Mouth: d-d-r
Translational equivalent: GDR (German Democratic Republic)
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1585089 1585089 | 31-45m
Germany’s environment used to suffer a lot because of the GDR.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B* TO-KNOW-STH2B YOU1* ENVIRONMENT1
L
M
früher d-d-r weiß umwel{t}
1250059 1250059 | 18-30m
It was really bad during the GDR.
R
WAS1 GDR1B* BAD-OR-STALE1* $GEST-OFF1^
L
M
schlecht
2025500 2025500 | 46-60m
Let’s get back to the GDR, though.
R
OFF2^ $INDEX1 SUBJECT1 GDR1B*
L
M
über thema d-d-r
1583950 1583950 | 31-45f
True, that used to be better in the GDR than it is today.
R
$INDEX1 RIGHT-OR-AGREED1A* PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B* BETTER1 AS2A* TODAY1
L
M
aber stimmt früher d-d-r besser als
1585089 1585089 | 31-45m
There has been a lot of technical development in the GDR. The filters have a stronger effect now.
R
TECHNOLOGY1 TO-CHANGE1A TECHNOLOGY1* GDR1B* OFF1A^ NET1C^* BAD-OR-STALE2A*
L
M
technik [MG] technik technik technik d{-d-r} [MG] filt [MG]
1585089 1585089 | 31-45m
In Bitterfeld, in the GDR, it used to be really bad with the smoke, too.
R
EQUAL1A* ALSO1A PAST-OR-BACK-THEN1 GDR1B* BAD3A SMOKE1B
L
M
wie auch früher d{-d-r} schlimm [MG]
1250059 1250059 | 18-30m
Everywhere in the GDR - it didn't really matter where: from Güstrow to Ludwigslust - teachers were members of the Stasi.
R
$GEST-OFF1^ $GEST^* WAS1 GDR1B* EVERYWHERE1 $GEST-I-DONT-KNOW1^ WHO3*
L
M
d-d-r w{eiß nicht} wer
1250646 1250646 | 61+m
So, in the GDR you could maintain and repair your Trabant yourself.
R
TO-KNOW-STH1 $ORG-TRABANT1* $INDEX1 GDR1B* $ORG-TRABANT1* TO-REPAIR1* CAN2B
L
M
trabant d-d-r trabant kann
1582205 1582205 | 18-30m
Especially companies that shut down, as their production had been financed by the GDR [German Democratic Republic].
R
CLOSED1A* REASON4B* PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B* STATE1A FUNDING1* HAND1^*
L
M
zu grund früher d-d-r staat [MG] wie
1582205 1582205 | 18-30m
I think it's interesting how I went to school - that was before the Fall of the Wall, around 1985 - without being aware of living in the GDR.
R
$NUM-ONE-TO-TEN1A:5 $NUM-TENS2A:8d* I1* GDR1B* SCHOOL1A* TO-JOIN1^* TO-KNOW-STH2B*
L
M
fünfundachtzig d-d-r schule
1584617 1584617 | 61+f
During the time of the GDR, I did not really think about it.
R
PAST-OR-BACK-THEN1 GDR1B TIME7C* I1 NONE3*
L
M
früher d-d-r zeit ich keine ahnung»
1585089 1585089 | 31-45m
During the GDR, I always had to go from Chemnitz to Leipzig.
R
I1 GDR1B TIME7C* ALREADY1A I2
L
M
ich d-d-r schon
1251334 1251334 | 46-60m
This is how it was back then in the GDR.
R
$INDEX1 GDR1B TIME9* $PROD
L
M
d-d-r zeit [MG]
2025500 2025500 | 46-60m
I was deputy for fourteen years back in the GDR.
R
I1 MUST1A^ GDR1B TIME7C* $NUM-TEEN1:4 YEAR1A
L
M
d-d-r zeit vierzehn jahre
1251334 1251334 | 46-60m
Wöller, an athlete back then in the GDR.
R
ANIMAL1A^ PAST-OR-BACK-THEN2 GDR1B SPORTS4B
L
M
wöller [MG] d-d-r sport
1584617 1584617 | 61+m
Three years later, it was still during the times of the GDR/
R
AND2A AFTER-TEMPORAL3B $INDEX1 GDR1B TIME7C* AFTER-TEMPORAL3B APPROXIMATELY1
L
M
in d-d-r zeit [MG]
1585089 1585089 | 31-45m
And a long time ago, at the wall, the border to the GDR/
R
AND5 PAST-OR-BACK-THEN1 WALL1A* GDR1B WALL1A* TIME9* WALL1A*
L
M
und früher zeit d-d-r zeit mauer
1584617 1584617 | 61+m
That name stuck with me; that’s what it was called back in the GDR.
R
WELL-KNOWN1B* WORD3 HEADING1^* GDR1B TIME7C* PAST-OR-BACK-THEN1 LIKE-THIS1A*
L
M
bekannt wort d-d-r zeit so
1585089 1585089 | 31-45m
Right, so if the GDR is here and Czechoslovakia is there/
R
GDR1B* $INDEX1 CZECHOSLOVAKIA1 $PROD
L
STOP1^
M
d-d-r tsch{echo}slowakei
1250646 1250646 | 61+m
People smoked Juwel/
R
$LIST1:1of1d* GDR1B* TO-SMOKE1A* MAIN1C^* $LIST1:2of2d*
L
M
beide d-d-r rauchen juwel
1250646 1250646 | 61+f
I need to ask you, maybe you remember: was there a warranty on the Trabant in the GDR?
R
PAST-OR-BACK-THEN1* IN1* GDR1B* TO-BUY1A* $ORG-TRABANT1*
L
TO-MEMORISE1* $INDEX1 WITH1A*
M
merken früher in d-d-r kaufen trabant mit
1250646 1250646 | 61+f
In the GDR?
R
L
GDR1B
M
d-d-r
1250646 1250646 | 61+f
How much was milk? I don’t remember.
R
MILK2C TO-MEMORISE1 TO-COST1* MILK2C
L
PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B
M
milch früher d-d-r kostet milch
1582654 1582654 | 18-30m
It reminded me of the GDR.
R
LIKE-THIS1C* PAST-OR-BACK-THEN1* LIKE1A* LIKE1A*
L
GDR1B TO-KNOW-STH2B^ GDR1B
M
so früher wie d-d-r [MG] wie d-d-r
1582654 1582654 | 18-30m
It reminded me of the GDR.
R
LIKE1A* LIKE1A*
L
GDR1B TO-KNOW-STH2B^ GDR1B PAST-OR-BACK-THEN1
M
d-d-r [MG] wie d-d-r wie
1583950 1583950 | 31-45f
There were those triangular packages to drink the milk from with a straw.
R
TRIANGLE2^ DRINKING-STRAW1
L
PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B* $ALPHA1:M-I-#* $PROD
M
?? früher d-d-r [MG] milch [MG]
1250646 1250646 | 61+f
Most things were cheap in the GDR.
R
L
PAST-OR-BACK-THEN1* CHEAP2^* GDR1B* EVERYTHING2* CHEAP5
M
früher in d-d-r alles billig
1583950 1583950 | 31-45f
In former times [in the GDR], it was always like this: Older people told you that you had to do something.
R
COMPULSION1* LIKE-THIS1A*
L
PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B* $INDEX1 OLD5A* $INDEX1
M
früher so alt od{er}
1250646 1250646 | 61+f
Those were the rules of the GDR.
R
RULE1A^* STRICT2* RULE1A^* LIKE-THIS1A*
L
PAST-OR-BACK-THEN1* GDR1B*
M
früher s{treng} d-d-r so
1250646 1250646 | 61+f
When I was young I was part of the pioneers. I even wore their uniform.
R
TO-TIE-UP1B^*
L
$INDEX1 I1 SMALL3* GDR1B* $PROD
M
früher auch klein d-d-r pioniere