by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
1187152 nue06 | 31-45f
The appointment is at 10 am. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:10 | $GEST^ | | |
l |
m | zehn uhr | [MG] |
1187152 nue06 | 31-45f
I’ve just realized that I have a swim scheduled for 10 am, but I can skip that. |
r | CAN1* | BODY3^ | $INDEX-TO-SCREEN1 | $NUM-CLOCK1A:10 | TO-SWIM1* | I2 | TO-IGNORE4 |
l | | | |
m | kann | | | zehn uhr | schwimmen | [MG] |
1249131-… goe09 | 61+f
The older students were allowed to watch TV until ten. |
r | ADULTS2A | ALLOWED1 | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:10 | TELEVISION1B* | TO-SEE1 | |
l | | | | |
m | erwachsen | darf | bis | zehn uhr | fernsehen |
1428225 koe06 | 46-60f
Until 10 pm, it is allowed to do that. |
r | | PERMISSION6 | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:10 | $GEST-OFF1^* | | |
l | |
m | erlaubt | bis | zehn uhr |
1249131-… goe09 | 61+f
No, we only got to go downstairs and stay until 10 pm if there was a great movie on TV. |
r | TO-OBTAIN3* | THEN9 | UNTIL-OR-TO1* | $NUM-CLOCK1A:10* | $GEST-NM-NOD-HEAD1^ | | |
l | | |
m | bekomm | dann | bis | zehn uhr | |
1250966 mvp07 | 31-45f
I know that we were supposed to have class from 8 to 10 am but the teacher just didn't show up. |
r | ALL2A* | $NUM-CLOCK1A:8d | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:10* | RIGHT-OR-CORRECT1B* | TO-TEACH1 | $PROD |
l | | | |
m | alle | acht uhr | bis | zehn uhr | | unterricht | |
1182062 stu12 | 46-60f
10 a.m. to 8 p.m. is better for me. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:10* | UNTIL-OR-TO1* | EVENING2 | $NUM-TENS2A:2d |
l | | |
m | zehn uhr | bis | | zwanzig uhr |
1291164 mst08 | 61+f
We stayed there until one or two o’clock in the morning and then went home. |
r | TOMORROW1A | PROCEEDING1A^* | AFTERWARDS1A^ | $NUM-CLOCK1A:1d | $NUM-CLOCK1A:2d* | GO-HOME2 | |
l | | | | |
m | morgen | | ein uhr | zwei uhr | nach hause |
1187152 nue06 | 31-45f
But I have to be at work by one. |
r | MUST1* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | $NUM-CLOCK1A:1d | TO-WORK2* | I2 | PRESENT-OR-HERE1* |
l | | | | | |
m | muss | | | ein uhr | arbeit | da |
1187152 nue06 | 31-45f
We’re basically alternating, I have an appointment at 1.45 pm. |
r | I1 | PRESENT-OR-HERE1 | APPOINTMENT1B | $NUM-CLOCK1A:1d | $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 | $NUM-TENS2A:4* | |
l | | | | | |
m | | da | termin | ein uhr | fünfundvierzig |
1291164 mst08 | 61+f
It lasted from 6 p.m. until one or two in the morning. |
r | $NUM-TEEN1:8d* | UNTIL-OR-TO1 | TOMORROW1A* | $NUM-CLOCK1A:1d | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d | | |
l | | | | |
m | achtzehn uhr | bis | morgens | ein uhr | zwei uhr |
1204239 stu05 | 61+m
I want to do it so that I can be there at 1 pm and go back home around 6 pm. |
r | | BUT1* | TO-VISIT-OR-TO-ATTEND1B | $NUM-CLOCK1A:1d | $GEST-OFF1^ | EXAMPLE5 | I2 |
l | | | | | |
m | aber | besu{chen} | e{in} | [MG] | beispiel | |
1291164 mst08 | 61+f
If you come back home late, maybe at one or two o’clock, you just go to bed right away. |
r | $INDEX1 | LATE1* | GO-HOME2 | $NUM-CLOCK1A:1d | $NUM-CLOCK1A:2d | BED1B | |
l | | | | |
m | | spät | nach hause | ein uhr | zwei uhr | |
1204239 stu05 | 61+m
I want to do it so that I can be there at 1 pm and go back home around 6 pm. |
r | $GEST-OFF1^ | EXAMPLE5 | I2 | | PRESENT-OR-HERE1* | EVENING1 | $NUM-CLOCK1A:6d* |
l | | | $NUM-CLOCK1A:1d* |
m | [MG] | beispiel | | ein uhr | da | ab{end} | sechs uhr |
1211283 stu03 | 31-45m
Time didn't matter; we talked for hours, sometimes until twelve or one o'clock. |
r | UNTIL-OR-TO1* | $NUM-TEEN-SNIP1:2 | $GEST-OFF1^* | $NUM-CLOCK1A:1d* | GOOD1 | TALK2F* | |
l | | | | |
m | bis | zwölf | uhr | ein uhr | gut | unterhalten |
1181027 hb04 | 31-45f
The whole event started at 7 p.m. and continued until 1 a.m. |
r | CLOCK1* | UNTIL-OR-TO1* | AROUND-THE-CLOCK1^* | $NUM-CLOCK1A:1d* | $INDEX2* | | |
l | |
m | uhr | | bis | ein uhr |
1432043 sh08 | 46-60m
Typically it’s around two, three o’clock. |
r | PARTY-POLITICAL1^ | $ORAL^ | OFF1A | $NUM-CLOCK1A:1d* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | TO-COME1 |
l | | | | | | |
m | ho{tel} | meistens | ab | ein uhr | zwei uhr | drei uhr | komm |
1204239 stu05 | 61+m
We will arrive around one in the afternoon, talk and then drive back home around six. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:1d* | TO-ARRIVE1* | TO-SIGN1B | EVENING1 |
l | | |
m | ein uhr | an | | abend |
1187152 nue06 | 31-45f
Oh right, after my hairdresser appointment, at two/ |
r | HAIRDRESSER1* | RIGHT-OR-AGREED1A | NEXT2* | $NUM-CLOCK1A:2* | | | |
l | | | |
m | friseur | stimmt | | zwei |
1187152 nue06 | 31-45f
I’m busy after 2 pm. |
r | | | OFF2 | $NUM-CLOCK1A:2d | NOT5* | POSSIBLE1 | I1 |
l | | | | |
m | ab | zwei uhr | nicht | möglich |
1187152 nue06 | 31-45f
Impossible after 2 pm. |
r | | | OFF2 | $NUM-CLOCK1A:2d | NOT5* | POSSIBLE1* | |
l | | | |
m | ab | zwei uhr | nicht | möglich |
1291164 mst08 | 61+f
If you come back home late, maybe at one or two o’clock, you just go to bed right away. |
r | LATE1* | GO-HOME2 | $NUM-CLOCK1A:1d | $NUM-CLOCK1A:2d | BED1B | | |
l | | | |
m | spät | nach hause | ein uhr | zwei uhr | |
1176846 sh03 | 61+f
We drove to my son’s place in Hanover around two in the afternoon. |
r | LUNCH-OR-NOON9 | I1 | OFF11 | $NUM-CLOCK1A:2d | DEPARTURE1 | TRAIN2B | TO-PLACE1* |
l | | | | | |
m | … | ab | zwei uhr | los | zug | nach |
1584411 lei11 | 31-45f
I arrived there in the morning at 8 a.m. and at 2 p.m. they were finished. |
r | $INDEX1 | $NUM-CLOCK1B:8d* | TO-SPIN1B^* | $NUM-CLOCK1A:2d | DONE1A* | | |
l | | | |
m | | um acht | bis | um zwei | fertig |
1291164 mst08 | 61+f
We stayed there until one or two o’clock in the morning and then went home. |
r | PROCEEDING1A^* | AFTERWARDS1A^ | $NUM-CLOCK1A:1d | $NUM-CLOCK1A:2d* | GO-HOME2 | | |
l | | | |
m | … | | ein uhr | zwei uhr | nach hause |
1187152 nue06 | 31-45f
But I have to be at work by one. |
r | I1 | $GEST^ | MUST1* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | $NUM-CLOCK1A:1d | TO-WORK2* |
l | | | | | |
m | | | muss | | | ein uhr | arbeit |
1244742 fra01 | 18-30m
After that, I went back to the counter and stayed there until early in the morning, until 3, 4 or 5 o clock. |
r | | UNTIL-OR-TO1 | PROCEEDING1A^* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | $NUM-CLOCK1A:4* | $NUM-CLOCK1A:5* |
l | BACK1A | | | | | |
m | zurück | bis | morgens | | drei uhr | vier uhr | fünf uhr |
1432043 sh08 | 46-60m
Typically it’s around two, three o’clock. |
r | $ORAL^ | OFF1A | $NUM-CLOCK1A:1d* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | TO-COME1 | TYPICAL1 |
l | | | | | |
m | meistens | ab | ein uhr | zwei uhr | drei uhr | komm | typisch |
1209495-… nue08 | 18-30f
School until 2 pm? Impossible. |
r | | | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:2d* | SCHOOL1A | POSSIBLE1* | |
l | | | |
m | bis | zwei | schule | |
1582654 lei03 | 18-30m
It had to be a really long movie if it played from three to six. |
r | | | | | | | |
l | $NUM-CLOCK1A:3d-5* | LONG-TIME1A | MOVIE1* |
m | drei uhr vier uhr fünf uhr | langer | film |
1582654 lei03 | 18-30m
There was a movie playing on TV at three, four, five, and six o’clock. |
r | | TELEVISION1B* | | $NUM-CLOCK1A:3d-6d* | | | |
l | $INDEX1 | $INDEX1 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | MOVIE1* | $PROD |
m | | fernseher | | drei uhr vier uhr fünf uhr sechs uhr | ein | film | [MG] |
1582654 lei03 | 18-30m
That’s why they showed the movie - depending on the region - at three, four, five, and six o’clock. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:3d-6d* | | | |
l | $PROD |
m | drei uhr vier uhr fünf uhr sechs uhr | |
1176407 sh02 | 18-30f
On that specific day - September 11th, 2001 - at about 3 p.m., I was at home with my mother. |
r | CLOCK1 | ROUGH1^ | APPROXIMATELY1 | $NUM-CLOCK1A:3d | SUDDENLY4* | I1 | AT-HOME1A |
l | | | | |
m | uhr | ungefähr | drei | | | zu haus |
1183846 hh05 | 31-45m
Someone told me it would take place on Tuesdays starting at four until five/ I mean three until five o'clock. |
r | $NUM-CLOCK1A:4 | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5* | $NUM-CLOCK1A:3d | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5 | |
l | | | | | | | MEASURE-VERTICAL1^ |
m | vier uhr | b{is} | f{ünf uhr} | drei uhr | bis | fünf uhr | |
1183846 hh05 | 31-45m
At that time I was in the middle of an apprenticeship and thought, “I should be able to arrange it so that I could get off work a little before three o’clock.” |
r | $INDEX1 | I1 | TO-ACCOMPLISH1A* | $NUM-CLOCK1A:3d | TO-ACCOMPLISH1A* | I1* | BEFORE1B^* |
l | | | | | |
m | | | schaff | drei uhr | schaff |
1204191 stu05 | 61+m
Between three and four o’clock we received a piece of cake. |
r | | | $NUM-CLOCK1A:4* | $NUM-CLOCK1A:3d | $NUM-CLOCK1A:4d* | THERE-IS3* | $INDEX1 |
l | | | | |
m | v{ier} | drei uhr | vier uhr | gibt | |
1187152 nue06 | 31-45f
But I have to be at work by one. |
r | $GEST^ | MUST1* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | $NUM-CLOCK1A:1d | TO-WORK2* | I2 |
l | | | | | |
m | | muss | | | ein uhr | arbeit |
1244742 fra01 | 18-30m
After that, I went back to the counter and stayed there until early in the morning, until 3, 4 or 5 o clock. |
r | UNTIL-OR-TO1 | PROCEEDING1A^* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | $NUM-CLOCK1A:4* | $NUM-CLOCK1A:5* | |
l | | | | | |
m | bis | morgens | | drei uhr | vier uhr | fünf uhr |
1184756 nue04 | 31-45m
I really had to hurry because it was just a little before three p.m. |
r | CLOCK1* | FAST1A* | LATE1^* | $NUM-CLOCK1A:3d* | LATE1^* | | |
l |
m | [MG] | schnell | drei uhr | |
1184756 nue04 | 31-45m
Well, it was four o’clock in Germany, and three o’clock in England. |
r | $NUM-CLOCK1A:4* | | ENGLAND3* | $NUM-CLOCK1A:3d* | | | |
l | | $INDEX1 | | |
m | | england | drei uhr |
1183846 hh05 | 31-45m
They would always have debates from three to five o’clock, and I thought, “Wow, this is great!” |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:3d* | UNTIL-OR-TO1* | $NUM-CLOCK1A:5 | OFTEN5B |
l | ALL2C | | | |
m | | drei uhr | bis | fünf uhr | [MG] |
1432043 sh08 | 46-60m
Typically it’s around two, three o’clock. |
r | OFF1A | $NUM-CLOCK1A:1d* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | TO-COME1 | TYPICAL1 | $INDEX1 |
l | | | | | | |
m | ab | ein uhr | zwei uhr | drei uhr | komm | typisch | |
1209495-… nue08 | 18-30f
Then, from three until a quarter to five we have study time and then, in the evening, two or three hours of leisure time. That’s it. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:3d* | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5* | CLOCK3* |
l | AFTERNOON3 | | | | |
m | | drei uhr | bis | fünf | uhr |
1413925 ber03 | 61+f
I made coffee, it was four in the afternoon, and I turned on the TV. |
r | REGULARLY2* | COFFEE2A* | TO-COOK2C* | $NUM-CLOCK1A:4 | TO-COOK2C* | | |
l | | | | COFFEE2A* | SWITCH2^* |
m | immer | kaffee | kochen | um vier uhr | kaffee | kochen |
1210997 mue13 | 46-60m
They all went to the anniversary celebration at four p.m. |
r | | | OFF2 | $NUM-CLOCK1A:4 | TO-COME1* | CELEBRATION1A* | MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE1* |
l | | | |
m | ab | vier uhr | | fest |
1210997 mue13 | 46-60m
At four p.m., not in the evening. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:4 | NOT-ANYMORE1B | EVENING2 | |
l | | |
m | vier uhr | nicht mehr | abend |
1210997 mue13 | 46-60m
Many of the older people came at four o'clock sharp, and they stayed until nine or ten p.m. |
r | | TO-WANT5* | ALREADY1A | $NUM-CLOCK1A:4 | AROUND-THE-CLOCK2^* | UNTIL-OR-TO1* | $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d |
l | AREA1A^ | | |
m | leute | wollte | schon | vier uhr | | bis | acht |
1182517 stu14 | 46-60m
They were always served at 4 p.m., weren't they? |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:4 | TYPICAL1* | $NUM-CLOCK1A:4 | |
l | | | |
m | vier uhr | typisch | vier uhr |
1182517 stu14 | 46-60m
They were always served at 4 p.m., weren't they? |
r | | $NUM-CLOCK1A:4 | TYPICAL1* | $NUM-CLOCK1A:4 | | | |
l | | | |
m | vier uhr | typisch | vier uhr |
1183846 hh05 | 31-45m
Someone told me it would take place on Tuesdays starting at four until five/ I mean three until five o'clock. |
r | TUESDAY11* | REGULARLY2* | TUESDAY11* | $NUM-CLOCK1A:4 | $NUM-CLOCK1A:4 | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5* |
l | | | | | | |
m | dienstag | [MG] | dienstag | v{ier uhr} | vier uhr | b{is} | f{ünf uhr} |
1183846 hh05 | 31-45m
Someone told me it would take place on Tuesdays starting at four until five/ I mean three until five o'clock. |
r | REGULARLY2* | TUESDAY11* | $NUM-CLOCK1A:4 | $NUM-CLOCK1A:4 | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5* | $NUM-CLOCK1A:3d |
l | | | | | | |
m | [MG] | dienstag | v{ier uhr} | vier uhr | b{is} | f{ünf uhr} | drei uhr |
1429124-… koe10 | 18-30m
At four o’clock? Well. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:4 | $GEST-OFF1^* | | |
l | | |
m | vier uhr | [MG] |
1413925 ber03 | 46-60f
At four in the afternoon? |
r | DAY3^* | YOU1 | DAY3^* | $NUM-CLOCK1A:4* | $ORAL^ | | |
l | | | | |
m | nachmittag | vier uhr |
1413925 ber03 | 61+f
Yes, four o’clock. |
r | | | $GEST-NM-NOD-HEAD1^ | $NUM-CLOCK1A:4* | | | |
l |
m | ja | immer um |
1413925 ber03 | 61+f
Usually I make myself some coffee at 4 p.m. and have a rest at home before I go to the class at my community centre. |
r | | | MOST1B* | $NUM-CLOCK1A:4* | AT-HOME2* | SHORTLY-IMMEDIATELY1* | COFFEE2A* |
l | | |
m | meist | vier uhr | zu hause | gleich | kaffee |
1181455 stu08 | 61+f
It's interesting that my husband had to walk three kilometers to work at 4 am when he was still working as a gardener. |
r | | TO-WORK1 | EARLY2A* | $NUM-CLOCK1A:4* | ALWAYS4A* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d | KILOMETRE1* |
l | TO-SCRAPE1^ | | |
m | gartenarbeit | früh | vier uhr | immer | drei | kilometer |
1244742 fra01 | 18-30m
After that, I went back to the counter and stayed there until early in the morning, until 3, 4 or 5 o clock. |
r | PROCEEDING1A^* | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | $NUM-CLOCK1A:4* | $NUM-CLOCK1A:5* | | |
l | | | | |
m | morgens | | drei uhr | vier uhr | fünf uhr |
1210997 mue13 | 46-60m
Well, we had started the celebration at four o'clock already. |
r | ALREADY1A* | BEGINNING1A* | I1 | $NUM-CLOCK1A:4* | CELEBRATION1A* | | |
l | | | |
m | schon | anfang | | vier uhr | fest |
1184756 nue04 | 31-45m
Well, it was four o’clock in Germany, and three o’clock in England. |
r | | GERMAN1 | HERE1 | $NUM-CLOCK1A:4* | | ENGLAND3* | $NUM-CLOCK1A:3d* |
l | | | | $INDEX1 | | |
m | deutschland | | england | drei uhr |
1291164 mst08 | 61+f
I was at the carnival in the afternoons around four o’clock, but never at night. |
r | OFTEN1A* | LIKE1A* | AFTERNOON2 | $NUM-CLOCK1A:4* | EVENING1* | NIGHT2* | I1 |
l | | | | |
m | … | wie | nachmittag | vier uhr | gut aber | nacht | |
1204191 stu05 | 61+m
Between three and four o’clock we received a piece of cake. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:4* | $NUM-CLOCK1A:3d | $NUM-CLOCK1A:4d* | THERE-IS3* |
l | | | |
m | v{ier} | drei uhr | vier uhr | gibt |
1204191 stu05 | 61+m
Between three and four o’clock we received a piece of cake. |
r | | $NUM-CLOCK1A:4* | $NUM-CLOCK1A:3d | $NUM-CLOCK1A:4d* | THERE-IS3* | $INDEX1 | $GEST-TO-PONDER1^ |
l | | | | | |
m | v{ier} | drei uhr | vier uhr | gibt | | |
1413925 ber03 | 61+f
For me, the fall of the wall went like this: I also had to get up early, at five o’clock, to go to work. |
r | TO-WORK1* | EARLY2A* | TO-GET-UP1 | $NUM-CLOCK1A:5 | | | |
l | | |
m | auch arb{eit} | früh | auf{stehen} | fünf |
1183846 hh05 | 31-45m
Someone told me it would take place on Tuesdays starting at four until five/ I mean three until five o'clock. |
r | $NUM-CLOCK1A:5* | $NUM-CLOCK1A:3d | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5 | | | |
l | | | | | MEASURE-VERTICAL1^ |
m | f{ünf uhr} | drei uhr | bis | fünf uhr | |
1183846 hh05 | 31-45m
They would always have debates from three to five o’clock, and I thought, “Wow, this is great!” |
r | | $NUM-CLOCK1A:3d* | UNTIL-OR-TO1* | $NUM-CLOCK1A:5 | OFTEN5B | YES1A | DISCUSSION1A* |
l | ALL2C | | | | |
m | | drei uhr | bis | fünf uhr | [MG] | ja | [MG] |
1182062 stu12 | 46-60f
Shops open at 10 a.m.; they’re open until 5 or 6 p.m. |
r | OPEN1* | $NUM-CLOCK1B:10* | UNTIL-OR-TO1* | $NUM-CLOCK1A:5 | $NUM-CLOCK1D:6d | AROUND-THE-CLOCK2^* | |
l | | |
m | auf | zehn uhr | bis | fünf uhr | sechs uhr | lang |
1176846 sh03 | 46-60f
She came over around five in the afternoon and stayed until eleven o'clock at night. |
r | | | TO-COME1* | $NUM-CLOCK1A:5 | UNTIL-OR-TO1 | EVENING2* | $NUM-TEEN2B:1d |
l | | | | | |
m | mama | fünf uhr | bis | abend | elf uhr |
1244742 fra01 | 18-30m
After that, I went back to the counter and stayed there until early in the morning, until 3, 4 or 5 o clock. |
r | $NUM-CLOCK1A:2d* | $NUM-CLOCK1A:3d* | $NUM-CLOCK1A:4* | $NUM-CLOCK1A:5* | | | |
l | | | | |
m | | drei uhr | vier uhr | fünf uhr |
1183846 hh05 | 31-45m
Someone told me it would take place on Tuesdays starting at four until five/ I mean three until five o'clock. |
r | $NUM-CLOCK1A:4 | $NUM-CLOCK1A:4 | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5* | $NUM-CLOCK1A:3d | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5 |
l | | | | | | | |
m | v{ier uhr} | vier uhr | b{is} | f{ünf uhr} | drei uhr | bis | fünf uhr |
1209495-… nue08 | 18-30f
Then, from three until a quarter to five we have study time and then, in the evening, two or three hours of leisure time. That’s it. |
r | | $NUM-CLOCK1A:3d* | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:5* | CLOCK3* | TIME5B* | THATS-ALL1A* |
l | AFTERNOON3 | | | | |
m | | drei uhr | bis | fünf | uhr | zeit | |
1204239 stu05 | 61+m
It means that in Freiburg you can only stay and talk to each other until five or six o’clock p.m., so you’re home in time. |
r | TALK2C* | UNTIL-OR-TO1* | APPROXIMATELY1 | $NUM-CLOCK1A:5* | $NUM-CLOCK1A:6d* | AWAY1* | $INDEX2 |
l | | | | | |
m | | bis | | fünf uhr | sechs uhr | [MG] | |
1290754 mst07 | 46-60m
But because of my job, I work until six, seven o’clock. |
r | PROFESSION1A | I1 | UNTIL-NOW1 | $NUM-CLOCK1A:6d | $NUM-CLOCK1A:7d | | |
l | | | |
m | beruf | bis | sechs uhr | sieben uhr |
1176846 sh03 | 46-60f
The party was great and they celebrated until six o'clock in the morning. |
r | | GOOD1* | PROCEEDING1A^* | $NUM-CLOCK1A:6d* | TO-CELEBRATE1 | | |
l | |
m | gut | bis morgen | sechs uhr | feiern |
1291164 mst08 | 61+f
It started at 6 p.m. |
r | $INDEX1 | BEGINNING2 | $GEST-TO-PONDER1^* | $NUM-CLOCK1A:6d* | $NUM-TEEN1:8d | | |
l | | | |
m | | anfang | | | achtzehn uhr |
1204239 stu05 | 61+m
I want to do it so that I can be there at 1 pm and go back home around 6 pm. |
r | | PRESENT-OR-HERE1* | EVENING1 | $NUM-CLOCK1A:6d* | TO-GO-OFF1^ | | |
l | $NUM-CLOCK1A:1d* |
m | ein uhr | da | ab{end} | sechs uhr | heim |
1248625-… goe06 | 31-45f
When the pole was set up, you had to hold it until six o’clock the other morning. Whoever was left standing won. |
r | UNTIL-OR-TO1 | TOMORROW1A | EARLY2B | $NUM-CLOCK1A:6d* | FREE2A | TO-WIN1 | |
l | | | | |
m | bis | morgen früh | sechs uhr | frei | {ge}wonnen |
1248625-… goe06 | 31-45f
We only held the pole from April 30th until six in the morning on May 1st. |
r | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | $MONTHS-CALENDAR8^ | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:6d* | MORNING3A | $NUM-ONE-TO-TEN1B:6d | |
l | | | |
m | erste | mai | bis | sechs uhr | morgen | sechs |
1204239 stu05 | 61+m
We will arrive around one in the afternoon, talk and then drive back home around six. |
r | TO-ARRIVE1* | TO-SIGN1B | EVENING1 | $NUM-CLOCK1A:6d* | TO-GO-OFF1^ | | |
l | |
m | an | | abend | sechs uhr | heim |
1204239 stu05 | 61+m
It means that in Freiburg you can only stay and talk to each other until five or six o’clock p.m., so you’re home in time. |
r | UNTIL-OR-TO1* | APPROXIMATELY1 | $NUM-CLOCK1A:5* | $NUM-CLOCK1A:6d* | AWAY1* | $INDEX2 | |
l | | | | | |
m | bis | | fünf uhr | sechs uhr | [MG] | |
1245603 fra07 | 18-30m
The next day, everyone meets for breakfast at 7 am, just like it said on the schedule. |
r | MEANING1* | RULE1A | MEANING1* | $NUM-CLOCK1A:7d | BREAKFAST2* | TOGETHER7* | |
l | | | |
m | bedeutet | regel | be{deutet} | sieben | frühstück | |
1429709-… koe12 | 46-60f
At seven in the morning, when we got out, the temperature outside was 36 degrees already. It was almost unbearable. |
r | | | ALREADY1B | $NUM-CLOCK1A:7d | TO-GET-OUT1B* | ALREADY1A* | $GEST-DECLINE1^* |
l | |
m | schon | sieben uhr | | schon |
1429709-… koe12 | 46-60f
We flew during the night and landed at seven o’clock. |
r | | | AIRPLANE2E* | $NUM-CLOCK1A:7d | EARLY-MORNING1* | | |
l | | |
m | | sieben uhr | morgen früh |
1211752 stu06 | 18-30f
It’s at 7 pm. |
r | | | EVENING2* | $NUM-CLOCK1A:7d | | | |
l | |
m | abend | sieben uhr |
1181240-… stu09 | 31-45m
Once the children have put on their jackets, it’s already seven o’clock and the bus arrives. |
r | GOOD1* | $GEST-NM^ | BUS3 | $NUM-CLOCK1A:7d | | | |
l | $PROD |
m | | | schulbus | sieben uhr | |
1290754 mst07 | 46-60m
But because of my job, I work until six, seven o’clock. |
r | I1 | UNTIL-NOW1 | $NUM-CLOCK1A:6d | $NUM-CLOCK1A:7d | | | |
l | | |
m | … | bis | sechs uhr | sieben uhr |
1249131-… goe09 | 61+f
The smaller children had to go bed at seven. |
r | BUT1* | SMALL3 | MUST1 | $NUM-CLOCK1A:7d* | BED2A | $INDEX1 | DIRECTION3^* |
l | | | | | | |
m | ab{er} wenn | klein | muss | sieben uhr | bett | |
1248862 goe07 | 18-30f
The next morning I was woken up at 7 o’clock. |
r | | | TOMORROW1B | $NUM-CLOCK1A:7d* | TO-WAKE-UP1* | AWAKE1 | |
l | |
m | morgen | sieben uhr | | wach |
1249131-… goe09 | 46-60f
When I was in eighth grade I was allowed to watch TV until 8 pm, and that was it. |
r | TELEVISION1B* | TO-LOOK1* | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:8d | ENDING2B | FINISH1 | |
l | |
m | fernsehen | schauen | bis | acht uhr | schluss |
1250966 mvp07 | 31-45f
I know that we were supposed to have class from 8 to 10 am but the teacher just didn't show up. |
r | I1* | HERE1 | ALL2A* | $NUM-CLOCK1A:8d | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-CLOCK1A:10* | RIGHT-OR-CORRECT1B* |
l | | | | |
m | | | alle | acht uhr | bis | zehn uhr | |
1245603 fra07 | 18-30m
At eight o’clock, or rather, a little bit earlier, everyone is supposed to meet outside. |
r | | DONE1B | THEN1A* | $NUM-CLOCK1A:8d* | MUST1 | BEFORE1E* | OUTSIDE1 |
l | | | | |
m | fer{tig} | dann | acht uhr | muss | vor | drauß |
1247525 goe01 | 61+f
If it's really hot outside, I ring my neighbor and ask her if we could start a eight o’clock already. |
r | BEFOREHAND1B | I1 | TO-RING-DOORBELL1* | $NUM-CLOCK1A:8d* | CAN2A* | I1 | ALREADY3* |
l | | | | | |
m | vorher | | klingeln | um acht uhr | können | schon |
1247525 goe01 | 61+f
If it's really hot outside, I ring my neighbor and ask her if we could start a eight o’clock already. |
r | CAN2A* | I1 | ALREADY3* | $NUM-CLOCK1A:8d* | BEGINNING2 | | |
l | | | |
m | können | schon | um acht uhr | anfang |
1184749 nue04 | 31-45m
Half past eight. |
r | | | HALF1B* | $NUM-CLOCK1A:8d* | | | |
l |
m | halb | acht |
1249131-… goe09 | 46-60f
We had to go to bed at 8 pm, but we just couldn’t fall asleep. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:8d* | TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* | TO-SLEEP1A | CAN1* |
l | | | |
m | acht uhr | [MG] | schlafen | [MG] |
1182062 stu12 | 46-60f
Yes, they used to open at 8 a.m. |
r | | | OPEN1 | $NUM-CLOCK1A:8d* | | | |
l | YES2 |
m | auf | acht uhr | |
1246772 fra14 | 31-45f
Nine o'clock until half past three. |
r | | $NUM-CLOCK1A:9* | MORNING2* | $NUM-CLOCK1A:9 | UNTIL-OR-TO1* | HALF1A | $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 |
l | | |
m | neu{n uhr} | | neun uhr | bis | halb | vier |
1184749 nue04 | 31-45m
Half past eight. |
r | | | HALF1A* | $NUM-CLOCK1A:9* | $GEST-OFF1^ | | |
l |
m | | | |
1209495-… nue08 | 18-30f
At nine pm, the boarding school closes; I have to be there. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:9* | MUST1 | BOARDING-SCHOOL1A | TO-CLOSE3 |
l | |
m | neun | muss | internat | |
1246772 fra14 | 31-45f
Nine o'clock until half past three. |
r | | | | $NUM-CLOCK1A:9* | MORNING2* | $NUM-CLOCK1A:9 | UNTIL-OR-TO1* |
l | |
m | neu{n uhr} | | neun uhr | bis |
1583964 lei09 | 31-45f
I worked until nine o'clock in the evening, cleaning everything and getting everything ready. |
r | UNTIL-OR-TO1* | EVENING1 | NO3B^* | $NUM-CLOCK1A:9d | EVENING1* | THATS-ALL1A | FINISH1 |
l | |
m | bis | {a}bend | | um neun | | | |