Mouth: ordnung
Translational equivalent: ordering
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1584855 1584855 | 46-60m
I said to my wife, “Look, something must be wrong with the alternator.”
R
MACHINE1A* $INDEX1* $GEST-NM-SHAKE-HEAD1^ ORDER1B*
L
M
lichtmaschine nicht ordnung
1420216 1420216 | 18-30m
Just their basements were soiled.
R
ORDER1B* ONLY2A* UNFORTUNATELY1C*
L
$INDEX1*
M
ordnung nur leider
1179212 1179212 | 46-60f
He told us that everything was okay, that he was fine and just had some trouble with his asthma and that he should be losing weight.
R
ORDER1B* ORDER1B* GOOD1* I1
L
M
ordnung ordnung gut gut gut [MG]
1209746 1209746 | 18-30m
They said everything was okay.
R
TO-WOBBLE1^* ORDER1B*
L
M
ordnung ordnung
1179212 1179212 | 46-60f
He told us that everything was okay, that he was fine and just had some trouble with his asthma and that he should be losing weight.
R
ORDER1B* ORDER1B* GOOD1* I1 ASTHMA2*
L
M
ordnung ordnung gut gut gut [MG] asthma
1249131-10284534-10424015 1249131-… | 46-60f
Well, there was someone on night watch who looked around at night to see if all the windows were closed and if everything was okay.
R
$GEST^ CLOSE-DOOR1* EVERYTHING2* ORDER1B*
L
M
fenster zu zu alles ordnung
1250721 1250721 | 61+m
Then, my foreman or a colleague would come to check whether everything sounded alright.
R
TO-HEAR2 $INDEX1 TO-SAY1 ORDER1B*
L
$GEST^*
M
ordnung
1584855 1584855 | 46-60m
I told them that something was wrong with my Trabant. So I asked my boss if I could take my holiday.
R
$ORG-TRABANT2 $ORAL^ ORDER1B* BOSS5 VACATION11*
L
$GEST-DECLINE1^*
M
trabant nicht ordnung chef urlaub
1290754 1290754 | 46-60m
You think so, too? Great.
R
YOU1* GOOD1* ORDER1B*
L
M
auch gut
1249951 1249951 | 31-45m
I answered that my parents wrote me and I said that everything was alright.
R
ORDER1B* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* I1* TO-GET-STH-DONE1A*
L
I1* $GEST-OFF1^* $INDEX2
M
[MG] ord{nung} erl{edigt}
1247205 1247205 | 46-60f
What about the other car? Is it alright?
R
$INDEX1 SELF1A* CAR1* ORDER1B* $INDEX1 $PROD
L
M
[MG] selbst ordnung
1209746 1209746 | 18-30m
I felt really queasy, but when we landed in Taiwan, everything was alright.
R
FEELING4A^* $INDEX1* TAIPEI1^* ORDER1B*
L
M
[MG] taiwan ordnung ordnung ordnung
1244742 1244742 | 18-30m
I also had to see if everything was going the way it was supposed to.
R
TO-EXAMINE1* GOOD1* CLEAN1* ORDER1B* ORDER1B* ORDER1B*
L
M
sauber ordnung ordnung ordnung
1244742 1244742 | 18-30m
I also had to see if everything was going the way it was supposed to.
R
GOOD1* CLEAN1* ORDER1B* ORDER1B* ORDER1B*
L
M
sauber ordnung ordnung ordnung
1584855 1584855 | 46-60m
I was asked what was wrong with my car.
R
$INDEX1 CAR3* $ORAL^ ORDER1B* $INDEX1*
L
M
was auto nicht ordnung
1244742 1244742 | 18-30m
I also had to see if everything was going the way it was supposed to.
R
CLEAN1* ORDER1B* ORDER1B* ORDER1B*
L
M
sauber ordnung ordnung ordnung
1250270 1250270 | 46-60f
His gaze falls on the faucet. It’s not dripping, despite not having been fixed.
R
$INDEX1 TAP1 DONE1A ORDER1B* TO-REPAIR1* DONE2
L
M
wasserhahn fertig ordnung repar{atur} fertig
1250721 1250721 | 61+m
Then I would restart the engine, and upon listening to it again, the other person would say that now everything sounded fine and ran smoothly.
R
MOTOR1A* TO-HEAR2* EVERYTHING1A* ORDER1B* $INDEX1 PROCEEDING1B^* $GEST-OFF1^
L
M
alles ordnung motor [MG]
1584855 1584855 | 46-60m
There, I told someone that I had a problem with my car and that something was wrong.
R
I2 CAR1* $INDEX1* ORDER1B* $INDEX1
L
M
auto nicht ordnung
1249951 1249951 | 31-45f
When taking a break, I would send a message from my phone to let them know that everything was all right, and which city I was passing at the time.
R
TO-SEND1 $GEST-DECLINE1^* $ALPHA1:O* ORDER1B* I1 HERE1 WHERE1A
L
M
[MG] ordnung ordnung ich hier wo
1249951 1249951 | 31-45m
I answered that my parents wrote me and I said that everything was alright.
R
TO-GET-STH-DONE1A* TO-THINK1B TO-SEND-OR-TO-DISPATCH2* ORDER1B* GOOD1*
L
M
erl{edigt} ordnung
1204191 1204191 | 61+m
That’s why I’m used to keeping everything tidy.
R
I2* PROCEEDING1A^* I2 ORDER1B*
L
M
gewohnt ordnung ordnung ordnung
1209746 1209746 | 18-30m
I answered I was fine. But I still felt queasy.
R
I1 ORDER1B FEELING4A^*
L
M
ja ordnung [MG]
1414503 1414503 | 61+f
I take pills, if something was wrong I’d go to the doctors, because I was feeling sick. But I was told I should continue taking them.
R
PILL4* TO-SAY1 ORDER1B I1 PILL4 I1
L
M
tablette bis nicht ordnung tablette
1414503 1414503 | 61+f
Then I spoke about my pills.
R
I1 PILL2* ORDER1B
L
M
tabl{ette} nicht ordnung
1290754 1290754 | 46-60m
My heart is still okay, though.
R
HEART1B* STILL4A ORDER1B $INDEX2 STILL4A*
L
M
herz noch ordnung
1187218 1187218 | 31-45f
After that, one needs to reconfirm that everything is alright.
R
THEN7* EVERYTHING1A* ORDER1B I2 YES2
L
M
dann alles ordnung [MG] ja
1209746 1209746 | 18-30m
In the north of Thailand, everything was okay.
R
NORTH1B $INDEX1* ORDER1B AREA1A^
L
M
norden ordnung
1187218 1187218 | 31-45f
The doctor saw from my questionnaire and all the measurements that everything was fine with me and told me so.
R
LIKE3B $INDEX2 EVERYTHING1A* ORDER1B ALL2A^*
L
M
wie alle in ordnung
1209746 1209746 | 18-30m
I asked myself whether everything would stay okay here in Taiwan.
R
I1 HERE1 TAIPEI1^* ORDER1B
L
M
in taiwan alles in ordnung
1209746 1209746 | 18-30m
The sea was alright in the north, so we wanted to go there.
R
$INDEX1 NORTH1B $INDEX1* ORDER1B OCEAN2A* TO-GO-THERE1*
L
M
nord in ordnung meer
1209746 1209746 | 18-30m
Only in the mountains everything was normal and okay.
R
ONLY2A USUAL1* ABOVE1* ORDER1B
L
M
nur normal oben ordnung
1220195 1220195 | 61+f
“Because there would be the possibility that the ears weren’t all right anymore, e.g. if something happened there and they accidentally cut a nerve.”
R
BECAUSE1* NERVES1A* NOT3A* ORDER1B WHAT1B SMALL12* CAN2B*
L
M
weil nerven nicht ordnung was [MG] kann
1209746 1209746 | 18-30m
If something like that happened in Germany, it would be tidied up in no time.
R
$INDEX1 IMMEDIATELY2B TO-CLEAN-UP1A ORDER1B CLEAN1*
L
M
passiert sofort [MG] ordnung sauber
1413925 1413925 | 61+f
That was my first thought, the world having turned upside down.
R
MY1 WORLD1* IS1* ORDER1B $GEST-OFF1^*
L
M
meine welt ist nicht ordnung
1413925 1413925 | 61+f
I felt like the world had turned upside down.
R
FEELING4A* WORLD2* IS1* ORDER1B
L
M
fühl welt ist nicht mehr in ord{nung}
1209746 1209746 | 18-30m
I wasn't used to such a situation without German tidiness.
R
COUNTRY1A* $INDEX1 GERMAN1 ORDER1B SMOOTH-OR-SLICK1^*
L
M
deutschland ordnung
1212176 1212176 | 46-60m
If there are problems with a school or something goes wrong, he goes there to check on it.
R
TO-WORK2* SCHOOL2H $INDEX1* ORDER1B ASKEW1 $GEST-OFF1^ CONTROL1*
L
M
schule nicht in ordnung schief kontroll
1184749 1184749 | 31-45m
“Hi, no, I’m doing fine, everything’s great. It’s all okay.”
R
SUPER2* BODY1* I2* ORDER1B
L
M
[MG] ordnung
1209746 1209746 | 18-30m
I sent my parents an e-mail and they answered, “Yes, there has been a tsunami; are you okay?”
R
YES1A $PROD YOU1^* ORDER1B
L
M
ja bei dir ordnung
1418889 1418889 | 31-45f
Therefore, I had to find myself again and get my life back together. That took me several years.
R
TO-LIVE1B* ORDER1B TO-LAST1* UNTIL-OR-TO1* TO-NEED1
L
INSIGHT1A MY1
M
erst mal leben ordnung b{is} brauchen