Mouth: eltern
Translational equivalent: parents
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1585089 1585089 | 31-45m
Even his parents were obsessed with motor sports.
R
PARENTS1B* TO-KNOW-STH-OR-SB1A^ STUBBORN2* STUBBORN2*
L
DIRECTION3*
M
eltern s{tur} stur»
1177002 1177002 | 31-45f
Parents always try to provide the best for their child.
R
PARENTS1B* PARENTS1B* HIS-HER1* AIM2
L
M
elter{n} eltern ziel
1418903 1418903 | 46-60f
The reason was that my parents heard some rumors.
R
REASON4B PARENTS1B* TO-HEAR1* LIKE1A* $GEST-TO-PONDER1^
L
M
grund eltern [MG] wie
1177002 1177002 | 31-45f
Parents always try to provide the best for their child.
R
PARENTS1B* PARENTS1B* HIS-HER1* AIM2 ALWAYS1A
L
M
elter{n} eltern ziel immer»
1418889 1418889 | 46-60f
One of them has deaf parents, doesn't he?
R
MAN1* PERSON1 TO-OWN1 PARENTS1B* DEAF1A* ALSO3A
L
M
mann eltern auch
1177002 1177002 | 31-45f
Later it might blame you for it.
R
TALL5B* $GEST-TO-PONDER2^* ALSO3A PARENTS1B* TO-RANT1^* YOU1*
L
M
auch elt{ern} vorwurf
1248862 1248862 | 18-30f
My parents nervously waited for his reaction and prepared for the worst.
R
PARENTS1B* $GEST^ FEELING4A^* WHAT1B
L
M
eltern [MG] was los
1205821 1205821 | 31-45f
When my grandma and grandpa were having their child—my mom—they found work and the Wall wasn't there, yet.
R
PARENTS1B* GRANDMA1C GRANDPA2A* $INDEX1
L
M
el{tern} oma opa
1414563 1414563 | 18-30f
Are your parents deaf?
R
DEAF1A PARENTS1B* DEAF1A YOU1*
L
M
eltern
1292545 1292545 | 31-45f
I don't know: the parents might be a problem.
R
I1* PARENTS1B* PERSON1^*
L
M
[MG] eltern
1177002 1177002 | 31-45f
A hearing child could also get psychological problems later on because of the deaf parents.
R
PSYCHOLOGY1B $INDEX1 REASON4A PARENTS1B* DEAF1A
L
M
psychisch [MG] grund eltern
1244978 1244978 | 31-45m
All the other children had hearing parents.
R
REMAINS1B PARENTS1B* HEARING1B* FROM-TO1 $GEST-DECLINE1^
L
ALL2A^
M
rest eltern hörend [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
My parents said they would definitely use sign language to communicate. I’m not so sure what they actually thought.
R
COHERENCE1A* MY1* PARENTS1B* TO-SAY1 $GEST-OFF1^* ANYWAY2*
L
M
meine eltern sowieso
1210825 1210825 | 46-60m
Your parents are hearing?
R
$GEST-ATTENTION1^ YOUR1* PARENTS1B* HEARING1A YOU1*
L
M
deine eltern hörend
1220195 1220195 | 61+f
Doing that, parents would take a step back and not get the child implanted.
R
$INDEX1* $INDEX1* PARENTS1B* ALREADY1B TO-WITHDRAW1 NONE5B*
L
M
eltern schon zurück keine
1177002 1177002 | 31-45f
The grandparents are deaf while the grandchildren are hearing.
R
$GEST^* TALL5B* PARENTS1B* DEAF1A $INDEX1* MEANING1*
L
M
großeltern
1292086 1292086 | 46-60f
It’s not the fault of the parents, but the teachers have to use sign language and teach a class bilingually.
R
NO1A* BUT1 PARENTS1B* FAULT2* $GEST-OFF1^ TEACHER2
L
M
[MG] aber eltern schuld lehrer
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
You know, as hearing people they are overwhelmed with the big airport and all the people there.
R
HEARING1A* HELPLESS1C* PARENTS1B* HEARING1A* TO-BE-CONFUSED1 AIRPORT1
L
M
[MG] beho hö{rend} [MG] flug{hafen}
1212611 1212611 | 18-30f
But that was particularly interesting for me, because my parents expected me to speak to deaf people with CIs, so that they would be able to know what was happening.
R
TO-SPEAK6* IN-ORDER-THAT2* MY1* PARENTS1B* ALSO3A* WITH1A* TO-LISTEN1*
L
M
damit eltern auch mithören
1244796 1244796 | 31-45m
Right, you weren’t as much as I was, because you have deaf parents and relatives.
R
YOU1* NOT3A* DEAF1A PARENTS1B* TO-OWN-TO-EXIST1^*
L
M
du nicht eltern
1244978 1244978 | 31-45m
It must have been striking that we - the Coda kids - were smarter than all of our classmates.
R
PARENTS1B DEAF1A PARENTS1B* DEAF1A BOTH2A* I1
L
I1
M
eltern eltern
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45f
There were other children, but there was this one child with deaf parents that didn’t join the sign language group but the group for children with learning disabilities.
R
DIFFERENT1* DEAF1A* PARENTS1B* TO-OWN-TO-EXIST1* CHILD1
L
$INDEX1 $INDEX1
M
ander eltern [MG] kind
1209746 1209746 | 18-30m
I sent my parents an e-mail and they answered, “Yes, there has been a tsunami; are you okay?”
R
TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* EMAIL1 TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* PARENTS1B* YES1A $PROD YOU1^*
L
M
e-mail eltern ja bei dir
1419370 1419370 | 31-45m
His parents are deaf, as are mine, so naturally we know one another; he just spouted it out.
R
PARENTS1B DEAF1B PARENTS1B* CLUELESS1A* THROUGH2A CLUELESS1A*
L
$INDEX1 $INDEX1 $INDEX1
M
elt{ern} elt{ern} [MG]
1177002 1177002 | 31-45f
Hence, the focus should be on asking why the parents made that decision.
R
MUST1* TO-LOOK2* TO-LOOK3* PARENTS1B* $INDEX1 WHY1 LIKE-THIS1B*
L
M
muss schau schau eltern warum
1431676 1431676 | 46-60m
Maybe those deaf people have very religious parents.
R
I1 PERSON1* $INDEX1 PARENTS1B* PARENTS1B* ISLAM1* TO-PRESSURE1*
L
M
e{ltern} eltern [MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
When my parents talk to each other, for instance, I ask my mother right after what they had said, and she tells me.
R
$GEST-TO-PONDER2^ EXAMPLE1* $INDEX1 PARENTS1B* RELATED4^* TO-SPEAK1A* I1
L
M
zum bei{spiel} el{tern} [MG] [MG]
1177002 1177002 | 31-45f
On another level questions might come up, about the grandparents, and about potential siblings.
R
$INDEX1 TO-OWN1 TALL5B PARENTS1B* AREA1A^* RELATED1A^* SISTER1A*
L
M
[MG] großeltern da bruder schwester
1431676 1431676 | 46-60m
Maybe those deaf people have very religious parents.
R
PERSON1* $INDEX1 PARENTS1B* PARENTS1B* ISLAM1* TO-PRESSURE1* TO-BELIEVE2B
L
M
e{ltern} eltern [MG] stark»
1220195 1220195 | 61+f
Sometimes the two kids who have a CI speak with their parents, but whenever they visit their grandparents, they prefer signing.
R
CI1* TO-SPEAK6* WITH1A PARENTS1B* $INDEX1 BUT1 $INDEX1
L
M
c-i mit eltern aber
1177002 1177002 | 31-45f
Even though I, we clearly told the grandparents that they should sign.
R
CLEAR1D TO-LET-KNOW1A* TALL5A* PARENTS1B* TO-LET-KNOW1A* $INDEX1 MUST1
L
M
klar großelt{ern} muss»
1177002 1177002 | 31-45f
There were a few students with a CI whose parents were deaf.
R
ALSO1A CI1 ALSO3A PARENTS1B* DEAF1A $INDEX1
L
M
auch c-i auch eltern
1419370 1419370 | 18-30m
I know some Interpreters who are coda; their parents are also deaf.
R
$INDEX1 CODA1 $INDEX1 PARENTS1B* WHO3 AREA1A PARENTS1B
L
M
auch coda [MG] e{ltern} wer eltern»
1177002 1177002 | 31-45f
Of course I know many cases of hearing children who cannot sign despite having deaf parents.
R
$INDEX1* $GEST^* ALTHOUGH2* PARENTS1B* DEAF1A* CHILD2 SELF1A*
L
M
fall obwohl elter{n} kind selb{st}
1212611 1212611 | 18-30f
Parents/
R
PARENTS1B
L
M
eltern
1246102 1246102 | 18-30f
My parents assumed that I was hearing.
R
PARENTS1B TO-NOTICE2* I1* HEARING1A
L
M
eltern merkt ich hörend
1290754 1290754 | 46-60m
The parents can’t take care of everything, the garden, repairing stuff, it doesn’t work.
R
PARENTS1B CAN2B NOT3A ALL1C
L
M
eltern kann nicht alle
1206010 1206010 | 46-60f
The parents aren't interested anymore and therefore they don't send their children there. That's true.
R
PARENTS1B NONE7A INTEREST1A CHILD2
L
M
eltern [MG] interesse kind
1181159 1181159 | 31-45m
My parents are deaf; they were great, they signed, and when I got home they always gave me everything I wanted.
R
PARENTS1B DEAF1B SUPER2 TO-SIGN1E*
L
M
eltern [MG]
1181602 1181602 | 18-30m
Our parents demanded it, as well, which gave us more power.
R
PARENTS1B TO-COME1 TO-CLAIM1* $NUM-NUMBER-OF-PEOPLE1:3d*
L
M
eltern [MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
That was out of the question for my parents.
R
PARENTS1B TO-LIKE4 NOT3B*
L
M
eltern [MG] [MG]
1249620 1249620 | 18-30m
But strict, hearing parents force their children to have the implantation.
R
PARENTS1B $INDEX1* HEARING1B STRICT2
L
M
eltern hörend streng
1249620 1249620 | 18-30m
Deaf parents don’t pressure a small child to have a CI.
R
PARENTS1B DEAF1A* FOR1* CHILD1*
L
M
eltern für kind
1183203 1183203 | 61+f
The parents prefer signed German, though.
R
PARENTS1B TO-WISH1B* LANGUAGE1* LOUD1C*
L
M
eltern wünschen lautsprachbegleitend»
1244978 1244978 | 31-45m
It must have been striking that we - the Coda kids - were smarter than all of our classmates.
R
MY3 PARENTS1B DEAF1A PARENTS1B*
L
I1
M
meine eltern eltern»
1212611 1212611 | 18-30f
My parents told me that when I was younger, I couldn’t speak or communicate with them at all, because I was completely deaf.
R
LATER10* PARENTS1B TO-TELL3A* TO-SAY2B* I1
L
M
spä{ter} eltern erz{ählen} sa{gen}
1246100 1246100 | 18-30f
Because your parents are deaf, so you weren’t confronted with the issue.
R
REASON4B* PARENTS1B DEAF1B* ALSO3A* CLUELESS1A*
L
M
grund eltern auch [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
It’s because her parents are deaf.
R
REASON4A PARENTS1B DEAF1A YOU1
L
$PROD
M
grund elt{ern}
1178939 1178939 | 31-45f
Does that mean the parents can decide for themselves which school to send their child to?
R
MEANING1* PARENTS1B SELF1A* CAN1 TO-DECIDE1B
L
M
el{tern} selbst kann entsch{eiden}
1419370 1419370 | 31-45m
People look for possibilities and they ask their parents for money.
R
PARENTS1B QUESTION1 PARENTS1B $INDEX1
L
TO-SEARCH1
M
suchen eltern fragen eltern
1220195 1220195 | 61+f
My parents visited Osnabrück and weren't excited about it at all.
R
MY1* PARENTS1B TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B AREA1A^* $GEST-NM^
L
M
meine eltern osnabrück
1292458 1292458 | 18-30m
For example, my parents themselves were/
R
EXAMPLE1* PARENTS1B SELF1A* BEEN1*
L
M
zum beispiel eltern selbst gewesen
1292545 1292545 | 31-45f
But the parents!?
R
BUT1* PARENTS1B PERSON1^* $GEST-OFF1^
L
M
ab{er} eltern
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
My parents asked if I’d come home every weekend.
R
MY1 PARENTS1B $GEST-NM^ $ORAL^
L
QUESTION1
M
mein eltern aber fr{agen}
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
My parents were worried sick and thought it was too dangerous.
R
MY1 PARENTS1B TO-WORRY3 NO1B DANGEROUS1A*
L
M
mein eltern sorgen [MG] gefährlich
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
Unfortunately, my parents don’t know any German Sign Language.
R
BUT1* PARENTS1B LIQUID2^ NOT4* UNFORTUNATELY1A*
L
M
aber elt{ern} [MG] leider
1200691 1200691 | 18-30f
My parents are hearing, so we speak with each other.
R
MY1* PARENTS1B HEARING1A* I1 PARENTS1B
L
M
meine eltern hörend ich meine eltern
1181602 1181602 | 18-30m
Two of my classmates had deaf parents, as well, so including me we were three students with deaf parents.
R
I1 WITH1A* $NUM-NUMBER-OF-PEOPLE1:3d PARENTS1B DEAF1A*
L
M
ich drei eltern
1183203 1183203 | 61+f
I remember there was this girl at my boarding school whose parents were deaf.
R
SMALL5 $INDEX1 HIS-HER1 PARENTS1B DEAF1A
L
M
mädel eltern
1419370 1419370 | 18-30m
I know some Interpreters who are coda; their parents are also deaf.
R
PARENTS1B* WHO3 AREA1A PARENTS1B DEAF1A PERSON1
L
M
e{ltern} wer eltern [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
My parents told me that when I was younger, I couldn’t speak or communicate with them at all, because I was completely deaf.
R
NOT-YET2* COMMUNICATION1A MY1* PARENTS1B $GEST-NO-IDEA1^*
L
M
noch nicht komm{u}n{ik}a{tion} mein eltern
1244978 1244978 | 31-45m
There was another student in first grade whose parents were deaf just like mine. We were both ‘Coda kids’.
R
I1 $INDEX1* BOTH2A* PARENTS1B DEAF1A BOTH2A QUOTATION-MARKS2
L
M
eltern
1212611 1212611 | 18-30f
But that was particularly interesting for me, because my parents expected me to speak to deaf people with CIs, so that they would be able to know what was happening.
R
EQUAL8^* NEVERTHELESS2A MY1* PARENTS1B EXPECTATION1A WE2* SHOULD1*
L
M
[MG] trotzdem meine eltern erwarten soll
1212611 1212611 | 18-30f
In the beginning it was very irritating for my parents and they didn’t know how to deal with it.
R
CLEAR1A* MY1* PARENTS1B BEGINNING1A SOLIDIFIED1 HOW-QUESTION2*
L
M
klar meine eltern anfang [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
My parents were only able to shake their heads and knew there was no chance, that I wasn’t listening to them, because it was my room.
R
THEN6 MUM1A* PARENTS1B QUIET1 SELF1A* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
L
M
dann meine elt{ern} [MG] [MG]
1246102 1246102 | 18-30f
My parents didn't know German sign language before.
R
$INDEX1 BEFORE-TEMPORAL1 PARENTS1B GERMAN1* TO-SIGN1A* NOT-YET2*
L
M
vor{her} eltern deut{sch} noch nicht»
1181602 1181602 | 18-30m
The other three students had hearing parents.
R
REMAINS1B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d PARENTS1B HEARING1A
L
M
rest drei eltern hörend
1419370 1419370 | 31-45m
His parents are deaf, as are mine, so naturally we know one another; he just spouted it out.
R
CLEAR1B I2 PARENTS1B DEAF1B PARENTS1B*
L
$INDEX1 $INDEX1
M
klar elt{ern} elt{ern}
1245356 1245356 | 61+m
My parents are deaf.
R
I2 MY1* PARENTS1B DEAF1A
L
M
meine eltern
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45m
It depends on the parents; there are parents with very different opinions.
R
$ORAL^ DEPENDENT3 PARENTS1B OPINION1B* DISTINCT1* $INDEX1
L
M
aber abhängig eltern verschieden meinung
1431676 1431676 | 46-60m
Those parents might put pressure on their children, but they cannot explain it to their children.
R
TO-PRESSURE1* TO-MAKE2* PARENTS1B CHILD2* DEAF1A $INDEX1
L
M
[MG] el{tern} kinder [MG]
1291243 1291243 | 31-45f
Often, mothers or parents tell their child to just get a divorce so the domestic abuse stops.
R
MOST1B MUM10 PARENTS1B $PROD
L
TO-LET1* TO-FORGET1
M
meistens mama eltern vergessen
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
My parents, however, were hearing.
R
$ORAL^ MY1 PARENTS1B HEARING1A RIGHT-OR-AGREED1^
L
M
aber el{tern} hörend
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
You parents are hearing, as well?
R
PROCEEDING1A^* YOUR1* PARENTS1B YOUR1* PARENTS1B HEARING1A
L
M
[MG] eltern eltern hörend
1200691 1200691 | 18-30f
My parents don't sign themselves, though.
R
SELF1A* MY1* PARENTS1B SIGN-LANGUAGE1A* NO2A*
L
M
selber mein eltern gebärden{sprache}
1419370 1419370 | 31-45m
People look for possibilities and they ask their parents for money.
R
PARENTS1B QUESTION1 PARENTS1B $INDEX1
L
TO-SEARCH1
M
suchen eltern fragen eltern
1292458 1292458 | 18-30m
They both still had their parents’ houses.
R
CLEAR1A* PRESENT-OR-HERE1 $GEST^ PARENTS1B TO-BELONG1 $INDEX1* WHAT1B*
L
M
klar da eltern
1204877 1204877 | 46-60m
During the weekends I was able to go home to my parents.
R
$GEST^ WEEKEND2 BACK1A* PARENTS1B
L
M
wochenende zurück eltern
1181602 1181602 | 18-30m
It was weird no longer seeing my parents every day.
R
WEIRD-STRANGE3 $GEST-OFF1^* I2* PARENTS1B TO-SEE1 NOT3B $GEST-OFF1^
L
M
[MG] eltern sehen
1584198 1584198 | 31-45m
Writing is important; if you discuss something with the parents, you communicate via writing as well.
R
TO-WRITE1A $GEST-OFF1^ BUT1^* PARENTS1B TO-SAY1^* TO-WRITE1A* TO-WRITE2A*
L
M
eltern
1290754 1290754 | 46-60m
I, my family, no, my wife’s parents.
R
FAMILY1* $INDEX2 $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ PARENTS1B $INDEX1* I2 WOMAN1A*
L
M
familie [MG] eltern frau»
1181159 1181159 | 31-45m
It’s hard to tell whether they wanted to stay because of their parents or for other reasons, you don’t really know that.
R
$INDEX1 PICTURE1^* WHY1 PARENTS1B DEPENDENT3* OR5 TO-STAY2*
L
M
warum el{tern} abhängig oder bleiben
1181240-15572825-16003603 1181240-… | 31-45m
Secondly, I need to remember the parents notebook.
R
$LIST1:2of2d* $INDEX1 NOTEBOOK1B* PARENTS1B NOTEBOOK1B
L
M
elternheft
1292458 1292458 | 18-30m
Well, they’re both from the Sauerland, my parents that is.
R
SOUR1* COUNTRY3C* $INDEX1 PARENTS1B BOTH2A
L
M
sauerland meine eltern beide
1292545 1292545 | 31-45f
There, she asked the parents what they thought of sign language as a topic for their children’s preparation class.
R
$GEST-NM^ ACTIVE1^ FAMILY1* PARENTS1B FAMILY1 GROUP2B* TO-LET-KNOW1A*
L
M
[MG] [MG] eltern [MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
There are more things I do for my parents.
R
CHANGE-OF-SUBJECT1 I2* $INDEX1 PARENTS1B I2* FOR1*
L
M
[MG] el{tern} für
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
You parents are hearing, as well?
R
YOUR1* PARENTS1B YOUR1* PARENTS1B HEARING1A
L
M
eltern eltern hörend
1200691 1200691 | 18-30f
My parents are hearing, so we speak with each other.
R
PARENTS1B HEARING1A* I1 PARENTS1B WE2* TO-SPEAK6
L
M
eltern hörend ich meine eltern [MG]
1212611 1212611 | 18-30f
How I communicate with my parents?
R
MUST1A^* $GEST-OFF1^* MY1* PARENTS1B AMONG-EACH-OTHER3* HOW-QUESTION2* COMMUNICATION1A
L
M
meine eltern wie kommunika{tion}
1212611 1212611 | 18-30f
I was allowed to sign because my parents knew/
R
$INDEX1 $GEST^ MY1* PARENTS1B TO-KNOW-STH2A
L
M
meine eltern weiß
1212611 1212611 | 18-30f
It can also happen that hearing parents bear a deaf child.
R
IT-HAPPENS1 ALSO3A* HEARING1A PARENTS1B ALSO3A* DEAF1A CHILD1*
L
M
pa{ssieren} auch hörende eltern auch kind
1180724 1180724 | 31-45f
The objective arguments are missing, for example, information sheets for hearing parents and so on.
R
TO-LACK1B $GEST^ $GEST^ PARENTS1B HEARING1A* ENLIGHTENMENT1A* TO-LIST1A^
L
M
fehlen wie eltern hörend aufklären
1181602 1181602 | 18-30m
Two of my classmates had deaf parents, as well, so including me we were three students with deaf parents.
R
SCHOOL1A PERSON1^* BOTH2A PARENTS1B DEAF1A I1 WITH1A*
L
M
schüler eltern gehörlos ich
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45m
Maybe some children are able to use sign language, but the hearing parents want classes based on the results of the audiometry.
R
BUT1* THERE-IS3* HEARING1A* PARENTS1B TO-WISH1A* TO-JOIN1* AUDIOGRAM1
L
M
aber gibt hö{rend} eltern wünsch
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
I communicated with my parents while growing up, but I wasn’t really aware of it.
R
SELF1A* BUT1* COMMUNICATION1A* PARENTS1B I1* DONT-NOTICE1* $ORAL^
L
M
selber el{tern} [MG] ab{er}
1183203 1183203 | 61+f
I really want to meet up with #Name2’s parents next January.
R
TO-LIKE4 $NAME HIS-HER1 PARENTS1B I1 SOMETIME1 JANUARY7A
L
M
möchte #name2 [MG] eltern ich januar
1584198 1584198 | 31-45m
The integration office pays for interpreters, for example during parents’ meetings or team meetings.
R
UNTIL-NOW3B* I1* REQUEST1B PARENTS1B ASSEMBLY6* OR4B TEAM1A
L
M
an{trag} elternversammlung oder team
1290754 1290754 | 46-60m
I got the bravery and resilience through my deaf parents.
R
THROUGH2B I1 PARENTS6A PARENTS1B
L
$INDEX2*
M
durch mei{ne} eltern
1212611 1212611 | 18-30f
I was used to speaking orally through my parents.
R
ALSO3A* HABIT1 THROUGH2A* PARENTS1B
L
M
auch gewohnt durch auch eltern
1180724 1180724 | 31-45f
The problem is that the medical side makes it look like the hearing parents will have a perfectly hearing child; that it turns out just like them.
R
ALWAYS4A* TO-TEACH1^ HEARING1A PARENTS1B IMAGINATION4 EQUAL8* TO-PERCEIVE-EAR1^
L
M
immer hörende eltern [MG]
1582654 1582654 | 18-30m
Your father or your parents surely have one of those.
R
PARENTS1B CERTAIN2*
L
YOUR1 FATHER4B MAYBE1 PRESENT-OR-HERE1 $INDEX1
M
vater eltern bestimmt da