Mouth: [MG]
Translational equivalents: dead; deadly; death
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1176566 hh01 | 61+m
Many people have died, others got sick. Therefore there are less and less members.
r OR4A* TO-DECREASE-STH1B* ACTIVE3B^*
l TO-DIE1* DEATH3
m verstorben tot oder
1247849 goe03 | 61+f
There was talk of death, but I didn't really understand what happened.
r $GEST-DECLINE1^ TO-SPEAK4* DEATH3 DEATH3 SHOCK5* WHAT1B
l
m [MG] sprich tod tod schock was
1247849 goe03 | 61+f
There was talk of death, but I didn't really understand what happened.
r $GEST-DECLINE1^ TO-SPEAK4* DEATH3 DEATH3 SHOCK5* WHAT1B
l
m [MG] sprich tod tod schock was
1211075 stu01 | 46-60f
I had to think it ten times over whether she was actually dead or not.
r TO-THINK1A RIGHT-OR-AGREED1A $INDEX1 DEATH3
l $INDEX1*
m denken diana tot
1583043 lei04 | 61+m
Sadly, she was killed in an accident.
r UNFORTUNATELY1B* DEATH3 DOWNWARDS2^* $GEST-OFF1^*
l
m leider tödlich verunglückt ja
1184089 nue01 | 61+m
Was the driver dead?
r DRIVER1* DEATH3
l
m fahrer tod
1184089 nue01 | 61+m
The driver also died?
r DRIVER1 ALSO3A DEATH3
l
m fahrer auch tod
1184089 nue01 | 61+m
Everyone died.
r ALSO3A ALL1A DEATH3
l
m auch alle tod
1247199 fra16 | 31-45f
Right, but there wasn't a death sentence.
r RIGHT-OR-AGREED1B $INDEX1* DEATH1* DEATH3 JUDGEMENT3* NO1A
l
m stimmt stimmt [MG] todesurteil nein
1249376 goe10 | 46-60m
The area is basically dead.
r TERRITORY1* DEATH3 $GEST-OFF1^
l
m [MG] tot [MG]
1249376 goe10 | 46-60m
If you went there to look at it, everything would seem dead. There is still radiation there.
r THERE1 TO-LOOK-AT3 $GEST-OFF1^ DEATH3 $GEST-OFF1^ THERE1* SHOULD1
l
m dort [MG] [MG] tot komm soll
1419607 ber11 | 61+m
(After the war was lost, many people died.)
r WAR1A TO-LOSE1 DEATH3 TO-FALL1
l
m krieg verloren tod gefallen
1181011 hb04 | 31-45f
It seems like death is bound to happen.
r $GEST^ CALCULATOR1^*
l PEOPLE2* EVEN1 DEATH3 AND-THEN1 ON-PERSON1*
m tun sogar tod und vorprogrammiert
1248505 goe06 | 31-45f
While I was breastfeeding my daughter, the anchor from the Tagesschau said that Diana had died.
r TO-HOLD-ON4A^ TO-SPEAK5A* $INDEX1* DEATH3 $GEST-NM^ TO-BREASTFEED1*
l
m ansage [MG] sagen tod stillen
1429964 koe14 | 61+f
Since then all except two have passed away.
r TODAY1* ALL1A* DEATH3 $NUM-ONE-TO-TEN1A:2 TO-LIVE1C* STILL4B*
l
m heute alle tot zwei leben noch
1177860 sh05 | 61+m
No chance, they are dead.
r $GEST-DECLINE1^* DEATH3 $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^
l
m [MG] tot niemand
1429124-… koe10 | 18-30m
It showed a satanically grimacing skull with a beard and the BVB-logo on its forehead. It looked pretty neat.
r HEAD2* $ALPHA1:B-V* STAIN1A^* DEATH3 HEAD2* BEARD2A* I1*
l
m kopf b-v-b totenkopf [MG]
1249741 mvp01 | 18-30m
During winter everything seems lifeless.
r WINTER1 LIKE3B $GEST-OFF1^* DEATH3 $GEST-OFF1^
l
m winter wie tot
1246681 fra13 | 46-60m
Half of Oppau’s inhabitants died, and half the town was destroyed during that explosion.
r HALF1A* CITY2*
l $INDEX1 AREA1A^ DEATH3 HALF3* HALF3*
m halb oppau [MG] halbe stadt halb
1290126 mst04 | 31-45m
To this day, they don’t know whether the friends survived, as they never reached out to them.
r TO-LIVE1C NOTHING1B
l MESSAGE-OR-NOTIFICATION1 IF4* DEATH3 TO-KNOW-STH2B
m m{elden} ob leb tot weiß nichts
1211075 stu01 | 46-60f
When I saw the message “Diana is dead“, I was wondering what they meant by that.
r $INDEX1* DEATH3* I1 WHAT1A* OPINION1A
l
m diana tot was meinen
1247849 goe03 | 61+f
But now he is dead, full stop.
r AND2A* NOW1* DEATH3* $GEST-OFF1^ DONE2*
l
m und jetzt tot jetzt
1246064 fra10 | 61+f
Then we kept driving, to the Death Valley National Park.
r TO-DRIVE-A-CAR2* TO-BE-ON-THE-MOVE1 DEATH3* VALLEY2
l
m weiterfahren tote tal
1291892 mst12 | 31-45m
You have to calculate injured and dead people, though. I'm so not okay with that.
r TO-CALCULATE1 PEOPLE2 INJURY1A DEATH3* I1 $GEST^
l SEVERAL1*
m rechen leute verletzt
1428038 koe05 | 46-60m
She had to die.
r $INDEX1 $ALPHA1:D DEATH3* MUST1* $INDEX1
l
m diana muss
Mouth: sterben
Translational equivalents: to die; to die
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1291572 mst10 | 46-60f
They believe in rebirth. This is what the people believe: Even if I'm going to die soon I'm not afraid, because I will be reborn and I'll be back.
r $INDEX1* ALL1A SOON7 TO-DIE1 I1 NONE6* FEAR1
l
m alle bald sterben keine angst
1291892 mst12 | 31-45m
Many people died.
r ALREADY1A MUCH5 PEOPLE2* TO-DIE1
l
m schon viele leute tot
1291892 mst12 | 31-45m
But there were less people dead in Japan.
r $INDEX1 JAPAN1* LITTLE-BIT9* TO-DIE1
l
m japan wenig
1582439 lei02 | 61+f
No, she died five years ago.
r TO-DIE1 BEFORE2* YEAR1B*
l
m gestorben vor fünf jahre
1413925 ber03 | 46-60f
It was really too bad that he died three years prior.
r TOO-BAD1* $GEST-OFF1^ FATHER1* TO-DIE1 BEFORE1A* YEAR1A* I2
l
m schade vater vor drei jahre
1428472 koe07 | 61+m
But my father died early.
r FATHER7 ALREADY1A* PAST-OR-BACK-THEN1* TO-DIE1
l
m vater schon früh gestorben
1430590 koe17 | 61+f
For me it was sad that my father died so early.
r MY4 MOUSTACHE7^* EARLY2A TO-DIE1
l
m mein vater früh gestorben
1414503 ber05 | 61+f
The doctor knows that my husband has died already.
r TO-KNOW-STH-OR-SB1B^ TO-KNOW-STH2A MAN1 TO-DIE1 TO-KNOW-STH2A I1 $GEST-DECLINE1^*
l
m weiß mann gestorben weiß
1584617 lei12 | 61+f
My teacher died already; he was buried.
r MY1 TEACHER2 OFF1A* TO-DIE1 ON-OR-AT1^ FUNERAL1 $INDEX1
l
m mein lehrer an gestorben beerdigung
1176566 hh01 | 61+m
Many people have died, others got sick. Therefore there are less and less members.
r OR4A* TO-DECREASE-STH1B*
l TO-DIE1* DEATH3
m verstorben tot oder
1291892 mst12 | 31-45m
It happened so suddenly that many people died.
r $GEST-OFF1^ $GEST-OFF1^ TO-DIE1* BAD3A*
l
m plötzlich [MG]
1428805 koe08 | 31-45m
Assisted suicide.
r TO-DIE1* TO-DIE2* TO-HELP1
l
m sterbehilfe