by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1205503 1205503 | 46-60f
In cases like that I'd break off contact quickly.
R
TO-INTERLOCK1A^* I2 $GEST-DECLINE1^ I1*
L
M
[MG] [MG] [MG] [MG]
1413683 1413683 | 46-60m
We weren't on the same wavelength; we never agreed on anything.
R
TO-INTERLOCK1A^* TO-TINKER1B^ I1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG]
1292545 1292545 | 31-45f
That's what crossed my mind first.
R
I1 TO-KNOW-STH2B^ TO-INTERLOCK1A^*
L
M
1205503 1205503 | 46-60f
If you aren't comfortable with each other right away, both have to put in some effort to have a nice talk.
R
THERE-IS3* DIFFERENT2 TO-INTERLOCK1A^* LIKE3A* MUST1* I1
L
M
gibt andere wie muss
1177918 1177918 | 61+m
(())
R
ALREADY1B ELECTRICITY5A^ TO-INTERLOCK1A^*
L
M
schon ?? [MG]
1204877 1204877 | 61+m
After that I was back in Passau and worked in a cog wheel manufacture.
R
BACK1A* SOUL4^* TO1 TO-INTERLOCK1A^* TO-WORK1
L
M
zurück heimat passau zahnradfabrik arbeiten
1247199 1247199 | 46-60f
It's easier to see every little detail with those: you can compare them and check whether they correspond to each other.
R
TO-SEE1 TO-FIND1B* TO-BELONG1* TO-INTERLOCK1A^* RIGHT-OR-AGREED1B*
L
M
sieht man gehört zu{sammen} stimmt stimmt
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
I know I'm deaf myself and get along well with others.
R
I1 LIKE-THIS1A* I2* TO-INTERLOCK1A^* GOOD1*
L
M
ich so mit gut
1184749 1184749 | 31-45m
The teachers just accepted it, and finally it worked.
R
TO-ACCEPT1* TO-BE-SILENT3 PROCEEDING1B TO-INTERLOCK1A^*
L
M
akzeptieren [MG] [MG]
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
Many of the hearing pulled the handle for sawing carelessly because they were in a rush, so the saw blade was ripped over and over again.
R
TIME1 LEVER3^* ROUND3A^* TO-INTERLOCK1A^* BROKEN1* $GEST-OFF1^
L
M
[MG] sägeblatt [MG]
1431896 1431896 | 46-60m
Maybe they’ll merge together but who knows.
R
TO-INTERLOCK1A^ $GEST-OFF1^
L
M
[MG]
1291243 1291243 | 31-45f
The interpreter translated everything coldly, without emotions, and the person got very angry.
R
INTERPRETER1* $GEST-NM-SPEAKING1^ TO-SIGN1A* TO-INTERLOCK1A^ SOUR1*
L
M
dolmetscher [MG] [MG]
Mouth: automatisch
Translational equivalent: automatic; automatically
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1209006 1209006 | 31-45m
Automatically, you don’t need to ask about that, everyone is there automatically.
R
MACHINE-AIDED1A* INFORMATION2B MACHINE-AIDED1A* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1^*
L
M
automatisch [MG] automatisch
1209006 1209006 | 31-45m
Automatically, you don’t need to ask about that, everyone is there automatically.
R
MACHINE-AIDED1A* INFORMATION2B MACHINE-AIDED1A* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1^* MACHINE-AIDED1A* $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
automatisch [MG] automatisch automat{isch}
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
My brother, my sister, and I automatically separated into a little group and were signing nonstop.
R
MACHINE-AIDED1A WHAT1A I2 DEAF1A
L
M
automatisch gehörlos
1244796 1244796 | 31-45m
The subtitles were automatically displayed.
R
SUBTITLES2* MACHINE-AIDED1A FLASH1^*
L
M
unter{titel} automatisch
1205821 1205821 | 31-45f
Maybe it's better to wait and see what comes to mind.
R
BETTER1* MACHINE-AIDED1A TO-THINK1B $GEST-OFF1^
L
M
besser automatisch
1177002 1177002 | 31-45f
But if they speak, the child will automatically speak back.What can you do about it?
R
$INDEX1* HIS-HER1* TO-SPEAK6* MACHINE-AIDED1A I1 $GEST-NM-NOD-HEAD1^* BACK1A
L
M
aber [MG] automatisch zurück
1582205 1582205 | 18-30m
You can be sure the assistant will be there.
R
$GEST^ MACHINE-AIDED1A $GEST^
L
$INDEX1 $GEST-DECLINE1^* TO-COME1 PRESENT-OR-HERE1
M
automatisch da
1177002 1177002 | 31-45f
It’s because of their attitude. It happens automatically.
R
HOW-QUESTION2* INSIDE1A* ATTITUDE-PERSONAL1 MACHINE-AIDED1A $GEST-OFF1^*
L
M
wie einstell automatisch
1209006 1209006 | 31-45m
Automatically, you don’t need to ask about that, everyone is there automatically.
R
INFORMATION2B MACHINE-AIDED1A* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1^* MACHINE-AIDED1A* $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
[MG] automatisch automat{isch}
Mouth: [MG]
Translational equivalents: to take to (a person); to get along with each other; to make oneself understood without issue; to get along; to get along well; to understand (one another)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
My son likes her. They get along well.
R
TO-PLEASE1* TOGETHER-PERSON2A^* GOOD1 TO-GET-ALONG1A*
L
M
gef{allen} gut
1211283 1211283 | 31-45f
It was more sincere: you stood opposite one another, hugged each other as a welcome and chatted.
R
TO-GET-ALONG1A* TO-GRAB1B TO-SHAKE-HANDS1A^ TO-SIGN1A
L
TO-PRAISE1^*
M
mehr warm
1413683 1413683 | 46-60m
On the other hand, women from East Germany and I got along very well.
R
TO-GET-ALONG1A*
L
M
[MG]
1430396 1430396 | 46-60f
With some of them I got along well, others not so much. It differed.
R
TO-GET-ALONG1A* $GEST-OFF1^* DISTINCT1 $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] [MG] [MG]
1248090 1248090 | 31-45m
That way we can simply talk to each other, and it won’t be a problem at all.
R
TO-SIGN1C* TO-GET-ALONG1A* ALONE2* NONE5B* PROBLEM1
L
M
[MG] all{ein} all{ein} kein problem
1248090 1248090 | 31-45m
We will be able to understand each other.
R
ATTENTION1A^* TO-GET-ALONG1A* TO-SEE1*
L
M
[MG]
1178939 1178939 | 18-30f
But it wasn’t easy getting along perfectly.
R
$GEST-OFF1^ TO-GET-ALONG1A* $GEST-OFF1^ NOT3A* EASY1
L
M
aber nicht einfach
1430396 1430396 | 46-60f
But we get along so well. It’s amazing!
R
$ORAL^ TO-GET-ALONG1A* BOTH2B* TO-FIND-STH-GREAT3*
L
M
aber [MG]
1290126 1290126 | 31-45m
At some point I got to know them and we talked.
R
I2 TALK2F TO-GET-TO-KNOW1* TO-GET-ALONG1A* TALK2F*
L
M
[MG] [MG] kenn{enlernen} [MG] [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
The deaf parents recently started working together with the hearing parents in Oldenburg after I talked to them a couple times and convinced them to do so.
R
TO-TEACH1* $GEST^ TO-COLLECT3* TO-GET-ALONG1A* SLOW1*
L
M
[MG] langsam
1209077 1209077 | 18-30f
Most of them feel comfortable in the deaf world, because they feel that they are on the same level and get along well with each other.
R
FEELING2A* EQUAL9* TO-UNDERSTAND1 TO-GET-ALONG1A* RIGHT-OR-AGREED2
L
M
fühl [MG] verstehen s{ti}mm{t}
1211283 1211283 | 31-45f
I can adapt well because my mom was around their age and they, in turn, know my mother.
R
OLD8A COMPENSATION3* I2* TO-GET-ALONG1A* TO-KNOW-STH-OR-SB1A*
L
$INDEX1 $INDEX1
M
alter kennen
1220195 1220195 | 46-60m
Does the child speak properly? Does everything go well? Does it speak really well?
R
TO-SPEAK5B GOOD1 TO-GET-ALONG1A* TO-SPEAK5B* GOOD1
L
M
[MG]
1430328 1430328 | 31-45f
It was hard at first to communicate because we had to get used to one another.
R
I1 I1* TO-GET-ALONG1A* $GEST-TO-STAY-CALM1^* SLOW2
L
M
ich normal langsam
1289868 1289868 | 18-30f
I could never really trust my parents.
R
REALLY2 I2 TO-GET-ALONG1A* I1 TO-TRUST6 I2*
L
M
eltern [MG] vertrauen
1211283 1211283 | 31-45f
I can adapt well because my mom was around their age and they, in turn, know my mother.
R
CAN1* GOOD1* TO-GET-ALONG1A* I1 TO-KNOW-STH-OR-SB1B PEOPLE2*
L
M
kann gut anpassen ich kenne leute
1429781-12565132-12585506 1429781-… | 61+m
We get along well.
R
WE2* GOOD1 TO-GET-ALONG1A*
L
M
[MG] gut verstehen
1211283 1211283 | 31-45m
If it doesn't work out, I stop doing it.
R
IF-OR-WHEN1A DIFFERENT6 TO-GET-ALONG1A* NOT5* I1 TO-LET-GO2*
L
M
w{enn} andere [MG] ab
1178939 1178939 | 31-45f
It’s an advantage, being used to it already.
R
$INDEX1 ADVANTAGE1 ALREADY1B* TO-GET-ALONG1A*
L
M
vor{teil} schon [MG]
1431896 1431896 | 46-60m
In your case, the communication with your colleague works but that can be different.
R
YOU1* COLLEAGUE1A* COMMUNICATION1A* TO-GET-ALONG1A* BUT1 DIFFERENT1* $INDEX1
L
M
kollegin für aber anders
1178939 1178939 | 18-30f
Growing up together, however, people get along well.
R
LATE3B TO-GROW-UP1A ADVANTAGE1 TO-GET-ALONG1A* $GEST-OFF1^
L
M
spät auf{wachsen} vor{teil}
1211283 1211283 | 31-45m
The contact used to be more personal.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 GOOD1^ HUMAN2* TO-GET-ALONG1A* GOOD1^
L
M
früher menschlich [MG]
1245390 1245390 | 61+m
That was alright, one understood each other well.
R
OKAY1A COMMUNICATION-ASL1^* GOOD1 TO-GET-ALONG1A* GOOD1* PROCEEDING1B^
L
M
okay [MG] gut
1245356 1245356 | 61+m
There’s a warm atmosphere among my family members, and we all get along well with each other.
R
I2* WARM1A* WELL1 TO-GET-ALONG1A* TO-GET-ALONG1A*
L
M
warm [MG]
1413925 1413925 | 61+f
“I didn’t forget you. The reunification happened without bloodshed. That is amazing!”
R
$GEST-OFF1^ TO-GET-ALONG1A ONCE-MORE4 TO-GET-ALONG1A* WITHOUT1B* BLOOD1B TO-POUR-OR-TO-WATER1B
L
M
[MG] wieder ohne blutver{gießen}
1292545 1292545 | 31-45f
It's good to know people with whom you get along well, and who like and support you.
R
PEOPLE2* TO-KNOW-STH-OR-SB1A* ALSO3A TO-GET-ALONG1A* $INDEX1 FOR1* HEART2A
L
M
leute kennen auch [MG] da für herz
1211283 1211283 | 31-45f
If deaf people and people who are hard of hearing want to get along and live together, it will only work with sign language. That's it.
R
$GEST-OFF1^* MEANING1* I1 TO-GET-ALONG1A* TO-LIVE1A TOGETHER1A* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
L
M
bedeutet leben zu{sammen} in einer
1245356 1245356 | 61+m
There’s a warm atmosphere among my family members, and we all get along well with each other.
R
WARM1A* WELL1 TO-GET-ALONG1A* TO-GET-ALONG1A*
L
M
warm [MG]
1184089 1184089 | 61+m
The way they met was also not that great.
R
OWN1C^* HOWEVER1A* GOOD1* TO-GET-ALONG1A*
L
M
war doch nicht gut
1177278 1177278 | 46-60m
“Did they have a fight with the boss?” I asked myself. “Ah well, whatever.”
R
I1* TO-LOOK-AT3* BOSS1B TO-GET-ALONG1A* I2* $GEST-DECLINE1^* TO-ARGUE3*
L
M
[MG] [MG] chef [MG] oder streit
1429310 1429310 | 31-45f
I was able to practice well with the hearing people.
R
TO-GET-ALONG1A HEARING1A* TO-SWARM1 WORKOUT1
L
M
[MG] hörende training
1430628 1430628 | 61+f
Everyone got along quite well.
R
TO-GET-ALONG1A GOOD1 $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] gut
1182062 1182062 | 46-60f
They get along well.
R
TO-GET-ALONG1A GOOD1*
L
BOTH3*
M
verstehen gut
1178939 1178939 | 18-30f
Did you get along with the others?
R
TO-GET-ALONG1A
L
M
1249620 1249620 | 18-30m
We could understand each other in my family.
R
TO-GET-ALONG1A AMONG-EACH-OTHER3 $GEST^
L
M
vertrauen
1184756 1184756 | 31-45m
Communication didn’t work.
R
IT-WORKS-OUT1* TO-GET-ALONG1A $GEST^ MISFORTUNE3*
L
M
klappt nicht
1413683 1413683 | 46-60m
The women in West Berlin were so different; I wasn't able to click with them.
R
NO-CLUE1* $GEST-OFF1^ I1* TO-GET-ALONG1A $GEST-OFF1^ FEELING3^ AREA1A^*
L
M
null [MG]
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
It just didn't work, so we broke up.
R
$GEST-DECLINE1^* IT-WORKS-OUT1* TO-GET-ALONG1A GAP-OR-DISTANCE4*
L
M
[MG]
1205568 1205568 | 61+m
Close, cooperative teamwork as such didn’t exist anymore.
R
TO-LET1^ WARM2A TO-GET-ALONG1A NOT-ANYMORE1A
L
M
warm nicht mehr
1419797 1419797 | 31-45f
It was alright with the hard of hearing people, we worked it out alright, but the hard of hearing just couldn't sign well enough.
R
$INDEX1* TO-SIGN1E* TO-GET-ALONG1A INTEGRATION1 OKAY1A* INTEGRATION1
L
M
okay
1245356 1245356 | 61+m
The two groups didn’t really get along. It just didn’t work.
R
$INDEX1* $INDEX1* TO-GET-ALONG1A NOT3A RIGHT-OR-CORRECT1B* $GEST-OFF1^
L
M
nicht richtig
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
We had different opinions and it just didn't assort well with us.
R
DIFFERENT2 OPINION1A BOTH2A* TO-GET-ALONG1A
L
I1
M
meinung [MG]
1413925 1413925 | 61+f
“I didn’t forget you. The reunification happened without bloodshed. That is amazing!”
R
YOU-PLURAL1A* TO-FORGET1* $GEST-OFF1^ TO-GET-ALONG1A ONCE-MORE4 TO-GET-ALONG1A* WITHOUT1B*
L
M
euch nicht vergessen [MG] wieder ohne
1249542 1249542 | 46-60m
During our meal we automatically got to know each other because we constantly had to ask for the meaning of the signs the other person was using.
R
THEN1B* TO-EAT-OR-FOOD2 HOWEVER1A TO-GET-ALONG1A TO-GET-TO-KNOW1 WHAT-DOES-THAT-MEAN1 WHAT-DOES-THAT-MEAN1*
L
$INDEX1
M
dann essen doch automatisch kennenlernen was was
1204239 1204239 | 61+m
We don’t get along too well, because she is so stubborn.
R
BOTH2B* NOT6 GOOD1* TO-GET-ALONG1A $GEST-OFF1^ CROSS1A^
L
$INDEX1
M
mama nicht so gut grund
1246102 1246102 | 18-30f
Yes, I am a little bit proud that it is easier to communicate with each other without much effort, and that it results in new international friendships.
R
PROUD1* YES1A* $GEST-OFF1^ TO-GET-ALONG1A MORE1* CONTACT2B $GEST-OFF1^
L
M
stolz ja [MG] mehr kontakt
1413683 1413683 | 46-60m
Yes, I rather hung out with older children than with children of my age group.
R
YOUNG1* BETTER1* TALL5A* TO-GET-ALONG1A $GEST-OFF1^
L
$INDEX1*
M
jugend{liche} besser
1413683 1413683 | 46-60m
I met a woman from East Berlin. We got along very well - communicating worked well - and we agreed on most topics.
R
WOMAN1A* I1 TO-GET-ALONG1A GOOD1* COMMUNICATION1A EQUAL8*
L
TO-COME2*
M
[MG] [MG]
1245356 1245356 | 61+m
I wasn’t able to formulate whole sentences, that’s why we didn’t really understand each other.
R
SENTENCE2 I2* $GEST-OFF1^ TO-GET-ALONG1A BOTH2A* NOT3A
L
M
satz [MG]
1245356 1245356 | 61+m
When we met, we didn’t communicate much, and didn’t really get along.
R
COMMUNICATION1A* BOTH2A* NO1A TO-GET-ALONG1A NOT4
L
M
[MG] nicht