by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1246344 fra12 | 61+m
I even got coke with whisky and stuff.
r I2* TO-OBTAIN1* TO-DRINK1^ TO-POUR-OR-TO-WATER1A^ I2 $GEST^ TO-OBTAIN1*
l
m whisky cola [MG]
1176624 hh01 | 61+m
We put the pasta in the bowl. After that, we poured the mayonnaise on top, and mixed everything well.
r TO-MIX3 AND-THEN1
l TO-POUR-OR-TO-WATER1A^ TO-POUR-OR-TO-WATER2^
m remoulade
1289793 mst02 | 18-30f
Sometimes there’s cream sauce, potatoes and mushrooms.
r $GEST-OFF1^* LOCATION1A^ $INDEX1* TO-POUR-OR-TO-WATER1A^ LOCATION1A^ POTATO2* $PROD
l
m es gibt manchmal cremesoße und kartoffel
1584617 lei12 | 61+m
As I’ve mentioned before, I was rather proud of my oral education.
r I2 WHAT1A* I1 TO-POUR-OR-TO-WATER1A^ I2 TO-TELL3A* HAVE-AUXILIARY1
l
m was vorher erzählt hab
1687803-… lei07 | 46-60f
He had to go to a garden to care for the flowers there, water them and so on.
r CARE1*
l FOR1* GARDEN12A FLOWER2 TO-POUR-OR-TO-WATER1A^*
m für garten blumen [MG] pflegen
1210825 mue13 | 46-60m
I told her that I desperately wanted to become a masseur and a “medizinischer Bademeister” [official German name of a profession that is in some ways similar to a hydrotherapist].
r TO-WANT7 MASSAGE1* AND2A TO-POUR-OR-TO-WATER1A^* TO-BATH1A* MASTER1 TO-WANT7
l
m will masseur und medizinisch bademeister will
1289793 mst02 | 18-30f
In Herford there’s the old market where you can get Crêpes and visit stands.
r HERFORD1* AREA1C $GEST-TO-PONDER1^* TO-POUR-OR-TO-WATER1A^* LOCATION1A^* STORE1*
l
m herford alter markt crêpes [MG]
1289793 mst02 | 18-30f
They have Crêpe stands for the celebrations.
r TO-POUR-OR-TO-WATER1A^* STORE1* FOR1* CELEBRATION1A
l
m crêpes für fest
1184536 nue03 | 46-60m
One liter of beer like it is common in Bavarian culture.
r BEER1 TO-POUR-OR-TO-WATER1A^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d LITRE1* BAVARIA1*
l
m ein liter bayern
Mouth: öl
Translational equivalents: oil; oil (food); petroleum, oil (motor _, heating _, crude _)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1290705-… mst06 | 18-30m
The fresh oil still has to be poured in.
r FRESH1
l THEN1A $ALPHA1:O-L OIL1
m noch öl frisch öl
1431896 sh08 | 46-60m
There was gasoline, which you could use easily, but they had to mix in oil as well.
r TO-FUEL2B OIL1
l
m mit öl
1176624 hh01 | 61+m
First of all I put a little bit of oil on top, that's for a great taste, and then I mix everything.
r TO-MIX3* TO-TASTE1B*
l BIT4A OIL1 TO-RUB1^*
m bisschen öl [MG]
1249376 goe10 | 46-60m
It’s the same thing with the oil.
r EQUAL1A $INDEX1* ALSO3A* OIL1 $GEST-OFF1^*
l
m wie auch öl
1249376 goe10 | 46-60m
Did the different nationalities produce all their own oil?
r OWN1A TO-BELONG1* COUNTRY1B OIL1 HOW-QUESTION1* $GEST-OFF1^
l
m eigen öl wie
1290705-… mst06 | 18-30m
To do that, one opens the lid and pours in the oil.
r TO-TURN1B* $INDEX1* TO-TURN1B*
l OIL1*
m öl
1250721 mvp06 | 61+m
Or if a car’s oil had to be changed, I knew what to do and took over.
r TECHNOLOGY1^* OIL1* TO-SWAP5* TO-KNOW-STH2B* TO-TAKE1A*
l
m ölwechsel [MG] nimm
1205503 mue09 | 46-60f
If you aren't comfortable with each other right away, both have to put in some effort to have a nice talk.
r LIKE3A* MUST1* I1 OIL1* TO-SIGN1E GOOD1* LIQUID2
l
m wie muss öl öl flüssig
Mouth: tanken
Translational equivalents: patrol station; to fuel
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1184145 nue01 | 61+m
You only notice it at the gas stations that you are in the Czech Republic.
r ONLY2A TO-FUEL2A SITE-OR-POSITION1* TO-SEE2* CZECH-REPUBLIC1*
l
m nur tankstelle siehst du tschechei
1584855 lei13 | 46-60m
They got motorway restaurants and petrol stations everywhere.
r PARALLEL1B^ TO-DRINK1^ LOCATION1A^* TO-FUEL2A LOCATION1A^*
l
m autobahn raststätte tankstelle
1584855 lei13 | 46-60m
We left the motorway and drove to a motorway restaurant and petrol station.
r PARALLEL1A^ $PROD HEADING1^* TO-FUEL2A $PROD $GEST-TO-PONDER1^*
l
m autobahn raststätte tankstelle tankstelle [MG]
1584855 lei13 | 46-60m
That person called the petrol station and talked to the petrol attendant.
r PHONE1* LINK1* $INDEX1* TO-FUEL2A TO-SAY1* TO-FUEL2A $GEST-TO-STAY-CALM1^*
l $PROD
m [MG] verbinden tankstelle tankwart
1584855 lei13 | 46-60m
That person called the petrol station and talked to the petrol attendant.
r $INDEX1* TO-FUEL2A TO-SAY1* TO-FUEL2A $GEST-TO-STAY-CALM1^*
l $PROD
m tankstelle tankwart
1585089 lei14 | 31-45m
When refuelling, I don’t really think about it.
r TO-FUEL2A I2 CLUELESS1B* TO-KNOW-STH-OR-SB1B^*
l
m tanken
1428038 koe05 | 46-60m
I knew the spacecraft had several filled tanks.
r TO-KNOW-STH2B ROCKET1B* $PROD TO-FUEL2A* MEASURE8A*
l
m weiß [MG] voll voll voll
1427810 koe04 | 18-30m
She’ll get on at the gas station and then we keep driving.
r TO-FUEL2A* PLANE1^*
l TO-GET-IN1 $PROD
m tankstelle
1582654 lei03 | 18-30m
So, we landed and refueled.
r
l TO-LAND1D* TO-FUEL2A*
m [MG] [MG]
Mouth: giessen
Translational equivalents: downpour; to pour in; to pour (let liquid pour out); to water
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1245154-… fra03 | 31-45m
If you add the water and it starts to simmer, you can already see it turning into a brown sauce.
r TO-POUR-OR-TO-WATER1A CAN1* TO-COOK4* TO-SEE1*
l
m wass{er} kann [MG]
1176624 hh01 | 61+m
Then I mixed the icing and put it on top of the cake.
r WHITE1A* PLANE1^* TO-POUR-OR-TO-WATER1A PLANE1^* WHITE1A PLANE1^*
l
m [MG] guss weiß guss
1205503 mue09 | 61+f
Then I forget to water and to take care of my plants and then they die.
r BACK1A^* TO-FORGET1 I1 TO-POUR-OR-TO-WATER1A $GEST^ $INDEX1 BREAK-DOWN1A
l
m vergessen gießen [MG] [MG]
1245154-… fra03 | 31-45m
They use that as spaghetti sauce in Italy.
r ITALY1* HIS-HER1* SPAGHETTI2 TO-POUR-OR-TO-WATER1A* AREA1A^*
l
m italien spaghetti
1206172 mue12 | 46-60f
The father pours the tea, but is still reading his son’s book, who is beside him.
r ATTENTION1A^* TO-POUR-OR-TO-WATER1A* FATHER1* WATERING-POT1A* $INDEX1
l
m normalerweise vater
1206172 mue12 | 46-60f
He pours the tea.
r TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
l
m
1206172 mue12 | 46-60f
But he pours it into his hat, a bowler hat, which is sat on the table the wrong side up.
r HAT2A* $PROD $PROD TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
l
m hut melone [MG]
1206172 mue12 | 46-60f
He confused it with the cup, which is just next to it, because he keeps looking into the book.
r INSTEAD1 $INDEX1 CUP1 TO-POUR-OR-TO-WATER1A* TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
l
m statt tasse [MG]
1206172 mue12 | 46-60f
He confused it with the cup, which is just next to it, because he keeps looking into the book.
r $INDEX1 CUP1 TO-POUR-OR-TO-WATER1A* TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
l
m tasse [MG]
1245154-… fra03 | 31-45m
Once they’re brown, you add water.
r $PROD BIT3 WATER16* TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
l
m braun ein bis{schen} wasser
1245154-… fra03 | 31-45m
I keep on adding a little more water, until it’s completely boiled down.
r I1 BIT3 STH-OR-SLIGHTLY2* SOFT1A UNTIL-OR-TO1*
l TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
m bisschen wasser wasser etwas weich weich bis
1245154-… fra03 | 31-45m
You add more water to everything.
r
l TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
m wasser wa{sser} wa{sser} wa{sser} wa{sser} wa{sser}
1181240-… stu09 | 31-45m
Then I hurry into the kitchen to prepare the sandwiches; I put them into the lunch boxes and fill up the bottles.
r $PROD TO-DRINK1* $PROD TO-POUR-OR-TO-WATER1A* $PROD DONE1A
l
m [MG] [MG] [MG]
1184145 nue01 | 61+m
… water sprinklers that regularly spray water to water the vine plants.
r $INDEX1* $PROD LIKE-HOW1B* TO-POUR-OR-TO-WATER1A* $GEST-OFF1^*
l
m [MG] wie
1249376 goe10 | 46-60m
The reactor was covered with concrete and therefore completely shut down.
r NUCLEAR1 $PROD $INDEX2* TO-POUR-OR-TO-WATER1A* $PROD ON1B $PROD
l
m atom beton drauf zu
1180339-… hb01 | 31-45m
In the past, it was common to drink ‘Korn’.
r PAST-OR-BACK-THEN2* USUAL1* BOOZE1 TO-POUR-OR-TO-WATER1A*
l
m früher nor{mal} korn
Mouth: chemie
Translational equivalents: chemical; chemistry
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1209495-… nue08 | 18-30f
Especially because chemistry has so many formulas.
r WHY7* CHEMISTRY2 VERY6 INCOMPREHENSIBLE-SCRAWL1^ MUCH1A
l
m warum chemie [MG] [MG] viel
1181838 stu11 | 46-60m
They found out about that during chemical analysis. They didn't know about it before.
r LIKE3A* CHEMISTRY2* TO-FIND1B^ TO-ADJUST1* TO-THINK1B
l
m wie chemie heraus anpa{ssen} [MG]
1182343 stu13 | 31-45f
They got bigger and bigger, and it was supposed to illustrate that something like that is possible with the use of chemicals.
r TO-SHOW1A EXAMPLE1 THERE-IS3* CHEMISTRY2* TO-INJECT1A TO-INCREASE-OR-TO-GAIN-WEIGHT3^
l
m zeigen beispiel es gibt chemie
1182343 stu13 | 31-45f
Only in chemistry we had to memorize formulas.
r ONLY2A CHEMISTRY2* MUST1 FORMULA2 TO-MEMORISE1
l
m nur chemie muss formel
1246681 fra13 | 46-60m
BASF had a huge chemistry factory in Ludwigshafen.
r $NAME BIG3B* CHEMISTRY2* BIG3B^*
l $PROD
m ludwigshafen b-a-s-f chemiefabrik
1246681 fra13 | 46-60m
Back then, chemistry factories didn’t really pay much attention to safety precautions.
r THROUGH2B $INDEX1* CHEMISTRY2* $ORAL^ SECURE1* TO-LOOK-AFTER-SB1B*
l BACK-THEN1
m durch damals chemie noch nicht sicher aufpassen
Translational equivalent: cola-lemonade mix
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1184536 nue03 | 31-45m
I signed COKE-LEMONADE-MIX, but no one got it.
r I1 TO-SIGN1A* COKE-LEMONADE-MIX1 $GEST-NM^ $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
l
m spezi
1184536 nue03 | 46-60m
When I was playing for the youth soccer club, we went on a trip to Hamburg once, and I ordered a Spezi [coke-lemonade mix].
r TO-DRIVE3 I1* TO-LET-KNOW1A COKE-LEMONADE-MIX1
l
m [MG] spezi
1184536 nue03 | 46-60m
We’re on the Munich soccer team, so I ordered a Spezi.
r ALSO3A $GEST-OFF1^ TO-LET-KNOW1A* COKE-LEMONADE-MIX1
l
m auch spezi
1184536 nue03 | 31-45m
They understand it, and I use a different term in my region.
r TO-STAY2* TO-SIGN1A* COKE-LEMONADE-MIX1 $GEST-OFF1^ $GEST-OFF1^
l I1 TO-BELONG1
m spezi [MG]
1184536 nue03 | 31-45m
For example, here you sign SPEZI like this.
r HERE1* TO-SIGN1A* COKE-LEMONADE-MIX1*
l $INDEX1 $GEST-OFF1^*
m spezi
1184536 nue03 | 31-45m
Spezi.
r COKE-LEMONADE-MIX1*
l
m spezi
1184536 nue03 | 31-45m
’Cold coffee’ actually means Spezi.
r COFFEE1A* IN1* IN-CONTAINED2 COKE-LEMONADE-MIX1* $GEST^
l $INDEX1
m kaffee spezi
1184536 nue03 | 31-45m
Here I always sign SPEZI like this.
r TO-BELONG1* TO-SIGN1A* I1* COKE-LEMONADE-MIX1*
l
m spezi spezi
1184536 nue03 | 31-45m
… order ’black coffee,’ and I just sign COKE-LEMONADE-MIX.
r I1 TO-SIGN1A* COKE-LEMONADE-MIX1*
l TO-GIVE-HOLD-ON-TO2^*
m spezi