by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1430328 1430328 | 31-45f
We ordered pizza and got a very special one.
R
TO-BRING1B^* WEIRD-STRANGE1* $INDEX1* OBJECT1^
L
M
[MG] [MG]
1245820 1245820 | 31-45m
It's a mutual give and take.
R
TO-BRING1B^*
L
M
[MG]
1250646 1250646 | 61+m
But they didn’t import it.
R
TO-BRING1B^*
L
M
bekomm bekomm
1249376 1249376 | 46-60m
That’s hard work.
R
TO-WORK2 TO-BRING1B^*
L
M
arbeit
1584545 1584545 | 18-30f
You can observe this procedure through a window.
R
TO-BRING1B^* TO-SEE1 CAN1 TO-WATCH1*
L
$INDEX1
M
kann
1290581 1290581 | 31-45m
And the farewell celebration, wow, we were sat at a table and were served twelve different dishes.
R
TABLE1* I1 $INDEX1 TO-BRING1B^* EVERYTHING1A* OVERALL1C* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
L
M
tisch
1290581 1290581 | 31-45m
And the farewell celebration, wow, we were sat at a table and were served twelve different dishes.
R
PIECE3 TO-EAT-OR-FOOD1 DISTINCT2B TO-BRING1B^* $GEST-OFF1^
L
M
stück ess verschied [MG]
1184756 1184756 | 31-45m
A colleague of mine lives around the corner, perhaps he’ll be able to pick me up.
R
$INDEX1 CLOSE-BY1B* I1* TO-BRING1B^*
L
M
arbeitskollege [MG] bring
1184756 1184756 | 31-45m
It’s not a big deal. I’ve already asked him, he will be able to pick me up.
R
QUESTION1* NONE5B* PROBLEM1 TO-BRING1B^* NO3B^* DONE1A* TO-GET-STH-DONE1A*
L
M
frag kein problem [MG]
Mouth: bring
Translational equivalent: to bring
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1427810 1427810 | 18-30m
Someone can bring him there.
R
TO-BRING1B* $NAME TO-COME1^*
L
M
bring #name9
1430328 1430328 | 31-45m
“No”, said the other deaf people, “you don’t have to, we’ll take you home.” That was a great relief for me, that they take me home.
R
NO1B DEAF1A FOR1* TO-BRING1B* WELL1 TO-BRING1B* GO-HOME1
L
M
für bring [MG] bring heim
1430328 1430328 | 31-45m
“No”, said the other deaf people, “you don’t have to, we’ll take you home.” That was a great relief for me, that they take me home.
R
FOR1* TO-BRING1B* WELL1 TO-BRING1B* GO-HOME1
L
M
für bring [MG] bring heim
1210156-17573900-18041027 1210156-… | 46-60f
And suddenly, he is standing next to me and I really felt like he was my lucky charm.
R
FEELING2A YES1A* LUCK1 TO-BRING1B* ON-PERSON1* QUOTATION-MARKS2^ $GEST-OFF1^
L
M
fühle ja glück bring auf [MG]
1428805 1428805 | 31-45m
Then they took me to the hospital because I had comminuted fracture in my thumb.
R
TO-BRING1B HOSPITAL2D* $INDEX1 OVER-AND-DONE1
L
M
bring krankenhaus aus»
1431277-12504848-12590316 1431277-… | 31-45m
There were even adults hopping on the bus to go back home.
R
TO-GET-IN1* ADULTS1A TO-BRING1B TO-ELOPE2
L
M
erwachsene bring ab ab ab
1289868 1289868 | 18-30f
It sounds strange, and they are misunderstood; I order food or drinks or whatever then.
R
TO-ORDER1A RIGHT-OR-CORRECT1A* TO-EAT-OR-FOOD2* TO-BRING1B TO-DRINK1 WHATEVER3 HOW-QUESTION2
L
M
bestellen richtig essen egal wie
1250059 1250059 | 18-30m
Yes, they brought the stuff over.
R
TO-BRING1B* $GEST-NM-NOD-HEAD1^
L
$GEST-OFF1^*
M
ja
Mouth: krankenhaus
Translational equivalent: hospital
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 61+m
I heard the other colleague saying he wants to put you in the hospital.
R
YOU1 SICK1* HOUSE1A* HOSPITAL1B* TO-BEAT10
L
M
dich krankenhaus schlagen
1245820 1245820 | 31-45m
Even hospitals and health insurance companies have to stick to it.
R
HOSPITAL1B TO-TRUMP1 HEALTH-INSURANCE1 TO-TRUMP1
L
M
krankenhaus [MG] krankenkasse
1245820 1245820 | 31-45m
About treatment in hospitals?
R
IN1* HOSPITAL1B TO-TREAT1A
L
M
im krankenhaus behandlung
1428805 1428805 | 31-45m
They took me to the hospital immediately and they stitched up my tongue.
R
$GEST^ IMMEDIATELY1A HOSPITAL1B $PROD TO-SEW1* $PROD
L
M
sofort krankenhaus [MG] nähen zu zu
1584411 1584411 | 31-45f
One month after we had been discharged from hospital, we went to the hospital/
R
ALSO3A I1 HOSPITAL1B TO-DISMISS1A THEN1A* MONTH1*
L
M
krankenhaus entlassen ein monat
1182062 1182062 | 46-60f
I went to the hospital, nevertheless.
R
NEVERTHELESS1 HOSPITAL1B
L
I1
M
trotzdem krankenhaus
1182062 1182062 | 46-60f
The delivery was scheduled for 7 a.m. at the hospital.
R
SHOULD1* I1 HOSPITAL1B $NUM-CLOCK1B:7d* MORNING2 BIRTH1B
L
M
soll krankenhaus sieben uhr morgen [MG]
1245820 1245820 | 31-45m
There recently was that one case here in the Saarland, where they had some trouble in hospital because there weren't any interpreters around.
R
PROBLEM2A SAARLAND2A CASE1 HOSPITAL1B $INDEX1 INTERPRETER1 NONE7B*
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
M
problem saarland fall krankenhaus dolmetscher [MG]
1413451-11171532-11201836 1413451-… | 18-30m
Three weeks ago, I learned that my grandpa had been hospitalized.
R
$ALPHA1:O $ALPHA1:P* $ALPHA1:A HOSPITAL1B
L
M
opa krankenhaus
1431896 1431896 | 46-60m
I was admitted to the hospital because I had ruptured my Achilles tendon.
R
TO-LIVE1C I1 HOSPITAL3* HOSPITAL1B $PROD $PROD FOOT2^
L
M
erlebt krankenhaus achillessehne [MG]
1245820 1245820 | 31-45m
You just send the bill to the hospital without paying it.
R
$PROD TO-PAY2* $PROD HOSPITAL1B TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1
L
M
bezahlen krankenhaus
1584411 1584411 | 31-45f
One month after we had been discharged from hospital, we went to the hospital/
R
MONTH1* THEN1A* I1* HOSPITAL1B $INDEX1
L
M
ein monat dann krankenhaus
1182062 1182062 | 46-60f
I dropped my daughter off at her grandma’s and rushed to the hospital.
R
TO-PUT-IN-CARE1* I1 FAST2 HOSPITAL1B
L
M
schnell krankenhaus
1413451-11171532-11201836 1413451-… | 18-30m
In the beginning, it wasn't anything serious. Actually, it was quite harmless, but he was hospitalized, nonetheless - just in case.
R
IT-HAPPENS3* WHAT1B* BUT1* HOSPITAL1B BAD3A* TRIVIAL1 $INDEX1*
L
M
aber krankenhaus schlimm
Mouth: [MG]
Translational equivalent: to deliver
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1248400 1248400 | 46-60m
They [China] send back good work.
R
TO-DELIVER1B* CLEAN1 TO-WORK1* TO-WANT-NO-PART-OF-STH3
L
M
sauber arbeiten
1290126 1290126 | 31-45m
Once a year, fresh bananas were delivered.
R
TO-DELIVER1B* $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d BANANA2*
L
M
[MG] einmal ban{ane}
1290126 1290126 | 31-45m
If the lawnmower was delivered to Germany, it was not like this, but beautifully coloured.
R
TO-DELIVER1B* HERE1 GERMAN1* COLOUR1A
L
M
[MG] deutsch far{be}
1290126 1290126 | 31-45m
They told me that the GDR only gets one shipment of bananas a year.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1 TIMES3 TO-KNOW-STH2A TO-DELIVER1B* BANANA2 TO-DELIVER1B*
L
M
einmal [MG] [MG] ban{ane} ban{ane} [MG]
1250059 1250059 | 18-30f
They couldn't believe it and told me that the clothes and the bananas had been sent to us by my aunt from Western Germany.
R
AUNT5 DIRECTION3^* WEST1C TO-DELIVER1B*
L
M
tante aus westen
1290126 1290126 | 31-45m
They told me that the GDR only gets one shipment of bananas a year.
R
TO-KNOW-STH2A TO-DELIVER1B* BANANA2 TO-DELIVER1B*
L
M
[MG] [MG] ban{ane} ban{ane} [MG]
1584545 1584545 | 18-30f
They produce millions of pieces of chocolate every day, and they deliver their supplies to every imaginable area.
R
ALREADY1A ROUND6A^* CLEAR1A* TO-DELIVER1B*
L
$GEST-TO-PONDER1^
M
millionen klar [MG]
1290126 1290126 | 31-45m
Here, bananas are bought and then, new ones are ordered and stocked up on again.
R
OFF-CLOSED1* TO-ORDER1A* TO-DELIVER1B* TO-RISE-OR-TO-SWELL1B
L
M
[MG] bestell [MG]
1250059 1250059 | 18-30f
They thought so because of the bananas and the clothes.
R
LUXURY1A* CLOTHES3 WHY1 TO-DELIVER1B* BANANA1B
L
M
[MG] warum banane
1290126 1290126 | 31-45m
It only happened once a year, that bananas were delivered/
R
ONCE-MORE2A* ONCE-MORE1A BANANA2* TO-DELIVER1B*
L
M
wied{er} banane
1179224 1179224 | 31-45f
It just wouldn’t be the same in North Rhine-Westphalia, because during delivery it looses its taste.
R
RIGHT-OR-AGREED1^* LIKE1A* AFTER-TEMPORAL1 TO-DELIVER1B* TASTE1 TO-REDUCE3*
L
M
schmeckt nicht wie nachlieferung geschmack reduziert
1427725 1427725 | 18-30m
They get them from agencies who place people in other firms.
R
COMPANY1B* STREAM1* TO-MEDIATE1* TO-DELIVER1B*
L
M
[MG] vermitteln
1250972 1250972 | 31-45f
In another group, however, they test goulash soup before it´s delivered. This has to be signed too.
R
SOUP2A* CONTENT3* TO-EXAMINE1 TO-DELIVER1B* TO-WRITE1A ALSO1A* $PROD
L
M
gulaschsuppe gep{rüft} schrift auch
1418889 1418889 | 31-45f
I recently found a short-term job as a courier and as an assistant for office work, like settling invoices, accounting and bookkeeping.
R
TO-STEER-STEERING-WHEEL1^* $ALPHA1:K_2 TO-STEER-STEERING-WHEEL1^* TO-DELIVER1B* AND3 OFFICE1 TO-HELP1*
L
M
alarm-kurier [MG] und bürohilfe
1179224 1179224 | 31-45f
The burn victims were brought to Boberg.
R
BURN1A TO-DELIVER1B $INDEX1 TO-DELIVER1B
L
M
verbrannt liefern boberg
1177702 1177702 | 46-60m
When the delivery came, we had to store the kitchen in the stairwell for a while.
R
SUDDENLY4* TIME7C* TO-DELIVER1B TIME7C* TO-DELIVER1B KITCHEN3C*
L
M
[MG] zur zeit lieferung zur zeit lieferung küche»
1179224 1179224 | 31-45f
The burn victims were brought to Boberg.
R
BURN1A TO-DELIVER1B $INDEX1 TO-DELIVER1B
L
M
verbrannt liefern boberg
1177702 1177702 | 46-60m
When the delivery came, we had to store the kitchen in the stairwell for a while.
R
TIME7C* TO-DELIVER1B TIME7C* TO-DELIVER1B KITCHEN3C* FURNITURE2^* TO-PUT-OR-TO-LAY1A^*
L
M
zur zeit lieferung zur zeit lieferung küche
1427368 1427368 | 46-60f
Then I know whether I have to finish or deliver something.
R
DONE2* TO-MAKE1* MUST1 TO-DELIVER1B MUST1* I1* TO-SIGN-A-FORM1B^
L
M
fertig machen muss lieferung muss ich muss
1290126 1290126 | 31-45m
Between order and delivery, there were ten years.
R
CAR1* TO-DELIVER1B $NUM-YEAR-AFTER-NOW1:10
L
TO-ORDER1A TO-NEED1
M
bestell auto brauch zehn jahr
1290126 1290126 | 31-45m
Once it was actually delivered, the steering wheel was missing.
R
ALWAYS4A FINALLY2A TO-DELIVER1B* WITHOUT1B $PROD
L
M
immer endlich ohne lenkrad