Mouth: lang
Translational equivalent: long time
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1212611 1212611 | 18-30f
It used to be prohibited to use sign language in class for quite some time, not even talking to your seat mate.
R
LONG-TEMPORAL1A* TIME3* PAST-OR-BACK-THEN2 $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
lange zeit [MG]
1220195 1220195 | 46-60m
That's a long time.
R
LONG-TEMPORAL1A*
L
M
1430396 1430396 | 46-60m
That was a long time, but I then got a job.
R
LONG-TEMPORAL1A* THEN1B TO-OBTAIN3* TO-WORK1*
L
M
lang bekomm arbeit
1289462 1289462 | 46-60m
The atomic decay takes a long time.
R
LONG-TEMPORAL1A* $INDEX1 TO-DECREASE-STH1A
L
M
la{nge} [MG]
1250972 1250972 | 31-45f
We've been talking long enough now.
R
LONG-TEMPORAL1A* $GEST-OFF1^*
L
M
la{nge}
1292125 1292125 | 46-60m
The climbing down took a little longer.
R
AND-THEN2 LONG-TEMPORAL1A* BIT2A* LONG-TEMPORAL4A* TO-CLIMB2A*
L
M
und dann bisschen länger
2025500 2025500 | 31-45f
Wow, that’s quite some time.
R
$ORAL^ LONG-TEMPORAL1A*
L
M
wow [MG]
1210825 1210825 | 46-60m
So I went there, and time went by.
R
I1* LONG-TEMPORAL1A* PROCEEDING1A DONE1A I1*
L
M
fertig
1292125 1292125 | 46-60m
For quite a while, nothing happened after the first landing and everything remained the same until/
R
FIRST-OF-ALL1A $PROD LONG-TEMPORAL1A* SAME5 LONG-TEMPORAL1A* SAME5*
L
M
erste landung [MG] lang
1250646 1250646 | 61+m
If you ordered a new Trabant, you had to wait really long.
R
NEW2A* TO-ORDER1B LONG-TEMPORAL1A* TO-WAIT3*
L
M
neu bestellen dauert lang warten
1212611 1212611 | 18-30f
Some affirmed that I had handed in my part and one person could even attest it.
R
DONE2 TO-GET-STH-DONE1A MUST1* LONG-TEMPORAL1A* TO-HAND-OFF-STH2* ENTIRELY-WHOLLY1 TO-SEE1
L
M
fertig erledigen muss lang sch{on} geb voll gesehen»
1427725 1427725 | 18-30m
Do you think that fashion started out as well-behaved?
R
YOU1* QUESTION1* PERIOD1A* LONG-TEMPORAL1A* WELL-BEHAVED1B* $INDEX1*
L
M
frage brav
1292125 1292125 | 46-60m
For quite a while, nothing happened after the first landing and everything remained the same until/
R
$PROD LONG-TEMPORAL1A* SAME5 LONG-TEMPORAL1A* SAME5* UNTIL-OR-TO1
L
M
landung [MG] lang
1428472 1428472 | 61+m
A boss pays close attention to who is working well.
R
TO-LOOK1 GOOD1 $ORAL^ LONG-TEMPORAL1A* $INDEX1* TO-WORK1* TO-LOOK-AT3*
L
M
chef gut wie la{ng} ar{beit}
1414503 1414503 | 61+f
We sat there for a long time, waiting, chatting, until it got late.
R
LONG-TEMPORAL1A TO-SIT1A* TALK1* LONG-TEMPORAL1A* LONG-TEMPORAL2 POSSIBLE1*
L
M
zu lang sitz sitz unterhalten zu lang [MG]
1430592 1430592 | 61+f
Because I was so bored I read a lot.
R
BOREDOM1* I1 TO-READ1B LONG-TEMPORAL1A* TO-READ1B* $INDEX1
L
M
langweilig lesen lesen lesen lange lesen lesen lesen
1249302 1249302 | 61+f
So, I used to play skat back then, but you had to remain seated for a long time.
R
TO-DRIVE1* FURTHER1B* TO-DRIVE1* LONG-TEMPORAL1A* BUT1* LONG-TEMPORAL4A TO-SIT1A
L
M
fahren weiter [MG] aber so lange sitzen»
1248699 1248699 | 18-30f
As an example: It takes a long time to disassemble and shut down a nuclear reactor.
R
GRADUATION-OR-COMPLETION1 ATTENTION1A^* TO-REDUCE-SIZE2 LONG-TEMPORAL1A* TO-NEED1* LONG-TEMPORAL1A TIME1
L
M
abschluss abbauen brau{chen} la{nge} zeit
1212611 1212611 | 18-30f
That was a long road, for example with the hearing people during my university studies.
R
LONG-TEMPORAL1A CROSS1B^ COHERENCE1A ALSO3A
L
M
la{nger} auch auch
1205568 1205568 | 61+m
That’s a long time.
R
LONG-TEMPORAL1A LONG5*
L
M
lang
1248625-15324720-15465943 1248625-… | 31-45f
It’s been around for a long time.
R
LONG-TEMPORAL1A MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE8^*
L
M
lang umzug
1248862 1248862 | 18-30f
But I had to search for a long time and asked my partner to help.
R
I1 LONG-TEMPORAL1A TO-SEARCH1* I1 TO-GROPE-AROUND1
L
M
lang suchen
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
Maybe a little too long, so the educators asked themselves what was going on.
R
BIT4B LONG-TEMPORAL1A $INDEX1 TO-EDUCATE1A WHAT1B
L
M
bisschen zu lang erzieher was ist los»
1180724 1180724 | 31-45f
When their hearing got worse, they still thought for some time that they didn't want a CI.
R
DEAFENED1* LONG-TEMPORAL1A CI1 NO1B*
L
M
lange c-i [MG]
1176566 1176566 | 61+m
He has been living here for a while. He grew up in Hamburg and went to school here.
R
$INDEX4 LONG-TEMPORAL1A TO-GROW-UP1B HAMBURG1* SCHOOL1A*
L
M
so lang aufgewachsen hamburg schule»
1583882 1583882 | 46-60f
We hadn't seen each other in a very long time.
R
I1 LONG-TEMPORAL1A NOT-ANYMORE1B TO-SEE1
L
M
lange nicht mehr
1251334 1251334 | 46-60m
But it was a long time ago now, 40 years.
R
$GEST^ LONG-TEMPORAL1A $GEST^ $NUM-TENS2A:4* YEAR1A
L
M
lang vierzig jahr
1248625-15324720-15465943 1248625-… | 31-45f
The celebrations last quite some time.
R
$GEST-OFF1^* LONG-TEMPORAL1A
L
M
[MG] lange
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
You two are together for such a long time and didn't get married?
R
BOTH2A* LONG-TEMPORAL1A TOGETHER-PERSON1* TO-MARRY3B
L
M
beide beide zu lang heirat
1585453 1585453 | 18-30f
You had breakfast for so long.
R
YOU-PLURAL1A* LONG-TEMPORAL1A BREAKFAST1
L
M
lang frühstück
1289910 1289910 | 18-30f
You have to stay for longer.
R
MUST1 LONG-TEMPORAL1A TO-THERE1^* YES1A
L
M
muss lange ja
1289910 1289910 | 18-30f
She told me that she was in a town she liked, and so she decided to stay there for two months.
R
$INDEX1 TO-PLEASE1 GOOD1 LONG-TEMPORAL1A TO-STAY2 $NUM-FROM-TO1:1d-2d MONTH1*
L
M
stadt gefällt gut lang bleiben ein zwei monat
1414503 1414503 | 61+f
We sat there for a long time, waiting, chatting, until it got late.
R
TO-SNEEZE1^ GOOD1 LONG-TEMPORAL1A TO-SIT1A* TALK1* LONG-TEMPORAL1A*
L
M
zu lang sitz sitz unterhalten zu lang»
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
It wasn’t long, just one year, because the company I worked for went out of business.
R
MEANING1 NOT3A LONG-TEMPORAL1A YEAR1B* REASON4B MY1*
L
M
das bedeutet nicht lange ein jahr grund
1583882 1583882 | 46-60f
The German Telekom let me wait for three months because after the collapse of the GDR everyone wanted to buy one.
R
PHONE1B^ $GEST^ LONG-TEMPORAL1A MONTH1* TO-WAIT3* MUCH1C
L
M
telekom [MG] so lange drei monat warten warten zu viel»
1248699 1248699 | 18-30m
They showed buildings collapsing, fires burning for a long time, people crying for help and trying to get out of the towers through the staircase, and some falling out of the windows.
R
PERSPECTIVE1B^* TO-FALL-DOWN4* LONG-TEMPORAL1A FIRE1A* TO-HELP1 $PROD
L
M
[MG] [MG] lang feuer hilfe [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
We had to wait for hours.
R
$INDEX1 LONG-TEMPORAL1A TO-WAIT1A TIME5A*
L
$GEST-DECLINE1^*
M
lange wartezeit
1209495-10594836-11212321 1209495-… | 18-30f
Sometimes I notice that when I’m signing for a long time, things go wrong.
R
ALREADY1A TO-MEMORISE1 LONG-TEMPORAL1A TO-SIGN1A ASKEW1*
L
M
schon bemerkt lang schief
1180724 1180724 | 31-45f
For a long time there were two gynecologists in my class.
R
BUT1 TO-SIGN1A* COURSE1* LONG-TEMPORAL1A TO-JOIN1^*
L
M
aber gebärdenkurs lang [MG]
1976261 1976261 | 61+f
We moved quite a couple of times and I got beatings.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* I1 TO-MOVE1^* LONG-TEMPORAL1A TO-BEAT1
L
M
früher bin ich gezwungen wohin viel lange schlagen schlagen
1177918 1177918 | 61+m
The fusion can take thousands of years before it stops.
R
CAN1 $INDEX1 TO-MELT1A LONG-TEMPORAL1A $NUM-THOUSANDS1:1 HARD2A^* YEAR1C*
L
M
kann schmelzen dauern tausend jahr
1181011 1181011 | 18-30f
How long did he stay in office?
R
AGENCY1B AGENCY1A TIME5B* LONG-TEMPORAL1A $INDEX1*
L
M
amt amtszeit wie lang
1184367 1184367 | 61+f
It has slowly developed again after the end of war, thank God, but in Eastern Germany it is still bad.
R
THANKS1* OVER-TEMPORAL1 PROCEEDING1A^ LONG-TEMPORAL1A TO-NEED1* EAST1C $INDEX1
L
M
gott sei dank krieg vorbei lauf lang gebrau{cht} osten
1176407 1176407 | 18-30f
They had to clean the streets for days.
R
AND2A* THROUGH1B TO-SWEEP1B^ LONG-TEMPORAL1A DAY1A* PROCEEDING1B
L
M
durch lang tag
1413703 1413703 | 46-60m
How much longer is it now? I could do with a break; I am pretty hungry, and I can’t really sit much longer.
R
HUNGER3* PAUSE1 I1 LONG-TEMPORAL1A TO-SIT1A* CAN1*
L
M
hunger pause lang [MG]
1414503 1414503 | 61+f
Then my neighbor asked somebody sitting next to us, saying that it was taking quite some time.
R
$INDEX1* SELF1A* TO-SAY1 LONG-TEMPORAL1A TO-SAY1 YOU1^* $GEST-OFF1^*
L
M
nachbar selbst übersetzen zu lang sagen genauso was ist denn
1289910 1289910 | 18-30f
That was in the beginning when she still thought she had a lot of time and it wouldn’t matter.
R
CLUELESS1B* TO-KNOW-STH2B STILL5 LONG-TEMPORAL1A $INDEX1 TO-STAY2 WHATEVER3
L
M
weiß noch lange bleiben egal
1418858 1418858 | 31-45m
At some point you need the chance to comment, to talk and if there is no chance to ask questions, you can just forget about it all together.
R
TO-SIGN1C TO-RAISE-HAND-OR-TO-SIGNAL1 QUESTION1* LONG-TEMPORAL1A $GEST^* TO-LET1^ $GEST-I-DONT-KNOW1^
L
M
[MG] fra{ge} fra{ge} la{nge} [MG]
1248699 1248699 | 18-30f
As an example: It takes a long time to disassemble and shut down a nuclear reactor.
R
TO-REDUCE-SIZE2 LONG-TEMPORAL1A* TO-NEED1* LONG-TEMPORAL1A TIME1
L
M
abbauen brau{chen} la{nge} zeit
1183203 1183203 | 61+f
You can rely on DGS all your life without being dependent on any sort of technology.
R
CAN2A TO-LIVE1A* THROUGH1A* LONG-TEMPORAL1A THROUGH1A TO-NEED1* WITHOUT2*
L
M
kann leben lang durch brauch ohne
1427368 1427368 | 46-60m
The people had a really tough life in the GDR.
R
$GEST^ PAST-OR-BACK-THEN2* LONG-TEMPORAL1A* $INDEX1* ATROCIOUS5* $GEST^
L
$INDEX1
M
?? früher leben ?? grausam ??
1582654 1582654 | 18-30m
It had to be a really long movie if it played from three to six.
R
L
$NUM-CLOCK1A:3d-5* LONG-TEMPORAL1A MOVIE1*
M
drei uhr vier uhr fünf uhr langer film
1583882 1583882 | 46-60f
They often say that it took me a long time to reply.
R
$INDEX1
L
$GEST-ATTENTION1^ LONG-TEMPORAL1A YOU1*
M
[MG] ja so lang
1180092 1180092 | 18-30m
Having a quick sniff of it doesn’t do much harm, but you shouldn’t inhale it for too long.
R
CONTAINER5A^* BUT1 ONLY2B CONTAINER5A^* NO2A* CONTAINER5A^*
L
LONG-TEMPORAL1A
M
[MG] aber lange [MG] [MG]
1419265 1419265 | 18-30f
The man bustles about downstairs, it really takes quite a while.
R
TO-SWARM1^
L
$INDEX1* LONG-TEMPORAL1A*
M
[MG]