Mouth: peinlich
Translational equivalent: embarrassing
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1178768 hh06 | 61+m
It was embarrassing, he had a whole lot of toilet paper attached to him.
r EMBARRASSING1 TOILET2* PAPER1 $PROD
l
m [MG] toilettenpapier
1289462 mst01 | 46-60f
I’m not used to it, and I feel uncomfortable if I have to ask again.
r I1 HABIT1* TO-LOOK2* EMBARRASSING1 APPROXIMATELY2^* ONCE-AGAIN2B* $GEST^
l
m ich gewohnt [MG] und noch m{al} [MG]
1427725 koe03 | 18-30m
Her skin was very uneven because of her strong acne which was embarrassing of course.
r EMBARRASSING1
l
m
1182135 stu12 | 46-60f
It's embarrassing that I don't remember the topic.
r
l EMBARRASSING1 SUBJECT1* TO-FORGET1
m [MG] thema
1204691 mue01 | 61+f
The holes in the walls, people were ashamed of that.
r WALL-OR-SIDE1B HOLE1A $PROD EMBARRASSING1
l
m wand loch [MG] [MG]
1289793 mst02 | 18-30f
It’s pretty embarrassing.
r
l LIKE-THIS4* EMBARRASSING1
m so [MG]
1184367 nue02 | 61+f
It used to be embarrassing to be looked at while signing.
r PAST-OR-BACK-THEN1* TO-SIGN1B* TO-LOOK-AT6 EMBARRASSING1
l
m früher [MG]
1584411 lei11 | 31-45f
I couldn't really look and I pitied him, it was really horrible.
r TO-SEE1* EMBARRASSING1 $INDEX1 POSSIBLE1* $GEST-OFF1^
l I2
m peinlich unmöglich
1289793 mst02 | 18-30f
That’s embarrassing!
r EMBARRASSING1
l
m peinlich
1248862 goe07 | 18-30f
I had to swallow and was quite embarrassed.
r $INDEX1 I1 TO-HAVE-TO-SWALLOW-HARD1 EMBARRASSING1 TRUE2
l
m da [MG] [MG] peinlich wahr
1248862 goe07 | 18-30f
It was so embarrassing, the way all the people stared at me.
r EMBARRASSING1 TO-LOOK-AT6
l
m peinlich
1290359-… mst05 | 61+f
Arrogant parents like that mostly tell themselves that sign language is embarrassing.
r PARENTS6A* TO-SIGN1A* $GEST^* EMBARRASSING1* $GEST-DECLINE1^*
l
m eltern [MG] [MG]
1178768 hh06 | 61+m
It was embarrassing, he had a whole lot of toilet paper attached to him.
r PAPER1 $PROD $GEST-TO-PONDER1^* EMBARRASSING1* $GEST^*
l
m … [MG] aber
1183203 stu15 | 61+f
That was embarrassing.
r
l EMBARRASSING1* $INDEX1
m peinlich
1419610-… ber11 | 61+m
Everyone was squeamish and embarrassed by the moaning.
r TO-BEAT3^ ALSO1A* TO-HEAR1* EMBARRASSING1* TO-OPEN4^* $GEST-OFF1^ HEARING1A*
l
m und empf{indlich}
1418903 ber08 | 46-60f
I regretted that I never made it to the 3000. I am a little embarrassed.
r ONCE1B $INDEX1* LIKE1A* EMBARRASSING1* $GEST-OFF1^*
l
m nicht einmal wie
1246102 fra11 | 18-30f
It was an embarrassment.
r EMBARRASSING1* AREA1A* $GEST-OFF1^*
l
m [MG]
1289793 mst02 | 18-30f
Embarrassing.
r
l EMBARRASSING1*
m peinlich
1184756 nue04 | 31-45m
Actually, it was quite awkward for me.
r I2 EMBARRASSING1*
l
m
1248862 goe07 | 18-30f
That was horrible and embarrassing.
r I1 BAD3A* EMBARRASSING1*
l
m schlimm
1248862 goe07 | 18-30f
That’s so embarrassing, and it’s happened to me quite a few times.
r I1 EMBARRASSING1* LIKE-THIS1^* MUCH1B* IT-HAPPENS3*
l
m pei{nlich} viel passiert
Mouth: traurig
Translational equivalents: sad; sorrow; grief
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1583214 lei05 | 61+f
It's sad.
r SAD7*
l
m traurig
1179224 hh08 | 46-60f
Too bad you’ve never been there, with Hamburg being your hometown. That’s sad!
r $INDEX-ORAL1* HOMELAND2*
l SAD7* $INDEX2
m traurig hamburg heimat
1179224 hh08 | 46-60f
Too bad you’ve never been there, with Hamburg being your hometown. That’s sad!
r $INDEX-ORAL1* HOMELAND2* $INDEX2
l SAD7*
m hamburg heimat traurig
1413925 ber03 | 61+f
I approached him and asked whether he hadn’t heard anything new, and told him that there had been some sad news today.
r TO-LEARN-STH1A* NEW1A TODAY1 SAD7* TO-SAY1^
l
m was gehört neu heute trau{rig} nachricht
1176407 sh02 | 18-30f
Many of the texts were really, really sad.
r TEXT1A* $GEST^ GOOSE-BUMPS1* SAD7* SAD2* VERY6 SAD2*
l
m text traurig traurig
1583214 lei05 | 61+f
I once was very sad.
r SOMETIME1^* I2* SAD7*
l
m [MG] traurig
1429781-… koe13 | 61+m
Today she is quite sad, because I am here, signing.
r TODAY1* SAD7* I1 HERE1 TO-SIGN1A
l
m heute heute traurig gebärde
1583214 lei05 | 61+f
I didn't want another cat after this incident.
r $GEST-OFF1^* SAD7* OFF2^* NOT-ANYMORE1A
l
m tra{urig} [MG] nie wieder
1428472 koe07 | 61+m
I’m sad about your kids.
r CHILD2* I1* SELF1A SAD7*
l
m kinder ich selbst traurig
Mouth: schämen
Translational equivalents: shame; to shame
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1178754 hh06 | 61+m
This sign exists, because some people are ashamed when they see others walking around in their bathing suits.
r $GEST^* SWIMMING-TRUNKS1 STREET1A* SHAME4 $INDEX-TO-SCREEN1*
l
m [MG] badehose auf der straße [MG]
1183035 stu17 | 31-45f
It was awkward and embarrassing for the Italians.
r ITALY1 PERSON1^* $GEST^ SHAME4 SELF1A* EMBARRASSING2 $GEST^
l
m italien [MG] selber peinlich [MG]
1247205 fra16 | 46-60f
I was still young back then - I was 14 years old. It is an age during which you are easily frightened and embarrassed.
r PAST-OR-BACK-THEN1 TIME7A* FEAR2 SHAME4
l
m frü{her} alt zeit angst schäm
1247205 fra16 | 46-60f
But my mother reacted quickly and sent me home - as if she was embarrassed.
r FAST2 GO-AWAY1* LIKE3B* SHAME4 $GEST-OFF1^
l
m schnell ab ab wie schämen
1289462 mst01 | 46-60f
It would be totally uncomfortable.
r TO-LIE-OR-TO-LAY2* I1* SHAME4
l
m [MG]
1413703 ber02 | 46-60m
I am ashamed for Slovakia.
r I1 SELF1A* SLOVAKIA2 SHAME4
l
m slowakei
2025500 ber13 | 46-60m
I feel really embarrassed about it.
r I1* SHAME4
l
m [MG]
1290126 mst04 | 31-45m
The streets had huge potholes in them; it wasn’t nice to look at.
r STREET1A HOLE1A* SHAME4 $GEST-OFF1^
l
m str{aße} löcher [MG] [MG]
1247835 goe03 | 46-60f
I often think about it and get really embarrassed.
r OFTEN1B* I1 TO-THINK1A SHAME4* $GEST-OFF1^* SHAME4*
l
m oft ich [MG] [MG]
1247835 goe03 | 46-60f
I often think about it and get really embarrassed.
r TO-THINK1A SHAME4* $GEST-OFF1^* SHAME4*
l
m [MG] [MG]
1212611 fra08 | 18-30f
I think he felt embarrassed.
r HARD-OF-HEARING1* ON-PERSON1* LIKE3B* SHAME4* PRESENT-OR-HERE1* I2* $GEST-OFF1^*
l
m schwerhörig wie [MG] da ich [MG]
1290359-… mst05 | 61+f
Stuck-up parents that notice, “our son is deaf,” are ashamed.
r $INDEX1 DEAF1A* $INDEX1* SHAME4*
l
m schämen
1428472 koe07 | 61+m
I think, for your father it was embarrassing that people were looking disparagingly when you signed and that they couldn’t understand your speech.
r YOUR1* FATHER7* DIFFERENT1 SHAME4* $GEST-OFF1^* TO-CHAT1B ALL2A
l
m dei{n} vater anders [MG] plauder ander
1289462 mst01 | 46-60f
I'd be ashamed.
r SHAME4*
l
m schämen
1428472 koe07 | 61+m
They are ashamed.
r $INDEX1* SCHOOL3 SHAME4* $INDEX1
l
m [MG] schämen
1419607 ber11 | 61+m
He was not ashamed of it.
r SHAME4*
l
m [MG]
Mouth: lecker
Translational equivalent: tasty
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1249280-… goe09 | 46-60f
At night I make myself a nice bread.
r EVENING2* BREAD5A I1 TASTY1
l
m abendbrot [MG]
1584545 lei11 | 18-30f
I love them.
r
l TASTY1
m [MG]
1180339-… hb01 | 31-45m
Curly-leafed kale is really delicious; it is exclusively typical during that time.
r CABBAGE2B* IN-ADDITION1* HERE1 TASTY1 $INDEX1 TYPICAL1* BETWEEN1B^*
l
m kohl lecker typisch [MG]
1419931 ber12 | 31-45f
It tastes good.
r TO-TASTE1A* TASTY1
l
m lecker
1419931 ber12 | 31-45f
Yes, asparagus is tasty.
r ASPARAGUS1A* TASTY1
l
m spargel [MG]
1584545 lei11 | 18-30f
Yummy! It tastes so good!
r $GEST^
l TASTY1 I2 TO-FIND-STH-GREAT2*
m [MG]
1419931 ber12 | 31-45f
Same with me, but I like asparagus a lot.
r NOT3A ASPARAGUS1A* I2 TASTY1*
l
m noch nicht spargel [MG]
1180339-… hb01 | 31-45m
They have really good food.
r TO-EAT-OR-FOOD2*
l TASTY1*
m essen lecker
1180339-… hb01 | 31-45m
And all sorts of great wine.
r TO-SWAY1^ TO-DRINK1 ALSO1A TASTY1* DISTINCT1 SORT1*
l
m wein auch lecker verschieden sortiert
Translational equivalents: bad; bad; nausea; sickness
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1429709-… koe12 | 46-60f
It was so cramped. I couldn’t take it. I was so angry and in a bad mood.
r $GEST-OFF1^ I2 $GEST-OFF1^ TO-FEEL-SICK1 $INDEX1 TO-SWARM1^*
l
m …
1418889 ber08 | 31-45f
Sometimes I got dizzy and felt sick.
r TO-SMOKE1A DIZZY1A TO-FEEL-SICK1*
l
m [MG] [MG] schlecht
1209746 nue09 | 18-30m
I felt uncomfortable and thought whether I could help the people.
r TO-FEEL-SICK1* TO-PONDER1
l
m [MG] [MG]
1429709-… koe12 | 46-60f
The blankets were like curtains. That made me feel sick.
r CURTAINS1 BLANKET2 I2 TO-FEEL-SICK1*
l
m gardine schlecht
1209746 nue09 | 18-30m
I wasn't sure, everyone could see I was a tourist and I didn't know what they were thinking.
r $GEST-OFF1^* I1* TOURIST1 TO-FEEL-SICK1* $INDEX1 TO-KNOW-STH2B $GEST-OFF1^*
l
m tourist weißt
1429709-… koe12 | 46-60f
I got really sick. It was unbelievable.
r I2 TO-FEEL-SICK1* POSSIBLE1* LIKE-THIS1A*
l
m so
1429709-… koe12 | 46-60f
I got really sick, I was so embarrassed.
r POSSIBLE1* I2 TO-FEEL-SICK1*
l
m unmöglich schlecht
1429709-… koe12 | 46-60f
It was impossible to switch the lights on and it stank. Unbelievable. I felt sick.
r AIR1 TO-STINK1A POSSIBLE1* TO-FEEL-SICK1* I2
l
m luft schlecht
1429709-… koe12 | 46-60f
At the other accommodation the mattresses were soft, but the blankets were like curtains. It was nasty.
r $ORAL^ CURTAINS1 BLANKET2 TO-FEEL-SICK1*
l
m aber decke
1245462 fra07 | 18-30m
The Germans don't think of it as that interesting.
r TO-FEEL-SICK1* TO-GET-INFO-MISCHIEF1B $GEST-OFF1^
l GERMAN1
m deutsch
1428805 koe08 | 31-45m
They had me lay down and hooked me up with the IV and then I got nauseous.
r TO-SLEEP2^* INFUSION2 I2* TO-FEEL-SICK1*
l
m schlecht
1212402 fra06 | 31-45f
I felt really sick and started to cry an hour into the exam.
r HOUR2B* LATER10 I1* TO-FEEL-SICK1* TO-CRY1B*
l
m eine stunde später schlecht weinen
1414503 ber05 | 61+f
I take pills, if something was wrong I’d go to the doctors, because I was feeling sick. But I was told I should continue taking them.
r FURTHER1B* TO-EAT-OR-FOOD2* I1 TO-FEEL-SICK1* $GEST-DECLINE1^*
l
m weiter essen schlecht