by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290996-… mst08 | 61+f
I think it took them three hours to catch him.
r $ORAL^ HOUR2B* TO-GRAB1B^
l
m ich glaube drei stunden verhaften
1184756 nue04 | 31-45m
They simply crushed us.
r GOOD1^* TO-GRAB1B^ HENCE1*
l
m [MG]
1413703 ber02 | 46-60m
I booked this tour on the internet/
r I2 INTERNET1B I2 TO-GRAB1B^
l
m … internet
1181397 stu08 | 61+f
I felt squished between all those people.
r FEELING2A* LIKE3B* I1 TO-GRAB1B^*
l
m fühl wie [MG]
1184089 nue01 | 61+m
They found out about that.
r LATER4 TO-GRAB1B^*
l
m später herausgekommen
1419610-… ber11 | 61+m
Almost, but/
r TO-GRAB1B^* $GEST^ $GEST-NM-TO-SHRUG1^
l
m fast aber
1180556 hb02 | 46-60f
I don't know. I probably have to use the new technology.
r TO-KNOW-STH2A NEW1A TECHNOLOGY1 TO-GRAB1B^* $GEST-OFF1^*
l
m weiß neu technik
1413925 ber03 | 61+f
It really pulled at my heartstrings, and I basically brought that fear into the church community.
r $INDEX1* TO-GRAB1B^* $GEST-NM^ $GEST-OFF1^ LIKE1B*
l
m [MG] [MG] [MG] wie
1583882 lei08 | 46-60f
I couldn't reach them anymore.
r $GEST^ NOT-ANYMORE1A TO-GRAB1B^* $GEST-OFF1^
l
m nich{t} mehr erreichbar
1181397 stu08 | 61+f
I wanted to help him. Yet, I wasn't allowed to do so because of the border. I couldn't get to him.
r $INDEX1* DISAPPOINTED8^ TO-GRAB1B^* BUT1* NOT3A* I1*
l TO-WANT7*
m wollte helfen aber darf nicht
1210825 mue13 | 46-60m
In the end only the interpreter remained, so I had made it.
r THANK-YOU-ASL1^* TO-ACCOMPLISH1C* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-GRAB1B^* I2* BODY1^
l
m schaff [MG]
Mouth: erwischt
Translational equivalent: to catch someone
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1247199 fra16 | 31-45f
The book hasn't been published so far, so that those people cannot be punished or arrested.
r BOOK1B IF2* TO-CATCH-SB1A TO-ARREST-SB1 OR1* PENALTY1A*
l
m ob oder strafe
1181011 hb04 | 18-30f
One had to retrace every single man of the chain to get to the murderer.
r MUST1 $INDEX1 TO-CATCH-SB1A THEN1A* $INDEX1 TO-CATCH-SB1A
l
m muss dann
1181011 hb04 | 18-30f
One had to retrace every single man of the chain to get to the murderer.
r TO-CATCH-SB1A THEN1A* $INDEX1 TO-CATCH-SB1A $INDEX1* TO-CATCH-SB1A
l THEN1A
m dann dann
1181011 hb04 | 18-30f
One had to retrace every single man of the chain to get to the murderer.
r TO-CATCH-SB1A $INDEX1* TO-CATCH-SB1A THEN1A* LONG-TIME1B* UNTIL1
l THEN1A
m dann [MG] bis
1181011 hb04 | 18-30f
None of them got caught.
r TO-CATCH-SB1A NOT5 $GEST^
l
m [MG] nicht
1584198 lei10 | 31-45m
Then I tell him to be more responsible, because what if he gets caught?
r REASON-OR-PRUDENCE1 $GEST-OFF1^ IF-OR-WHEN1A* TO-CATCH-SB1A $GEST-OFF1^
l
m vernünftig wenn
1247205 fra16 | 31-45f
I once caught a perpetrator, but he disclaimed any responsibility.
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1 TO-CATCH-SB1A TO-WANT-NO-PART-OF-STH1
l
m [MG]
1209495-… nue08 | 18-30f
I caught him, but I stayed quiet and finished my exam.
r I2 TO-LOOK-AT1 TO-CATCH-SB1A I1 SILENT2 I1
l
m erwischt [MG] [MG] [MG]
1209495-… nue08 | 18-30f
I caught him, as a deaf person.
r I2 DEAF1A ALREADY1A* TO-CATCH-SB1A
l
m schon
1585089 lei14 | 31-45m
They caught him with that.
r $GEST^* TO-CATCH-SB1A*
l
m [MG] erwisch
1178347 sh07 | 31-45m
Moreover, the car that caused the crash still hasn't been found. There is still this mystery.
r $PROD WHO2 $INDEX1* TO-CATCH-SB1A* SO-FAR1 NOTHING1A CLEAR1A*
l
m wer erwischt bisher nicht klar
1290996-… mst08 | 61+f
Yes, he was arrested after he shot. They caught him and then/
r TO-CATCH-SB1A* PERSON1* $INDEX1* TO-SHOOT1D*
l $INDEX1
m erwischt
1290996-… mst08 | 61+f
He was arrested later, not immediately; that happened later.
r LATER10 IMMEDIATELY2B TO-CATCH-SB1A* LATER10
l
m später sofort erwischt später
1249131-… goe09 | 46-60f
We got caught and they asked us what we were doing.
r TO-CATCH-SB1A* WHAT1A
l
m
1181011 hb04 | 18-30f
It is very difficult to trace the whole chain back to the original man.
r DASH2^* TO-CATCH-SB1A* HEAVY1B*
l
m [MG] [MG] schwer
1249131-… goe09 | 46-60f
That was the reason why the educator had caught us.
r REASON4B $INDEX1 TO-EDUCATE1A TO-CATCH-SB1A*
l
m grund erzieher erw{ischen}
1428038 koe05 | 46-60m
They wouldn't have been allowed to drive drunk anyway; you can get busted for it.
r $INDEX1 TO-SMELL4* $GEST^ TO-CATCH-SB1A* PRISON2 TO-GO-THERE1 $INDEX1
l
m gefängnis
1210825 mue13 | 46-60m
If someone flinches their shoulder during my massage, I will stop what I’m doing and ask whether it hurt or whether that spot is tense, and then I can go on working on that.
r MASSAGE1* $GEST-NM^ I2* TO-CATCH-SB1A* $INDEX1 $GEST^ TO-BELONG1^*
l
m [MG] [LM:ah] schmerz
Translational equivalents: grab; to grab; to grab
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1211283 stu03 | 31-45f
It was more sincere: you stood opposite one another, hugged each other as a welcome and chatted.
r TO-GET-ALONG1A* TO-GRAB1B TO-SHAKE-HANDS1A^ TO-SIGN1A
l TO-PRAISE1^*
m mehr warm
1248090 goe04 | 31-45m
They occupied the Falkland Islands, as well.
r $ALPHA1:F* COUNTRY3C* TO-GRAB1B
l
m falkland [MG]
1413242 stu07 | 46-60m
Full of determination, it climbs onto the windowsill and grabs a rope.
r TO-RUB-ONES-HANDS-TOGETHER1 WILL6 ROPE2* TO-GRAB1B*
l
m [MG] [MG] seil [MG]
1251334 mvp08 | 46-60m
I joined the team as a hammer thrower.
r I1 HAMMER-THROWING1* TO-GRAB1B*
l
m hammer
1251334 mvp08 | 46-60m
The strongest people were selected from each group.
r TO-GRAB1B* STRONG2A
l
m
1176624 hh01 | 61+m
Then we took the pasta salad with us as we left the boat to the place where we barbecued.
r TO-GRAB1B* TO-PUT2^*
l AND-THEN2 $INDEX1 ON1B SAND2B^
m und dann auf land
1248090 goe04 | 31-45m
England had occupied many countries: Australia, New Zealand, and Hong Kong.
r NEW4A* LAKE4* HOOK2A^* TO-GRAB1B*
l
m neuseel{and} hongkong [MG]
1248090 goe04 | 31-45m
They even occupied India.
r $INDEX1 INDIA3 ALSO1A* TO-GRAB1B*
l
m … ind{ien} auch [MG]
1248090 goe04 | 31-45m
England no longer has any colonies.
r STILL3 TO-GIVE-UP1* ENOUGH3*
l TO-GRAB1B*
m noch [MG]
Translational equivalents: recognition; to recognise
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1244796 fra02 | 31-45m
Everything I sign is connected to one another and you can quickly grasp the context.
r APPROXIMATELY3 ALREADY1A* YOU1* TO-RECOGNISE1 $GEST^
l
m ungefähr schon [MG]
1584198 lei10 | 31-45m
The police report said that for this reason it was assumed that they were deaf.
r TEXT1B DEAF1A* TO-SIGN1A TO-RECOGNISE1 $GEST-NM^
l
m [MG]
1419931 ber12 | 31-45f
Do people identify you through your dialect?
r YOU1* NECK1^* OR4A* TO-RECOGNISE1
l
m dialekt oder [MG]
1246772 fra14 | 31-45f
I didn't recognize you!
r I1 TO-RECOGNISE1* ON-PERSON1
l
m ich erkannt
1212611 fra08 | 18-30f
To my advantage, I could lip read from the movements of his mouth and thus understand what he was saying, as if I was able to hear something.
r TO-PERCEIVE-EAR1 LIKE3B* TO-OBSERVE3A* TO-RECOGNISE1* TO-TALK-ONES-WAY-OUT-OF-STH2 AS4* I1
l
m wie [MG] [MG] [MG] als ob
1177436 sh04 | 46-60f
Even if they avoid details, others could recognize who the client was. That’s unsettling.
r $INDEX1 TO-RECOGNISE1* APPOINTMENT1A TO-KNOW-STH-OR-SB1A^* WHO3
l
m [MG] [MG] termin kenn wer
1428472 koe07 | 61+m
But you get it quickly.
r I1 $INDEX1 TO-RECOGNISE1* FAST1A
l
m [MG] [MG] schnell
1244796 fra02 | 31-45m
Yes, it’s similar to what you said, that you can still understand a word where the letters are switched.
r TO-CHANGE12* YOU1 TO-LOOK-AT1^* TO-RECOGNISE1*
l MEASURE2A^*
m um um [MG] [MG]
1250721 mvp06 | 61+m
I was surprised, but them showing me that they needed to pee was almost signing, so I understood them right away.
r VERY7* I1 TO-RECOGNISE1* TO-SIGN1B* TO-PEE2*
l
m [MG] [MG] gebärden pipi
1248090 goe04 | 31-45m
But I could grasp and recognise the signs.
r $INDEX1 TO-SIGN1C* TO-COMPREHEND1 TO-RECOGNISE1*
l
m … [MG]
1210825 mue13 | 46-60m
But I know about age differences and different skin types.
r SHAPE1A^* DISTINCT3 SKIN1A* TO-RECOGNISE1* $INDEX1 OLD3 PEOPLE2*
l
m verschieden haut [MG] alt
Mouth: feststell{en}
Translational equivalents: statement; to diagnose, to notice
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1431690 koe22 | 31-45m
You could detect that/ It rained really hard for over a whole week.
r I1 THROUGH2B WHAT1B* TO-STATE-OR-TO-REALISE2 THROUGH1B* APPROXIMATELY1* OVER-OR-ABOUT1
l
m ich durch was feststellen [MG] über
1182343 stu13 | 31-45f
But what is the content? It's impossible to see what he's best in now.
r BETTER1 THE1 $INDEX1 TO-STATE-OR-TO-REALISE2 $GEST^
l
m [MG] das oder das kann nicht mehr feststellen
1249131-… goe09 | 61+f
The teachers noticed.
r CAN2A TO-STATE-OR-TO-REALISE2 HE-SHE-IT2* CAN1* HE-SHE-IT1
l
m kann feststellbar kann
1245390 fra04 | 61+m
You can’t notice, no.
r $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ CAN1* I2* TO-STATE-OR-TO-REALISE2
l
m kann feststellen
1179224 hh08 | 46-60f
But it turned out that wasn’t good for people’s health.
r LATER7* HEALTHY1A NO3B^*
l TO-STATE-OR-TO-REALISE2
m später fest{stellen} gesundheit
1184367 nue02 | 61+f
I looked at the painting and I couldn't say for sure. It's incredibly hard.
r TO-LOOK-AT2* POINTLESS3A* CAN1* TO-STATE-OR-TO-REALISE2* VERY6
l
m … [MG] kann nicht feststellen [MG]
1245390 fra04 | 61+m
One can spot them, yes.
r TO-STATE-OR-TO-REALISE2* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-STATE-OR-TO-REALISE2*
l
m [MG]
1245390 fra04 | 61+m
One can spot them, yes.
r TO-STATE-OR-TO-REALISE2* $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-STATE-OR-TO-REALISE2*
l
m [MG]
1177002 hh02 | 31-45f
But if the donor remains anonymous, the child can only try to find him once it turns 18.
r OFF2* $NUM-TEEN2A:8d* ALLOWED2A* TO-STATE-OR-TO-REALISE2*
l $PROD
m ab achtzehn darf