwoch Abend haben wir von sieben, halb acht bis acht abwechselnd Spiele gespielt.
R
$INDEX1* $ORAL^ $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:7d* HALB1B* $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:8d* BIS1* $NUM-EINS-BIS-ZEHN1A:8d
L
M
von sie{ben} halb a{cht} bis acht
1249620 1249620 | 18-30w
Man muss die Hälfte dazu bezahlen.
R
HALB1B* DAZU1* HALB1A BEZAHLEN1
L
MUSS1A^
M
dazu halb bezahl
1182801 1182801 | 31-45m
Das bedeutet, dass man sich das Risiko zur Hälfte teilt.
R
HALB1B*
L
BEDEUTUNG1* RISIKO6 $INDEX1*
M
bedeutet halb halb risiko
Mund: scharf
Übersetzungsäquivalente: scharf (wahrnehmen (Auge, Ohr)); scharf (Klinge, Messer); scharf (nicht verschwommen); scharf (erfassen, denken); scharf sein auf etwas; scharf (streng)
nach Transkript | nach Glossen | nach rechten Nachbarn | nach linken Nachbarn
1177918 1177918 | 61+m
Ganz scharf.
R
SCHARF1A ER-SIE-ES1
L
M
scharf
1427810 1427810 | 18-30m
Also ist das eine, die scharfe Bilder macht?
R
LIEBER1 DU1* SCHARF1A $INDEX1
L
M
lieber du scharf
1291243 1291243 | 31-45w
Nicht verwaschen, sondern richtig scharf.
R
NICHT3A VERSCHWOMMEN1* SCHARF1A NEIN3B^* BILD4 $GEST-OFF1^*
L
M
nicht [MG] scharf bild [MG]
1250059 1250059 | 18-30w
Aber da war die Überwachung schärfer, deshalb wurden die Demonstrationen dort dann fallen gelassen.
R
SCHUTZ2C^ MEHR1* SCHARF1A WIE-VERGLEICH4A^ AUFGEBEN1 ÜBERTRAGEN1B^*
L
$INDEX1
M
[MG] mehr scharf auf{geben} biss{chen}
1177918 1177918 | 61+m
Aber ein Adler sieht alles am schärfsten und sehr nah.
R
MEISTENS1A ADLER1* SCHARF1A NAHE4*
L
M
adler scharf
1177918 1177918 | 61+m
Ein Adler sieht das scharf und sehr nah.
R
ADLER1* SEHEN1 SCHARF1A NAHE4*
L
M
adler scharf
1210825 1210825 | 46-60m
Es ist immer lustig, weil ich durch meine Mimik viele zum Lachen bringe.
R
BEWEGUNG1B MIMIK1* SCHARF1A ICH2 $GEST-OFF1^* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] mimik scharf [MG]
1184145 1184145 | 61+m
Ich bin nicht so scharf auf Porzellan.
R
ICH2 NICHT3B SCHARF1A AUF1B* BOCHUM1^*
L
M
nicht scharf auf porzellan
1184145 1184145 | 61+m
Darauf bin ich nicht scharf.
R
ICH2 NICHT3B* SCHARF1A ICH2
L
M
nicht scharf
1182801 1182801 | 31-45w
Jetzt ist das viel strenger geregelt. Ach, ja.
R
JETZT1* MEHR1 SCHARF1A AB2^*
L
M
jetzt mehr scharf scharf
1584617 1584617 | 61+w
Bei Blinden ist es ja umgekehrt, die hören dafür schärfer, so ist es ja.
R
UM2A* BLIND1A* OHR1 SCHARF1A SO1A
L
M
um blind hört scharf so
1583882 1583882 | 46-60w
Man braucht einfach eine schnelle DSL Verbindung mit einer hohen Geschwindigkeit.
R
$INDEX1 SCHNELL3A GLATT1^ SCHARF1A SCHNELL3^* FEST1A^ DSL1*
L
M
[MG] scharf scharf leistung leistung d-s-l
1249620 1249620 | 18-30m
Alles dreht sich ums CI und darum, wie gut man hören kann.
R
CI1* ICH2* HÖREN1 SCHARF1A $GEST-OFF1^ $GEST^
L
M
c-i c-i hör scharf
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
Ich war mir aber über das Gebärden nicht bewusst, ich habe einfach alles nachgemacht, was mir vorgebärdet wurde.
R
HIRN1A^* VERSTEHEN1* NICHT5* SCHARF1A GEBÄRDEN1D* DARUM1* $GEST-ÜBERLEGEN3^
L
M
[MG] nicht scharf darum aber
1584617 1584617 | 61+w
Gehörlose haben schärfere Augen.
R
HABEN-BESITZEN1* MEHR1 AUGE1* SCHARF1A
L
M
haben mehr auge scharf
1249620 1249620 | 18-30m
Hier in Deutschland sollen alle scharf hören können.
R
ALLE1A* HÖREND1B HÖREN1 SCHARF1A $GEST-OFF1^
L
M
alle hör{end} hören scharf
1248400 1248400 | 46-60m
Jetzt müssen die Zollfahnder manchmal schon jemanden verhaften.
R
$ALPHA1:Z* $ALPHA1:F VERHAFTEN2^* SCHARF1A
L
M
zollfahnder scharf
1419607 1419607 | 46-60w
Den Augen von Gehörlosen entgeht eigentlich nichts, das ist typisch gehörlos.
R
TAUB-GEHÖRLOS1A SCHARF1A* SEHEN-AUF3* TAUB-GEHÖRLOS1A SO1A*
L
M
taub scharf augen so
1211752 1211752 | 18-30w
Die Pfoten machst du scharf in den Vordergrund und das Gesicht sieht man ganz klein im Hintergrund.
R
$PROD $INDEX1* SCHARF1A* GESICHT1
L
$INDEX1*
M
[MG] scharf
1205821 1205821 | 31-45w
Das heißt also, wer schon geflohen ist, wurde stark ins Visier genommen?
R
WIE-VIEL1^* SCHON1B FLUCHT1A SCHARF1A* BLOCKIEREN1A
L
M
wer schon flucht scharf
1290126 1290126 | 31-45m
„Das geht doch gar nicht, wenn ich mir die Mauer mit den Scharfschützen vorstelle, wie das dort bewacht wird.“
R
GEHEN2A NICHT3A* MAUER1B SCHARF1A* SCHIESSEN1F* NEIN1A*
L
M
geht [MG] [MG] scharf [MG]
1182062 1182062 | 46-60w
Gab es dort scharfe Kontrollen oder nicht so?
R
SCHARF1A* KONTROLLE1
L
MUSS1 ALLE2A NEIN1B
M
muss scharf kontrolle