by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Right, airy knitting. I will see what it is like then.
R
TO-KNIT1^* TO-KNIT1^ I1*
L
$INDEX1
M
luftig mit [MG]
1248699 1248699 | 18-30f
After that, they had to get back up immediately, and said it was impossible to keep on fixing, because the water was rising.
R
BACK1A* THEN1A* DIFFERENT1^* TO-KNIT1^* POINTLESS3A REASON4B* WATER1*
L
M
zu{rück} [MG] grund wasser»
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Right, airy knitting. I will see what it is like then.
R
TO-KNIT1^* TO-KNIT1^ I1*
L
$INDEX1 TO-SEE1
M
luftig mit [MG]
1180724 1180724 | 31-45f
You can't fix it yourself and you'll have to wait for it while it is in technical service until it's returned to you.
R
CAN1* $INDEX1 HEARING-AID1* TO-KNIT1^ $PROD TO-WAIT1C TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2*
L
M
kann nicht kaputt warten einschicken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
So that’s what English knitting is.
R
$INDEX1 AFTER-TEMPORAL1 ENGLAND3* TO-KNIT1^
L
M
nach engl{isch} muster
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
They started designing patterns.
R
PATTERN2A BEGINNING1A TO-KNIT1^
L
$INDEX1
M
muster anfang
1248699 1248699 | 18-30f
For instance, half of the men, which means 50, went in and tried to fix it down there.
R
$NUM-TENS2A:5 HALF1B TO-COME1 TO-KNIT1^
L
M
fünfzig hälfte [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
You then continue knitting upwards, and then one stitch down, then one stitch—a chain stitch—and again downwards it goes.
R
$PROD $PROD $GEST-NM-NOD-HEAD1^ TO-KNIT1^ $PROD
L
M
strick masche luft luft masche [MG]
Mouth: stricken
Translational equivalent: to knit
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Knitting one row after the other. Just like that and then up to here.
R
LOCATION1A^* TO-KNIT1* $PROD TO-KNIT1* $PROD
L
M
?? [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I abruptly stopped, but it might be the right time for me to slowly start again.
R
ACTIVE1^* TO-PROMOTE1A^ ACTIVE1^* TO-KNIT1* $GEST-OFF1^
L
M
beleben [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Now, I’m slowly getting back at it again.
R
SLOW1 BACK2^ TO-KNIT1* BEGINNING1A TO-KNIT1 $GEST-OFF1^
L
M
langsam wie{der} zurück anfangen str{icken}
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
However, the knitting of the wool was very thick.
R
BUT1* WOOL5 ROUND6A^* TO-KNIT1*
L
M
a{ber} wolle [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Knitting one row after the other. Just like that and then up to here.
R
LOCATION1A^* TO-KNIT1* $PROD TO-KNIT1* $PROD
L
M
?? [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
That’s why more and more knitting courses are offered.
R
ALSO1A* COURSE1 $INDEX1 TO-KNIT1* COURSE1 TO-MAKE3 $PROD
L
M
auch kurs strickkurs machen
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Yes, the knitting shop.
R
TO-KNIT1 $GEST^ SHOP1 $GEST-OFF1^
L
M
strickladen
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
They use something to knit around.
R
TO-KNIT1 $PROD CIRCLE1C^* $PROD
L
M
stricken [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
There was a course on how to knit hats.
R
WOOLEN-CAP1* TO-KNIT1
L
M
mütze str{icken}
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
So, I knit one row after the other up to here. I then bind-off and leave this part like it is, and I knit/
R
TO-KNIT1 $PROD HALF1B* $PROD
L
$INDEX1
M
stricken [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
It was knitted a bit broader, like a braid.
R
LONG1B* TO-KNIT1 LIKE3A* PLAIT1
L
$PROD
M
[MG] wie zopf
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She went there to knit.
R
TO-COME1 TO-KNIT1 HERE1 TO-KNIT1
L
M
komm stricken hier [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I can imagine knitting something big like that for the neck.
R
BIG3B TO-KNIT1 $PROD $GEST^
L
IMAGINATION1A
M
groß [MG] [MG] vorstell»
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
In the past, I did a lot of knitting, but then it got less and less.
R
TO-KNIT1 SILENT3*
L
PAST-OR-BACK-THEN1*
M
früher [MG] [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I then knitted the scarf for her.
R
I1* TO-KNIT1 FOR1 $INDEX1
L
M
[MG] für
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She also gave me the pattern for that.
R
TO-GIVE1 TO-KNIT1 $ORAL^
L
M
strickanleitung
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
That person sat inside the shop with a cup of coffee from a vending machine and knitted.
R
TO-PRESS-WITH-THUMB3^ COFFEE2A* TO-TASTE1A^ TO-KNIT1 $GEST-OFF1^
L
M
kaffee kaffee [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
The lady designs her own knitting pattern, as well. She invents them herself.
R
$INDEX1* $INDEX1 SWEATER1 TO-KNIT1 TO-INVENT1 TO-KNIT1 ALSO1A*
L
FEELING3*
M
pullover auch»
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
The lady designs her own knitting pattern, as well. She invents them herself.
R
SWEATER1 TO-KNIT1 TO-INVENT1 TO-KNIT1 ALSO1A* $INDEX1
L
M
pullover auch
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Sure, but everything I’ve seen there so far is so exciting, so creative, just fantastic.
R
FASCINATING1A* $INDEX1 FANTASY1* TO-KNIT1 $INDEX1 FANTASY1*
L
M
[MG] fantasie fantastisch
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Next time I see her, I should ask her if she’s done already or not.
R
OR6B* NOT3B $GEST-OFF1^* TO-KNIT1 $GEST-OFF1^
L
M
oder nicht stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Let’s see how they teach knitting, how they explain the learning process.
R
I1 TO-VIEW1* TO-KNIT1 HOW-QUESTION2 TO-EXPLAIN1* HOW-QUESTION2
L
M
ich [MG] stricken wie [MG] wie
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
To knit it/
R
BUT1 TO-KNIT1
L
TO-SAY1
M
ab{er} stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
You use knitting needles in size four or five.
R
TO-KNIT1 ONLY1 $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 UNTIL-OR-TO1
L
$INDEX1 TO-SAY1^
M
stricken dann nur vier bis
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Fanciful wool that is used for knitting.
R
FANTASY1* WOOL5 TO-KNIT1 $INDEX2
L
M
fantasie wolle
1204691 1204691 | 61+f
Sewing, knitting, painting.
R
TO-SEW1* AND-SO-ON5* TO-KNIT1 TO-PAINT3B* NO3B^*
L
M
[MG] [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
That person sat inside the shop with a cup of coffee from a vending machine and knitted.
R
$INDEX1 SHOP1 TO-SIT1A TO-KNIT1 $GEST-OFF1^ COFFEE2A* TO-GET1A*
L
M
im laden sitzen [MG] kaffee»
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
They recently started knitting for the upcoming winter season.
R
$INDEX1* BEGINNING1A TO-KNIT1 $GEST-OFF1^
L
BEFORE-TEMPORAL2^
M
schon angefang
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She went to one of the knitting classes.
R
$INDEX1* TO-COME1* TO-TEACH1^* TO-KNIT1 TO-TEACH1 $INDEX1 TO-TEACH1*
L
M
stricken unt{erricht}
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She went there to knit.
R
TO-COME1 TO-KNIT1 HERE1 TO-KNIT1
L
M
komm stricken hier [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She secretly knitted.
R
HE-SHE-IT2 LIKE3A* SECRET1A TO-KNIT1
L
M
wie heimlich stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Those young girls nowadays enjoy knitting less and less.
R
YOUNG2A* GIRL2A* TO-REDUCE3 TO-KNIT1 $GEST-OFF1^ $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
jung mädchen [MG] stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I have to practice knitting first, though.
R
MUST1* ONCE-AGAIN2A* ACTIVE3B^ TO-KNIT1 $GEST-OFF1^
L
M
noch ?? stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
There were some people who at times knitted and photographed their work afterwards.
R
PEOPLE2* SOMETIMES1* ALSO1A* TO-KNIT1 THEN1A PHOTO1
L
M
leute manchmal auch stricken foto
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I asked them to hand me the pattern, and they did so. It was a lot of fun.
R
I2 TO-LET-KNOW1A* PLEASE1B* TO-KNIT1 TO-GIVE1A^ TO-KNIT1 TO-GIVE1A^
L
M
ich strickanleitung strickanleitung
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
We’ll see how they’re going to explain the knitting process.
R
TO-LOOK1* TO-EXPLAIN1* LIKE-HOW1A* TO-KNIT1 $GEST-OFF1^
L
M
wie [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
At times, a person came in, sat down, and started knitting.
R
$PROD $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d TO-SIT1A TO-KNIT1
L
M
[MG] eine [MG]
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
We need to resurrect the knitting trend!
R
TO-PROMOTE1A^ TO-LIVE1C TO-PROMOTE1A^ TO-KNIT1 TO-PROMOTE1A
L
M
muss wieder leben stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Now, I’m slowly getting back at it again.
R
BACK2^ TO-KNIT1* BEGINNING1A TO-KNIT1 $GEST-OFF1^
L
M
wie{der} zurück anfangen str{icken}
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I was a bit confused when first seeing that she had knitted covers for six chairs, made from the scraps of wool threads.
R
$GEST-NM^ $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d CHAIR1A* TO-KNIT1 ALL2A* TO-SAY1* WOOL5
L
M
sechs stühle gestrickt wollrest»
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I went inside to look around because I wanted to knit a hat.
R
TOGETHER3A^ TO-WATCH3* WOOLEN-CAP1 TO-KNIT1
L
M
[MG] mütze
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She even has a couple of knitters working for her, making sweaters and stuff.
R
TO-KNIT1 PRESENT-OR-HERE1 APPROXIMATELY1^* EXAMPLE1^*
L
I1^ ALSO1A* SOME1
M
auch paar strickerinnen da wie pullover»
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
When they are done with it, they’ll start to knit those patterns.
R
TASK1A $INDEX1 TO-OBTAIN1 TO-KNIT1 NOTHING1A^* $GEST-OFF1^*
L
M
aufgabe stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
And she knitted triangles each and every time.
R
ALWAYS4A* TO-MAKE2 TRIANGLE1* TO-KNIT1
L
M
immer machen dreieck strick
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She also used thin wool with thicker needles; it makes it elastic.
R
THIN-OR-SKINNY1* HEAVY2^* ROUND6A^ TO-KNIT1 $INDEX2* TO-GIVE1A^* $PROD
L
M
dünn wolle dick stricknadel auch elastisch
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I asked them to hand me the pattern, and they did so. It was a lot of fun.
R
PLEASE1B* TO-KNIT1 TO-GIVE1A^ TO-KNIT1 TO-GIVE1A^ TO-GIVE-HOLD-ON-TO1A* $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
strickanleitung strickanleitung
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She glanced at it and said, “Oh, it’s a very fine knitting style, just like a stole.”
R
TO-HOLD-PAPER1A $INDEX1* THIN-OR-SKINNY1 TO-KNIT1 LIKE3A* TETRAGON1^*
L
M
[MG] [MG] strick wie stola
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
Let’s see how they teach knitting, how they explain the learning process.
R
HOW-QUESTION2 TO-EXPLAIN1* HOW-QUESTION2 TO-KNIT1 TO-LEARN2* LIKE-HOW1A
L
M
wie [MG] wie stricken lernen wie
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
The knitting will start next Thursday night at half past six.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:7d EVENING1 GO-START2 TO-KNIT1
L
M
sieben abends los
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I’m going to relearn how to knit next Thursday.
R
TO-LEARN1 I2* ONCE-AGAIN2A* TO-KNIT1 I1
L
M
lernen noch mal stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
She then knitted a cover for the chair.
R
CHAIR1A $PROD TO-PULL-ON-MOP1A TO-KNIT1 $PROD
L
M
stuhl stricken
1211082-13131933-13230433 1211082-… | 46-60f
I got it from a lady I used to knit with.
R
WOMAN1A* $INDEX1 BOTH2B* TO-KNIT1
L
M
frau stricken