Mouth: abbruch
Translational equivalents: terminated; termination; to terminate
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1427158-… koe01 | 18-30f
I stayed there until 12th grade, and then I sort of dropped out of school.
r $NUM-TEEN-SNIP1:2 CLASS2* $NUM-TEEN-SNIP1:2 TERMINATION1 QUOTATION-MARKS1^*
l
m zwölf zwölf abgebrochen
1427158-… koe01 | 18-30m
So you got your vocational baccalaureate diploma and then dropped out?
r TO-SLIDE-IN4^* TO-GET1A^* TERMINATION1 TO-LET-GO1* YOU1*
l
m fachabitur abbruch ab
1182062 stu12 | 46-60f
I dropped it.
r I1 TERMINATION1
l
m abgebrochen
1250972 mvp07 | 31-45f
But I dropped out of classes after three months.
r I2* HALF4 TERMINATION1 MONTH1^* DONE4
l
m [MG] halb [MG] {dr}ei monate
1414563 ber06 | 31-45m
I didn’t know whether I should drop out of my job training or whether it was too important.
r EDUCATION1 IMPORTANT1 $GEST^* TERMINATION1
l
m ausbildung wichtig abbrechen
1429124-… koe10 | 18-30m
“If one of you complains one more time, I’ll stop the game immediately. I’m so fed up with your complaining.”
r $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d TO-SPEAK1A^* TO-PLAY2 TERMINATION1 OVER4 I2 TO-BE-FED-UP2
l
m noch einmal [MG] spiel abbrechen ich schnauze voll
1418889 ber08 | 46-60f
Okay, you quit it and didn't complete your apprenticeship.
r UNTIL1* GRADUATION-OR-COMPLETION1 TERMINATION1 I-SEE2
l
m bis {ab}schluss abbruch
1182801 stu16 | 31-45f
I canceled the insurance after seven years and I got my money back.
r MAYBE1 YEAR1B* TERMINATION1 MONEY1A BACK1A
l
m vielleicht sieben jahre [MG] geld zurück
1181838 stu11 | 46-60m
When the kids were done, he told them he had to cut this visit short.
r UNFORTUNATELY1A TIME1* MUST1* TERMINATION1 TO-SWARM1^ DONE4
l
m leider zeit muss abbruch so
1182517 stu14 | 46-60m
In the eighth form I dropped out of school and escaped to Winnenden.
r $NUM-ORDINAL1:8d SCHOOL1A* CLASS-$CANDIDATE-STU29^ TERMINATION1 TO-ELOPE1B* WINNENDEN2*
l
m achte klasse abgebrochen [MG] winnenden
1182517 stu14 | 46-60m
No, I dropped out of school in the eighth form.
r $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ $NUM-ONE-TO-TEN1B:8d TERMINATION1 TO-ELOPE1B*
l
m achte klasse abgebrochen
1250059 mvp03 | 18-30f
They said similar things to bad students at school, as well. Something like, 'It's not worth your while. Just quit school and become a farmer instead'.
r $GEST-OFF1^* TO-BE-RID-OF1* SCHOOL1A* TERMINATION1 TO-SHOO2*
l FOR1 TO-LET1*
m los schule abbrechen für
1181159 stu09 | 31-45m
That’s why I dropped out of the training.
r HENCE1* TERMINATION1 REASON4A $GEST-OFF1^*
l
m [MG] grund
1209495-… nue08 | 18-30f
I asked a few of them why they’re dropping out.
r TERMINATION1* I2 WHY1 TERMINATION1
l
m warum [MG]
1210825 mue13 | 46-60m
What should I say, without him, it wouldn’t have worked out, or I would have had to drop out.
r NOT1 WHY10B EDUCATION1* TERMINATION1 $GEST-OFF1^
l
m … warum ausbildung abbrechen
1210825 mue13 | 46-60m
My colleagues will then tell me to drop my treatment and go upstairs.
r TO-LET-KNOW1A* YOU1 ABOVE1* TERMINATION1
l TO-LET1^*
m du oben abbrechen
1418889 ber08 | 31-45f
I just quit.
r TERMINATION1*
l NO2B
m [MG]
1418889 ber08 | 31-45f
It really went well for quite some time until I had to give up the job for health reasons.
r FROM1* HEALTHY1A* REASON4B TERMINATION1*
l
m … gesundheit grund [MG]
1418889 ber08 | 31-45f
That was the reason why I abandoned my apprenticeship. I had to get to know me better as I’d gotten onto a very wrong path.
r TERMINATION1* FIRST-TIME3A INSIGHT1A MY1*
l PROFESSION1A MUST1*
m beruf muss erst mal
1210825 mue13 | 46-60m
I wanted to go to Realschule, but unfortunately I had to drop out because my right hand was in a cast.
r TO-GO-THERE1* UNFORTUNATELY1A* OFF2* TERMINATION1* THROUGH2A* $PROD
l
m … leider abgebrochen durch gips
1210825 mue13 | 46-60m
The teacher told me that I couldn’t write with my left hand, so I dropped out.
r LEFT1 CAN1* TERMINATION1* OVER-AND-DONE1*
l TO-WRITE2E*
m arm abgebrochen
1210825 mue13 | 46-60m
Too bad I dropped out.
r I2* $GEST-OFF1^* TOO-BAD1* TERMINATION1* $GEST-OFF1^*
l
m [MG] schade abgebrochen [MG]
1418889 ber08 | 46-60f
That means that you abandoned your apprenticeship again and that you didn't finish any apprenticeship?
r TO-BE-CALLED1B* ONCE-MORE1B* TERMINATION1* PROFESSION1A* QUALITY1A* NONE7A
l
m heißen wieder abgebrochen beruf [MG]
1209495-… nue08 | 18-30f
That’s why a lot of students drop out and go elsewhere now.
r SUDDENLY4^* THROUGH1^ MUCH1C TERMINATION1* TO-GET-OUT1A*
l
m momentan viel [MG]
1209495-… nue08 | 18-30f
I asked a few of them why they’re dropping out.
r I1 INDEFINITE1^* SEVERAL1 TERMINATION1* I2 WHY1 TERMINATION1
l
m [MG] [MG] warum [MG]
1210825 mue13 | 46-60m
I answer that it’s no problem and I’ll just pause the treatment for a bit.
r TO-SAY1 TO-LET1^* TERMINATION1* TO-LET1^*
l
m nicht schlimm
Translational equivalents: break; broken; broken
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1583950 lei09 | 31-45f
During a football game someone fouled me, so I broke my leg.
r FOUL1* FOOT1^* LEG1A* TO-BREAK2* $GEST-OFF1^
l
m foul mein bein [MG]
1583950 lei09 | 31-45f
But the leg was actually broken, that was bad.
r TO-BREAK2* I1 BAD3A*
l I1* $INDEX1
m [MG] schlimm
1583950 lei09 | 31-45f
I was just standing there, turned around and suddenly my leg broke, just like that.
r LEG1A* THEN1A* $PROD TO-BREAK2* $GEST-OFF1^
l
m und dann
1583950 lei09 | 31-45f
I broke my leg three times in total, which was so unnerving.
r PROCEEDING1B LEG3* TO-BREAK2* $GEST-OFF1^
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
m zweimal dreimal
1583950 lei09 | 31-45f
I broke my leg three times in total, which was so unnerving.
r $GEST-OFF1^ TO-BREAK2* $GEST-OFF1^
l $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d
m zweimal dreimal
1583950 lei09 | 31-45f
One wrong movement, and my bones break. I’m prone to that kind of injury.
r $PROD TO-BREAK2* NOT3B* VERY3^*
l COINCIDENCE1^*
m empfindlich
1583950 lei09 | 31-45f
They easily break, just like that.
r GOOD4^ TO-BREAK2* $GEST-OFF1^ EASY1 $GEST-OFF1^
l
m