Mouth: feuer
Translational equivalent: fire
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1181838 1181838 | 31-45f
Even the fire department didn't think of that.
R
FIRE1A* SELF1A* ALSO3A* FIRE-BRIGADE1*
L
M
feuerwehr auch [MG]
1584545 1584545 | 31-45f
One could meet up to drink Feuerzangenbowle, for example.
R
FIRE1A* TO-DRINK-FINE1^ MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1 $GEST-OFF1^
L
M
feuerbowle
1584545 1584545 | 31-45f
A Christmas pyramid. Feuerzangenbowle [a traditional German alcoholic drink for which a rum-soaked sugarloaf is set on fire and drips into mulled wine].
R
TO-SPIN1B^* FIRE1A* TO-DRINK-FINE1^
L
M
pyramide feuerbowle
1249741 1249741 | 18-30m
In my village there is an October bonfire and an Easter bonfire once a year.
R
$INDEX1 $GEST-TO-PONDER1^ OCTOBER16 FIRE1A* EASTER1A* FIRE1A* REGULARLY2A^*
L
M
oktoberfeuer osterfeuer bestimmt
1181027 1181027 | 18-30f
You could then see the tracks of a street; the camera followed those tracks and all of a sudden a fire flashed on the screen.
R
$ORAL^ $PROD $PROD FIRE1A* $PROD TO-CHANGE1B*
L
M
wie [MG] [MG] feuer [MG]
1249741 1249741 | 18-30m
In my village there is an October bonfire and an Easter bonfire once a year.
R
OCTOBER16 FIRE1A* EASTER1A* FIRE1A* REGULARLY2A^* $INDEX1
L
M
oktoberfeuer osterfeuer bestimmt
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
There is Good Friday, the Saturday before Easter, and Easter Sunday. Usually, they take place on Saturdays.
R
$LIST1:2of2d* TYPICAL1* EASTER1C* FIRE1A*
L
M
samstag typisch osterfeuer
1177704-14384449-14403422 1177704-… | 46-60m
You light it and then it burns.
R
TETRAGON2* LIGHTER1* FIRE1A*
L
M
viereck feuer [MG]
1182343 1182343 | 31-45f
He also showed us how to build your own fire extinguisher.
R
TO-SHOW1A ALSO3A FIRE1A* FIRE-BRIGADE1 SELF1A TO-MAKE2
L
M
zeigen auch feuerlöscher selbst gemacht
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
And Easter Fires are typical for Bremen.
R
AND2A EASTER1A* FIRE1A* TYPICAL1
L
M
osterfeuer typisch
1177278 1177278 | 46-60m
Right then, you could see how everything was burning, meaning how the planes crashed in and started the fire.
R
$INDEX1 TIME9* STILL4A* FIRE1A* $INDEX1 $PROD STILL4A*
L
M
zeit noch feuer feuer feuer noch
1248699 1248699 | 18-30m
They showed buildings collapsing, fires burning for a long time, people crying for help and trying to get out of the towers through the staircase, and some falling out of the windows.
R
PERSPECTIVE1B^* TO-FALL-DOWN4* LONG-TEMPORAL1A FIRE1A* TO-HELP1 $PROD TO-FALL2B*
L
M
[MG] [MG] lang feuer hilfe [MG] fallen
1176407 1176407 | 18-30f
You're screaming for help, because the heat of the fire rises.
R
INTO2 TO-WAVE1* HOT1 FIRE1A* ABOVE1*
L
M
rein hilfe heiß feuer feuer oben
1179868 1179868 | 31-45f
It's so powerful that it can destroy everything, it can erase people, and it can put out a blaze.
R
FLOODING1 HUMAN2* FLOODING1 FIRE1A* FLOODING1 $GEST-I-DONT-KNOW1^*
L
M
mensch feuer
1584545 1584545 | 31-45f
We sometimes meet up with other deaf people to drink Feuerzangenbowle.
R
DEAF1A TO-MEET1* $INDEX1 FIRE1A* PUNCH1 $INDEX1 PUNCH1
L
M
treffen treffen feuerbowle
1177278 1177278 | 46-60m
I thought everything was burning, but the tower would most certainly not collapse the fire brigade said.
R
EASY1 I2 TO-THINK1B FIRE1A* TO-KNOW-STH2B TO-SAY1 SECURE1*
L
$INDEX1
M
einfach warum denken feuerwehr weißt sagt sicher
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
They are held the day before Easter Sunday.
R
BEFORE1D EASTER1C EASTER1C FIRE1A*
L
M
vor ostern osterfeuer
1176407 1176407 | 18-30f
All the others were buried under the debris or crushed by the collapsing towers; they burned or vaporized in the fire.
R
AND-SO-ON3 VERY7* DEEP1* FIRE1A* TO-MELT1A HARD2A^ $PROD
L
M
tief feuer schmelz [MG]
1181838 1181838 | 31-45f
Luckily, one of the brothers was able to go with the firefighters into the first tower and film everything.
R
ON-PERSON1* NEXT1 OFTEN1B FIRE1A* $INDEX1 TO-COME1* $NUM-ORDINAL1:1d
L
M
feuerwehr nächsten mal oft feuer komm erste
1584545 1584545 | 31-45f
They have a huge pyramid there, a fire mark.
R
$INDEX1 NEXT-TO1A* HEADING1^ FIRE1A* AREA1A^* PUNCH1
L
M
pyramide feuerbowl{e} feu{er}
1177278 1177278 | 46-60m
Right then, you could see how everything was burning, meaning how the planes crashed in and started the fire.
R
$INDEX1 $PROD STILL4A* FIRE1A*
L
M
noch feuer
1584545 1584545 | 31-45f
We sometimes meet up with other deaf people to drink Feuerzangenbowle.
R
$INDEX1 PUNCH1 $PROD FIRE1A* $GEST-OFF1^
L
M
[MG]
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
A nice Easter Fire is also dependent on the weather.
R
EASTER1D* FIRE1A COHERENCE1A^ $INDEX2 $INDEX1
L
M
osterfeuer wetter
2021499 2021499 | 46-60m
You'd wait as long as the fire's burning.
R
EXPECTATION1A $INDEX1* FIRE1A DOWN1 TO-WISH1A* ALL2A
L
M
erwarten wunsch alle
2021499 2021499 | 46-60m
Everyone's staring fascinated at the fire; it looked like a grill.
R
TO-LOOK2 FASCINATING1B LIKE1A* FIRE1A FASCINATING1B LIKE1A* TO-BARBECUE1B
L
M
alle [MG] wie feuer [MG] wie grill
1177704-14384449-14403422 1177704-… | 46-60m
Then, the fire is really strong, and sometimes the pork belly will turn completely black.
R
LIVER1C^ BLACK3 NARROW1F^ FIRE1A
L
M
speck schwarz [MG]
1429709-16344227-16451821 1429709-… | 46-60f
There was so much to see, also some incredible fireworks.
R
$PROD $PROD FIREWORKS1* FIRE1A FIREWORKS1 $PROD
L
M
[LM:bam bam bam] [LM:bam] feuer{werk} feuerwerk [MG] feuerwerk
1210763 1210763 | 18-30f
Sometimes when we took the bus home, we went past burning villages.
R
TO-DRIVE1* $PROD VERY7 FIRE1A
L
M
abfahrt [MG] feuer feuer
2021499 2021499 | 46-60m
In the past, firefighters usually got into the tower buildings from the inside and then put out the fire.
R
HIGH-RISE3* MOST1A* FIRE-BRIGADE1 MOST1A
L
IT-HAPPENS1* FIRE1A* ABOVE1
M
hochhaus meistens passieren feuer feuerwehr meistens meistens»
1289793 1289793 | 18-30f
The Easter bonfire?
R
EASTER1D* FIRE1A*
L
M
osterfeuer
2021499 2021499 | 31-45f
In case of a fire there won't be any oxygen left.
R
YOU1 FIRE1A* OXYGEN1* DISSOLUTION1A^
L
M
feuer sauerstoff [MG]
Mouth: brandenburg
Translational equivalents: Brandenburg (town in the federal state of Brandenburg); Brandenburg (German federal state)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1585453 1585453 | 18-30f
The meeting point was the Brandenburg Gate.
R
$INDEX1 BRANDENBURG1A GOAL-OR-GATE1* TO-MEET2B
L
M
brandenburg tor treffen
1419931 1419931 | 31-45f
I will keep my 'Berliner Schnauze', although I moved to Brandenburg.
R
I1 ALTHOUGH2* BRANDENBURG1A TO-MOVE1* NEVERTHELESS2A* TO-STAY3*
L
M
obwohl brandenburg trotzdem bleibe
1584411 1584411 | 31-45f
That is why I directly moved to Brandenburg, to Rathenow.
R
SHORTLY-IMMEDIATELY1* TO-MOVE1* BRANDENBURG1A FORTRESS4* $INDEX1* $ALPHA1:R-A-T-H-E-N-O-W
L
M
gleich brandenburg r-a-t-h-e-n-o-w
1250721 1250721 | 61+m
The commission was located in Neubrandenburg.
R
COMMISSION1A WHAT2 NEW5 BRANDENBURG1A
L
$INDEX1
M
komission was neubrandenburg
2025500 2025500 | 31-45f
What about Brandenburg? Do the deaf people get involved?
R
WHAT-DOES-IT-LOOK-LIKE1* YOUR1 CITY2 BRANDENBURG1A DEAF1A* AREA1B^* TO-BE-COMMITTED2
L
M
wie sieht aus stadt brandenburg gehörlose [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
I was not sure whether I should stay in Leipzig or move to Brandenburg.
R
APARTMENT1B OR1* $INDEX1* BRANDENBURG1A FORTRESS4* I2 $GEST-OFF1^
L
M
wohnen oder brandenburg [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
First, we were living in Rathenow, Brandenburg, for 15 years.
R
I2 APARTMENT1B $INDEX1* BRANDENBURG1A ABOVE2A^ $ALPHA1:R $INDEX1
L
M
wohnen da brandenburg rathenow
1419931 1419931 | 31-45f
Berlin, however, doesn’t.
R
BRANDENBURG1A* TO-BELONG1^ HERE1 BERLIN1B*
L
M
brandenburg berlin
1419931 1419931 | 31-45f
Many lakes, really.
R
BRANDENBURG1A* PRIMARILY1* LOCATION1A^*
L
M
brandenburg [MG] see
1419931 1419931 | 31-45f
I go to Brandenburg.
R
BRANDENBURG1A* AREA1A^
L
M
brandenburg
1584411 1584411 | 31-45f
The South of Brandenburg had a lot to offer as well, but the people living there had a real bad reputation.
R
OR1 BRANDENBURG1A* FORTRESS4* DOWN1^ PRESENT-OR-HERE1
L
M
oder brandenburg da
1419931 1419931 | 31-45f
People in Brandenburg regularly celebrate the Reformation Day.
R
$INDEX1 ONLY2A ONLY2A BRANDENBURG1A* $ALPHA1:R PROCEEDING1A^* $GEST-OFF1^
L
M
nur nur brandenburg reformationstag
1419931 1419931 | 31-45f
There are many lakes in Brandenburg.
R
AND2A* I1 $GEST^ BRANDENBURG1A* MUCH1C $ALPHA1:S-E-E LAKE7
L
M
brandenburg viel seen
2025500 2025500 | 31-45f
You mean at the city of Brandenburg?
R
$GEST-ATTENTION1^ LOCATION1A^* CITY2 BRANDENBURG1A*
L
M
v{erein} b{randenburg} stadt brandenburg
1419931 1419931 | 31-45f
I’d show them the border, the Brandenburg Gate, the Reichstag, Alexanderplatz/
R
FUTURE1A^ $GEST-OFF1^* THEN8B BRANDENBURG1A* MOUNTAIN1A^* $LIST1:2of2d MODERN1B^*
L
M
würde dann brandenburger tor und reichstag»
1584545 1584545 | 31-45f
They usually have pork at the house of my husband’s family in Brandenburg.
R
MY1 HUSBAND1 $INDEX1 BRANDENBURG1A* CASTLE1* $GEST-OFF1^* PIG2*
L
M
mann brandenburg schweinefleisch»
Mouth: verbrennung
Translational equivalents: burned; burn; to get burned
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290581 1290581 | 31-45m
Yes, when you’re sunburned you’re supposed to apply compresses with baby powder, that helps, everything is gone the next day.
R
$INDEX1 IF-OR-WHEN1A* SUN-BEATS-DOWN1B BURN1A* I1 TO-POUR1A^* TO-POUR1A^
L
M
[MG] brennt baby
1179224 1179224 | 31-45f
They can save people with the worst of burns.
R
BAD3D BURN1A* $INDEX1 CAN1 RESCUE1
L
M
schlimmste verbrannt kann rette
1179224 1179224 | 31-45f
I mean burn wounds on the body, that’s what they in Boberg are specialised in.
R
BURN1A BODY1* SPECIAL1* TO-BELONG1
L
M
verbrannt spezial boberg»
1179224 1179224 | 31-45f
The burn victims were brought to Boberg.
R
BURN1A TO-DELIVER1B $INDEX1 TO-DELIVER1B
L
M
verbrannt liefern boberg
1248699 1248699 | 18-30f
After that, they had to get back up immediately, and said it was impossible to keep on fixing, because the water was rising.
R
TO-SAY1 $ORAL^ BURN1A FAST2 ABOVE1* BACK1A*
L
LEG3
M
heiß verbrannt schnell zu{rück}
1179224 1179224 | 31-45f
It is specialised on treating fingers and burns.
R
WHAT1B* HAND1^* AND7B* BURN1A
L
M
was finger und verbrannt
1248699 1248699 | 18-30f
Then some of the guys got their legs and feet burned, because of the strong heat.
R
PEOPLE2 BEEN1* TO-CUT7A^* BURN1A LEG3* $ORAL^ HOT1
L
M
leute gewe{sen} verbrannt warum heiße»
1290581 1290581 | 18-30m
When I got home my grandma said to me, “You’ve got a bad sunburn.”
R
HOW-QUESTION3* BURN1A* HIGH4B
L
THEN1A GRANDMA1C APPEARANCE2* $INDEX1
M
oma verbrannt [MG] hoch
1290581 1290581 | 18-30m
When I got home my grandma said to me, “You’ve got a bad sunburn.”
R
HIGH4B BURN1A*
L
APPEARANCE2* $INDEX1
M
[MG] hoch v{erbrannt}