| Translational equivalent: double number |
| by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours |
| 1585453 1585453 | 18-30f
I think it's on September 22nd. |
| R |
| | WRONG1 | $NUM-DOUBLE1A:2d* | THERE1 | | |
| L |
| | |
| M |
ach so | zweiundzwanzig | |
| 1976261 1976261 | 61+f
I met the mother again and she told me that my daughter could stay until ten o’clock. |
| R |
DAUGHTER1 | I1 | UNTIL-OR-TO1* | $NUM-DOUBLE1A:2d* | | | |
| L |
| | | |
| M |
tochter | bei mir | bis | zweiundzwanzig |
| 1585453 1585453 | 18-30f
I think it's from the 20th to the 22nd. |
| R |
| $NUM-TENS2A:2 | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-DOUBLE1A:2d* | | | |
| L |
| | |
| M |
zwanzig | | zweiundzwanzig |
| 1585453 1585453 | 18-30f
No wait, it's definitely in September, maybe on the 21st or 22nd. |
| R |
SEPTEMBER4* | BETWEEN1B^* | $NUM-TENS2A:2d | $NUM-DOUBLE1A:2d* | BETWEEN1B^* | | |
| L |
| | | |
| M |
september | | zwanzig | zweiundzwanzig |
| 1429310 1429310 | 31-45f
I was a late bloomer. When I switched I was already 22 or 23. |
| R |
LATE3A | TO-SPARK1A^ | I2 | $NUM-DOUBLE1A:2d | $NUM-ONE-TO-TEN1A:3d | $NUM-TENS1:2d | $GEST-DECLINE1^ |
| L |
| | | | |
| M |
spätzündung | | zweiundzwanzig | dreiundzwanzig | |
| 1290126 1290126 | 31-45m
No, 22 years. |
| R |
$GEST-NM^ | $NUM-ONE-TO-TEN1A:2d | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* | $NUM-DOUBLE1A:2d | YEAR1A | | |
| L |
| | | |
| M |
[MG] | | einund{zwanzig} | zweiundzwanzig | jahr |
| 1220196-12291229-12432115 1220196-… | 46-60m
But my son is grown up already; he's 22 years old. |
| R |
ALREADY1A | TO-GROW2C* | NOW1* | $NUM-DOUBLE1A:2d | OLD8B | NOW1 | PERFECT2^* |
| L |
| | | | |
| M |
schon | [MG] | jetzt | zweiundzwanzig | | | ?? |
| 2025500 2025500 | 46-60m
I was part of the board for 33 years as well. |
| R |
I1 | SELF1A* | BOARD-OF-DIRECTORS-OR-BOARD-MEMBER2 | $NUM-DOUBLE1A:3d* | YEAR1A | BOARD-OF-DIRECTORS-OR-BOARD-MEMBER2 | TO-WORK1 |
| L |
| | | |
| M |
ich | selbst | vorstand | dreiunddreißig | jahr | vorsta{nd} | arbeit |
| 1182517 1182517 | 46-60m
You are younger than me. You are about 44 years old, aren't you? |
| R |
| | SMALL3^ | $NUM-DOUBLE1A:4* | YOU1 | | |
| L |
| | |
| M |
| vierundvierzig |
| 1291638 1291638 | 61+m
There were rarely any alarms during the day, but in ‘44 the bomb attacks were really bad. |
| R |
ALERT1 | LASTLY1B | TO-BELIEVE2B | $NUM-DOUBLE1A:4* | BAD3A | BOMB1 | |
| L |
| | |
| M |
alarm | zuletzt | glaube | vierundvierzig | schlimm | [MG] |
| 1182517 1182517 | 31-45m
That's right, I am 44 years old. |
| R |
| | | $NUM-DOUBLE1A:4 | YES1A | | |
| L |
| |
| M |
vierundvierzig | |
| 1584411 1584411 | 18-30f
Younger, so 44? |
| R |
| | SMALL3^ | $NUM-DOUBLE1A:4 | $NUM-ONE-TO-TEN1A:4 | $NUM-TENS1:4* | |
| L |
| | | |
| M |
| vierundvierzig | | |
| 1177860 1177860 | 61+m
I’ve been there for 44 years. |
| R |
| | ALREADY1A* | $NUM-DOUBLE1A:4 | YEAR1C | | |
| L |
| |
| M |
schon | vierundvierzig | jahr |
| 1430396 1430396 | 46-60f
I’m now 46 years old and have known that person for 44 years. |
| R |
I1* | TO-KNOW-STH-OR-SB1A* | ON-PERSON1* | $NUM-DOUBLE1A:4 | YEAR4A* | UNTIL-TODAY1B* | |
| L |
| | | | |
| M |
| kenn | vieru{nd}vierz | jahre |
| 1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
One hour costs 55 euros; it’s stupid. |
| R |
| | HOUR2B* | $NUM-DOUBLE1A:5* | EURO1 | BONKERS1A^ | |
| L |
| | | |
| M |
eine stunde | fünfundfünfzig | euro | |
| 1177860 1177860 | 61+m
No, 155,000. |
| R |
| | $NUM-HUNDREDS1:1 | $NUM-DOUBLE1A:5* | $NUM-THOUSAND2 | | |
| L |
| | |
| M |
hundertfünfundfünfzigtausend |
| 1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
Paying 55 euros is very expensive, so I asked around, and then dropped it. |
| R |
TO-PAY1 | EASY1 | EXPENSIVE1* | $NUM-DOUBLE1A:5* | EURO1* | $INDEX1 | HOUR2B* |
| L |
| | | |
| M |
bezah{len} | einfach | teuer | fünfundfünfzig | | | eine stunde |
| 1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
55 euros per hour is over the top, too. |
| R |
AND2A | ALSO1A* | HOUR2B* | $NUM-DOUBLE1A:5* | TO-EXAGGERATE1* | | |
| L |
| |
| M |
und | auch | eine stunde | fünfundfünfzig | übertrieben |
| 1246329 1246329 | 61+m
When I left school in 1954, I started working as a lithographer in Darmstadt. |
| R |
LATER7 | THEN1C | $NUM-ONE-TO-TEN1B:4 | $NUM-DOUBLE1A:5* | TO-DISMISS1A* | I1 | I2 |
| L |
| | | | | |
| M |
[MG] | dann | v{ier} | | entlassen | |
| 1427810 1427810 | 18-30m
Mine can zoom up to 55, that’s it. |
| R |
| I1* | UNTIL-OR-TO1 | $NUM-DOUBLE1A:5 | SMALL2* | THATS-ALL1A | |
| L |
| | | |
| M |
| bis | fünf{und}fünfzig | | |
| 1177436 1177436 | 46-60f
They can charge 55 euros per hour, that’s a lot already. |
| R |
| HOUR2B | POSSIBLE1* | $NUM-DOUBLE1A:5 | EURO1 | $GEST-OFF1^* | VERY6 |
| L |
| | | | |
| M |
pro | möglich | fünfundfünfzig | euro | [MG] |
| 1245820 1245820 | 31-45m
Only in the JVEG [Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz; English: Judicial Remuneration and Compensation Act] an amount of 55 euros is mentioned. |
| R |
$ALPHA1:J-E-V-G | $INDEX1 | $INDEX1* | $NUM-DOUBLE1A:5 | EURO1 | $INDEX1* | |
| L |
| | | | | |
| M |
j-e-v-g | | | fünfundfünfzig | euro | |
| 1248941-12280641-12344740 1248941-… | 18-30f
When I learned an hour costs 55 euros — oh boy. |
| R |
TO-LEARN-STH1A* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:1d | HOUR2B* | $NUM-DOUBLE1A:5 | EURO1 | VERY6* | BEAUTIFUL1A |
| L |
| | | | | | |
| M |
erfahren | ein | eine stunde | fünfundfünfzig | euro | [MG] | schön |
| 1181240-15572825-16003603 1181240-… | 31-45m
At around 6.55 am we’re done with everything. |
| R |
AVERAGE1A | MOST1A | $NUM-ONE-TO-TEN1D:6d | $NUM-DOUBLE1A:5 | DONE4* | $PROD | |
| L |
| |
| M |
| meist | sechs uhr fünfundfünfzig | fertig | |
| 1246329 1246329 | 61+m
Until 1900/ until I left school in spring 1955. |
| R |
EARLY4* | YEAR1A* | $NUM-TEEN2A:9d* | $NUM-DOUBLE1A:5 | I2 | TO-DISMISS1A* | I2 |
| L |
| | | | | | |
| M |
frühjahr | | fünfundfünfzig | | entlassen |
| 1177436 1177436 | 46-60f
No, they’ll just say “I have two appointments for 55 euros each, so I make 100 euros a day. That’s enough.” |
| R |
PRESENT-OR-HERE1 | APPOINTMENT1A | I1 | $NUM-DOUBLE1A:5 | EURO1 | I1 | DAY1B |
| L |
| | | | |
| M |
da | termin | | fünfundfünf{zig} | euro | | am tag |
| 1184089 1184089 | 61+m
It was similar to what happened at the world cup in '66 in England. |
| R |
$INDEX1 | WORLD1 | $INDEX4 | $NUM-DOUBLE1A:6d* | $INDEX1* | ENGLAND2* | $INDEX4 |
| L |
| | | | |
| M |
| weltmeisterschaft | | sechsundsechzig | | england | |
| 1413703 1413703 | 46-60m
Maybe in 1988? |
| R |
| | PAST1^* | $NUM-DOUBLE1A:8d* | $$EXTRA-LING-ACT^ | $GEST-OFF1^ | LONG-TEMPORAL5 |
| L |
| |
| M |
[MG] | | [MG] | lange |
| 1248090 1248090 | 31-45m
It was raised around the turn of the year ’88 to ’89. |
| R |
| $GEST-NM-NOD-HEAD1^ | $NUM-ONE-TO-TEN1D:9* | $NUM-DOUBLE1A:8d* | AFTERWARDS1A^ | $NUM-ONE-TO-TEN1D:9* | $NUM-TENS1:8d* |
| L |
|
| M |
| | achtundachtzig | auf | neunundachtzig |
| 1290754 1290754 | 46-60m
Until 88, 87. |
| R |
$GEST-OFF1^* | $NUM-ONE-TO-TEN1D:8d | $NUM-ONE-TO-TEN1D:7d | $NUM-DOUBLE1A:8d* | $NUM-ONE-TO-TEN1D:7d | $NUM-TENS1:8d* | |
| L |
|
| M |
| acht | sieben | achtundachtzig | siebenundachtzig |
| 1431896 1431896 | 46-60m
It was probably in 1988 or 1989, I think. |
| R |
I1 | $NUM-TEEN1:9 | $NUM-HUNDRED3* | $NUM-DOUBLE1A:8d* | OR1* | $NUM-ONE-TO-TEN1D:9 | $NUM-TENS2A:8d* |
| L |
| |
| M |
vermute | neunzehnhundertachtundachzig | oder | neunachzig |
| 1413703 1413703 | 46-60m
Maybe in 1988? |
| R |
$$EXTRA-LING-ACT^ | $GEST-OFF1^ | LONG-TEMPORAL5 | $NUM-DOUBLE1A:8d* | | | |
| L |
|
| M |
| [MG] | lange | achtundachtzig |
| 1583043 1583043 | 61+m
That was in 1988, too. |
| R |
SAME2A* | ATTENTION1* | $NUM-TEEN1:9d* | $NUM-DOUBLE1A:8d | APPLAUSE1^* | | |
| L |
| |
| M |
selbe | neunzehnachtundachtzig | war |
| 1583882 1583882 | 46-60f
1999. |
| R |
| | | $NUM-DOUBLE1A:9* | $INDEX1 | $NUM-DOUBLE1A:9* | |
| L |
|
| M |
neunzehn neunundneunzig | | neunundneunzig |
| 1244796 1244796 | 31-45m
The WFD [World Federation of the Deaf] held a conference in Australia or Austria. This must have been in ’99 or ’95. |
| R |
AUSTRIA1B | $INDEX1* | APPROXIMATELY1 | $NUM-DOUBLE1A:9* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:6d* | $NUM-ONE-TO-TEN1A:5 | $NUM-TENS1:9* |
| L |
| |
| M |
österreich | | neun{und}neunzig | s{echs} | fünfundneunzig |
| 1583882 1583882 | 46-60f
1999. |
| R |
| $NUM-DOUBLE1A:9* | $INDEX1 | $NUM-DOUBLE1A:9* | | | |
| L |
|
| M |
neunzehn neunundneunzig | | neunundneunzig |
| 1290754 1290754 | 46-60m
It’ll stay like this for another 99 years. |
| R |
TIME1* | TIME6 | $INDEX1* | $NUM-DOUBLE1A:9d* | YEAR1A | TO-LET1^ | |
| L |
|
| M |
| zeit | | neunundneunzig | jahre | [MG] |
| 1246681 1246681 | 46-60m
It has 22,000 inhabitants. |
| R |
| | | | | TO-SIT1A^ | |
| L |
WITH1A | $NUM-DOUBLE1A:2 | $NUM-THOUSAND2* |
| M |
mit | zweiundzwanzigtausend | einwohner |
| 1182062 1182062 | 46-60f
They’re open until 10 p.m. |
| R |
| | | | | | |
| L |
$NUM-DOUBLE1A:2d | OPEN1* |
| M |
zweiundzwanzig | auf |
| 1205821 1205821 | 31-45f
So they told him he could leave within 24 hours. |
| R |
| OF-ALL-THINGS1B^ | | | HOUR2A* | | |
| L |
UNTIL-OR-TO1 | YOU1* | $NUM-DOUBLE1A:4 | | YOU1* | OUT1 |
| M |
bis | | du | vierund{zwanzig} | stunde | raus |
| 1582654 1582654 | 18-30m
It was in 1999. |
| R |
| | OUTDOORS1A^* | $NUM-DOUBLE1A:9* | | | |
| L |
| M |
| {neunund}neunzig |