Mouth: lang
Translational equivalent: long time
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1414312 1414312 | 31-45m
They will stay there a long time, until the next morning.
R
LONG-TEMPORAL4A* TO-STAY2* UNTIL-OR-TO1 EARLY-MORNING1*
L
M
lang bis morgen
1289462 1289462 | 46-60f
We manage to live longer, anyway.
R
TO-ACCOMPLISH1A* LONG-TEMPORAL4A* TO-LIVE4*
L
M
schaffe länger leben
1184089 1184089 | 61+m
That's the way it is, they live a long live.
R
MOST1B* TO-LIVE5* LONG-TEMPORAL4A*
L
M
meistens so leben lang
1582399-11073030-11154047 1582399-… | 61+f
You talked for a long time. That's nice.
R
TO-SIGN1A* GOOD1* LONG-TEMPORAL4A* BEAUTIFUL3 $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
M
viel erzählt viel lange schön
1205168 1205168 | 18-30f
Some players are motivated and have fun but they are not serious enough about the match, so the results are accordingly.
R
IS1 AS3 DELIGHT1C* LONG-TEMPORAL4A* NOW3* BAD-OR-STALE2A TO-PLAY2*
L
M
ist als lust läuft jetzt schlecht spielen
1210825 1210825 | 46-60m
But unlike the others, I didn’t go in with three others to wait there until everyone’s tests were over.
R
ALONE1A* HEARING1A* DEFICIENCY-IN-COMMUNICATION1^* LONG-TEMPORAL4A* HEARING1A* TO-WAIT1A NO1A
L
M
allein zu {lang} hörend [MG]
1182801 1182801 | 31-45f
They live longer nowadays.
R
LONG-TEMPORAL4A*
L
M
lang lang lang
1413703 1413703 | 46-60m
We have been signing for a long time now. I could use a break as well.
R
TIME5A* LONG-TEMPORAL4A* TO-CHAT1B PAUSE1 $GEST-OFF1^*
L
M
[MG] mal pause
1584198 1584198 | 31-45m
But yours was six minutes, that is such a long time!
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:6d LONG-TEMPORAL4A*
L
M
sechs lang
1584617 1584617 | 61+f
Speaking takes too much time.
R
TO-SPEAK4 LONG-TEMPORAL4A*
L
M
spreche zu lang
1210208 1210208 | 46-60m
But no one knows how long he will be pope for.
R
$GEST-OFF1^ LONG-TEMPORAL4A* $GEST-OFF1^ PATIENCE1B* $GEST-OFF1^*
L
$INDEX1
M
aber wie lang
1178133 1178133 | 46-60f
What a long name!
R
I1 LONG-TEMPORAL4A*
L
M
[MG]
1248699 1248699 | 18-30m
The documentaries that we watched were cruel.
R
ATROCIOUS5* LONG-TEMPORAL4A* DISTINCT2A
L
M
grausam lang versch{ieden}
1429964 1429964 | 61+f
He always talked for hours on the phone.
R
TO-PHONE1* LONG-TEMPORAL4A*
L
M
[MG] lang
1182801 1182801 | 31-45f
Of course there is still a risk if I happen to live a long life.
R
TO-LIVE1C* LONG-TEMPORAL4A* TO-LIVE1C* LONG-TEMPORAL4A* A-WHOLE-LOT2* $INDEX1*
L
M
leben lang [MG]
1584411 1584411 | 31-45f
Actually, it was only one month as I was on sick leave due to a skiing accident for some time before that.
R
SKI1 ACCIDENT1 I2* LONG-TEMPORAL4A* TO-BE-ON-SICK-LEAVE1A*
L
M
skiunfall lange krankgeschrieben
1291638 1291638 | 61+m
She worked for a long time.
R
TEACHER1 TO-WORK1* LONG-TEMPORAL4A*
L
M
lehrer {ge}arbeitet lange
1244796 1244796 | 31-45m
But they told me that it takes up too much time.
R
TO-SAY1 LONG-TEMPORAL4A* $GEST-DECLINE1^ $GEST^
L
$INDEX1 $INDEX1
M
zu lang
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
If they were staying longer, I would recommend Bremerhaven, as well.
R
MAYBE1* IF-OR-WHEN1A LONG-TEMPORAL4A* FULL2C LONG-TEMPORAL4A TO-STAY2
L
M
[MG] wenn la{nge} voll lang bleib
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
With a CI the hearing performance remains constant.
R
CI1 TO-LAST1* LONG-TEMPORAL4A* TO-LIVE2 $GEST-OFF1^
L
M
in dauer länger leben
1290359-12323508-12444739 1290359-… | 61+f
CIs are more long-lasting.
R
$GEST^ CI1 LONG-TEMPORAL4A* TO-LIVE2
L
M
in länger leben
1249376 1249376 | 46-60m
It takes a long time, the radiation only degrades after 30 or 40 years.
R
LONG-TEMPORAL4A $NUM-TENS2A:3d $NUM-TENS2A:4 LONG-TEMPORAL4A* $GEST-OFF1^
L
M
lange dreißig vierzig lang
1429310 1429310 | 31-45f
I also wanted to try longer distances just to see if I was able to do it.
R
I1 TO-TRY-OR-REHEARSAL2* TO-SWAP3A LONG-TEMPORAL4A* VERY7 TO-ACCOMPLISH1A*
L
M
ich lang schaff
1292125 1292125 | 46-60m
The climbing down took a little longer.
R
AND-THEN2 LONG-TEMPORAL1A* BIT2A* LONG-TEMPORAL4A* TO-CLIMB2A*
L
M
und dann bisschen länger
1246566 1246566 | 61+m
The hearing people talk for a long time.
R
$INDEX1* HEARING1A* TALK2F* LONG-TEMPORAL4A*
L
M
hörende unterhalten lang
1584198 1584198 | 31-45m
If the video is very long and basically just one joke after the other, it gets too much for me.
R
$GEST-DECLINE1^ MOVIE1* $INDEX1 LONG-TEMPORAL4A* MUCH1A $INDEX1* JOKE1
L
M
film lang viel
1184089 1184089 | 61+m
He was healthy and lived a long live.
R
HEALTHY1B TO-EAT-OR-FOOD1* STRONG1A* LONG-TEMPORAL4A* TO-LIVE1C $GEST-OFF1^*
L
M
gesund [MG] [MG] lang leben
1584198 1584198 | 31-45m
We live…, it is a long story but whatever.
R
APARTMENT1A* $INDEX1* $GEST-OFF1^ LONG-TEMPORAL4A* HISTORY-OR-STORY2* $GEST-DECLINE1^*
L
M
wohn [MG] lang geschichte
1184749 1184749 | 31-45m
She gave me a tour, and I stayed for six days.
R
TO-GUIDE-INTS1 $NUM-ONE-TO-TEN1D:6d DAY1B* LONG-TEMPORAL4A* TO-STAY2*
L
M
[MG] sechs tage [MG] [MG]
1177702 1177702 | 46-60m
I usually spend forever in the shower and it's hard for me to stop.
R
I1* TO-SHOWER1* TO-BE-CRAZY-ABOUT-STH1B LONG-TEMPORAL4A* I1 TO-END2A HEAVY3A
L
M
dusche [MG] lange aufhören schwer»
1179212 1179212 | 46-60f
We congratulated him on managing to continue his long lasting relationship.
R
APPLAUSE1 HOW-QUESTION1 TO-ACCOMPLISH1A LONG-TEMPORAL4A* RELATIONSHIP3* TOGETHER-PERSON1
L
M
[MG] wie geschafft lang mit
1431896 1431896 | 46-60m
That’s what I’ve done for a long time now.
R
ALREADY1A $INDEX1 SOON5 LONG-TEMPORAL4A* $GEST-OFF1^
L
M
bald lang [MG]
1182062 1182062 | 46-60f
The birth just won’t start, and they have to fight for a long time.
R
NONE7B BIRTH1A FIGHT1A LONG-TEMPORAL4A*
L
M
[MG] kind kämpfen lang
1414563 1414563 | 31-45m
I explained to her that I could only say short words, but that I couldn’t say longer words properly.
R
SHORT3A* DONE1B* IF-OR-WHEN1A LONG-TEMPORAL4A* TO-SPEAK1A* MEDIOCRE1 PROCEEDING1B^
L
M
kurz kurz kurz lang sprechen
1291572 1291572 | 46-60f
Technically, I was cooking and cleaning, but I was so mesmerized that I stopped in front of the TV and stood there a while just watching.
R
FASCINATING3 TO-CARRY4 TO-STAND1* LONG-TEMPORAL4A* $INDEX1*
L
M
[MG] stehen lange
1177860 1177860 | 61+m
Now a decision is supposed to be made to raise it again, from 67 to 80.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:7d* $NUM-TENS3:6d HOWEVER1A* LONG-TEMPORAL4A* $NUM-TENS1:8d
L
M
siebenundsechzig doch länger achtzig
1182801 1182801 | 31-45f
Of course there is still a risk if I happen to live a long life.
R
MY1 TO-LIVE1D* TO-LIVE1C* LONG-TEMPORAL4A* TO-LIVE1C* LONG-TEMPORAL4A* A-WHOLE-LOT2*
L
M
leben lang [MG]
1249376 1249376 | 46-60m
It takes a long time, the radiation only degrades after 30 or 40 years.
R
LONG-TEMPORAL4A $NUM-TENS2A:3d $NUM-TENS2A:4 LONG-TEMPORAL4A*
L
M
lange dreißig vierzig lang
1431222 1431222 | 31-45m
I wouldn't want them to last as long as they did in Cologne.
R
LONG-TEMPORAL4A I2 TO-LIKE4 NOT3B
L
M
zu lang mag nicht
1249302 1249302 | 61+f
That took some time; I would’ve preferred to walk around the city.
R
LONG-TEMPORAL4A TO-NEED1* CITY2* TO-LOOK-AT4^*
L
M
so lange brauche stadt [MG]
1220196-12291229-12432115 1220196-… | 61+f
I did so for a long time.
R
LONG-TEMPORAL4A
L
M
lang
1209910 1209910 | 18-30m
A long time.
R
LONG-TEMPORAL4A
L
M
lang
1290754 1290754 | 46-60m
We protested against it for a long time.
R
LONG-TEMPORAL4A
L
HAVE-AUXILIARY1 ATTENTION1A^
M
hab lang [MG]
1432043 1432043 | 46-60m
Do we have to talk any longer?
R
$GEST-OFF1^* LONG-TEMPORAL4A $GEST-OFF1^
L
M
wie lange
1182062 1182062 | 46-60f
I just don’t go on those Saturdays with longer opening hours because of Christmas shopping.
R
IF-OR-WHEN1A LONG-TEMPORAL4A SATURDAY1 IF-OR-WHEN1A* MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2
L
M
wenn lang samstag wenn voll
1181027 1181027 | 31-45f
Only one break was included after which everyone came back right on time, no one was late.
R
BACK2* CLOCK1 LONG-TEMPORAL4A
L
NOT3A WAS1* ONLY2A*
M
wieder zurück nicht [MG] war nur
1248400 1248400 | 46-60m
Maybe they are supposed to be stable for a long time.
R
$INDEX1* MAYBE1* LONG-TEMPORAL4A STABLE1A* TO-STAY2*
L
M
vielleicht länger stabil bleiben
1248941-12070517-12233223 1248941-… | 18-30f
We could have done that if our conversation had lasted longer.
R
IF-OR-WHEN1A TO-SIGN1A LONG-TEMPORAL4A CAN2B DEEP1* CAN2A*
L
M
wenn gebärden mehr lange kann tief tief tief kann
1584617 1584617 | 61+f
Only if something requires a really long and detailed explanation, I do need get an interpreter.
R
IF-OR-WHEN1A TOGETHER-PERSON2A^ LONG-TEMPORAL4A TO-TELL4 TO-NEED1 I1
L
M
wenn zu lang brauch{en}
1246566 1246566 | 61+m
But the conversation was really long.
R
BEFOREHAND1A* TO-SIGN1G* LONG-TEMPORAL4A
L
M
vorher [MG] lang
1289462 1289462 | 46-60m
We live longer.
R
STRONG2A TO-LIVE1C* LONG-TEMPORAL4A
L
M
stark leben länger
1250972 1250972 | 31-45f
I'd like to finally be in a long-term relationship.
R
I1* TO-WANT1A* TOGETHER-PERSON1* LONG-TEMPORAL4A
L
M
will [MG] lange
1182062 1182062 | 46-60f
Twelve hours, that’s a long time.
R
VERY6* $NUM-TEEN5:2d HOUR1A* LONG-TEMPORAL4A
L
M
zwölf stunde lang
1245462 1245462 | 18-30m
I like it that is takes some time and some discussing to understand each other.
R
TO-LOVE-STH1 TO-NEED1* TIME1* LONG-TEMPORAL4A TO-TINKER1B^* DISCUSSION1A* $INDEX1
L
M
[MG] brauch zei{t} lang [MG]
1178133 1178133 | 46-60f
The Pope before him, John, was Pope for a very long time.
R
ALSO1A POPE2 $ALPHA1:J_2 LONG-TEMPORAL4A THROUGH1A ALL2A^
L
M
auch papst johannes lang durch
1180339-16161232-16363818 1180339-… | 31-45m
If they were staying longer, I would recommend Bremerhaven, as well.
R
IF-OR-WHEN1A LONG-TEMPORAL4A* FULL2C LONG-TEMPORAL4A TO-STAY2 I1 TO-RECOMMEND1A
L
M
wenn la{nge} voll lang bleib em{pfehlung}
1429964 1429964 | 61+f
It's better than the holidays which would be too awful and long.
R
AS3 FREE1^ BAD3B* LONG-TEMPORAL4A
L
M
als ferien noch schlimmer lang
1248625-15324720-15465943 1248625-… | 31-45f
The shops sometimes stay open for longer hours once a month.
R
IN1 MONTH1 STORE1* LONG-TEMPORAL4A OPEN1 $GEST-OFF1^
L
M
im monat geschäft lange auf
1432043 1432043 | 46-60m
And 2010, the snow is staying for such a long time.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1B:10 FIRST-TIME3B* SNOW1* LONG-TEMPORAL4A
L
M
zweitausendzehn erst mal schn{ee} lang
1249302 1249302 | 61+f
So, I used to play skat back then, but you had to remain seated for a long time.
R
TO-DRIVE1* LONG-TEMPORAL1A* BUT1* LONG-TEMPORAL4A TO-SIT1A $GEST-OFF1^
L
M
[MG] aber so lange sitzen
1431277-12422631-12464143 1431277-… | 31-45f
The children in the third group are mentally fit but need a bit more time.
R
OKAY1A BUT1 TO-NEED1 LONG-TEMPORAL4A $INDEX1*
L
M
okay brauch lang
1291636 1291636 | 61+m
There were also so called long-term detonator bombs that were thrown.
R
$PROD $INDEX1* $INDEX1 LONG-TEMPORAL4A TIME7C* TO-SPARK1A BOMB4
L
M
[MG] langzeitzünderbombe»
1182062 1182062 | 46-60f
Now they stay open longer, until 8 p.m.
R
$ORAL^ LONG-TEMPORAL4A CLOCK1
L
NOW1 UNTIL-OR-TO1 $NUM-TENS1:2d
M
abend jetzt länger bis zwanzig uhr
1181011 1181011 | 31-45f
Not long.
R
LONG-TEMPORAL4A* LONG-TEMPORAL4A*
L
NO1A NO1A
M
nicht lange nicht lange
1181011 1181011 | 31-45f
Not long.
R
LONG-TEMPORAL4A* LONG-TEMPORAL4A*
L
NO1A NO1A
M
nicht lange nicht lange
1179389 1179389 | 18-30m
It took a long time until they were all caught up again, and now it has happened once more.
R
$INDEX1* LONG-TEMPORAL4A* SAME2A
L
TO-PICK-UP1 NOW1 ONCE-MORE1A
M
ab{holen} lang jetzt schon wieder selbe
1177292 1177292 | 46-60m
It is a timing issue, as it would take too long otherwise.
R
TIME1* VERY6* $GEST-OFF1^* LONG-TEMPORAL4A*
L
M
zeit [MG] [MG] lang
1181011 1181011 | 31-45f
Well, I don’t really know the length of his tenure, unfortunately.
R
$GEST^ LONG-TEMPORAL4A* TO-WORK2*
L
I1 EXACTLY1* TO-HIRE1A HAND-ON-CHEST1^
M
[MG] wie lang arbeiten [MG]