Mouth: fax
Translational equivalents: to fax; telefax
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1583882 1583882 | 46-60f
A fax machine.
R
FAX1
L
M
fax
1182343 1182343 | 31-45f
When we were for instance talking about how to get a fax, I didn't get how it worked.
R
EXAMPLE1 FAX1 TO-OBTAIN1* I1 $PROD
L
M
beispiel fax bekommen [MG] [MG]
1583882 1583882 | 46-60f
My fax was also able to print in color.
R
MEASURE2B^ FAX1 FAX1 TO-ROLL1A
L
$INDEX1
M
fax farbrolle
1250279 1250279 | 46-60f
If you send the fax, does the interpreter immediately call someone on your behalf to notify them?
R
BUT1 FAX1 $INDEX1* IMMEDIATELY5 SELF1A
L
M
aber fax sofort selbst
1414503 1414503 | 61+f
Then I faxed a call for help to the fire department.
R
FAX1 ATTENTION1A^* TO-WRITE1A* FAX1 $$EXTRA-LING-ACT^
L
M
fax fax
1583882 1583882 | 46-60f
That's more convenient than using the fax machine.
R
COMFORTABLE2 AS3* FAX1
L
M
bequem als fax
1250279 1250279 | 46-60f
They have a fax, but if that’s broken, one can contact TESS.
R
FAX1* ALSO1A* FAX1 THERE-IS3 THERE-IS3 ALSO1A*
L
M
auch fax gibt gibt auch nicht
1583950 1583950 | 31-45f
It can only hear the bell and the fax machine.
R
ONLY2A TO-RING-DOORBELL1* FAX1 ALARM-CLOCK1^ $INDEX1 LOUD1C^*
L
M
nur klingel fax [MG] [MG]
1583882 1583882 | 46-60f
Later there was a better fax machine where you were able to rip off single pages of paper.
R
LATER10 ONCE-AGAIN2B LATER10 FAX1 SHEET-OF-PAPER1*
L
$INDEX1* BETTER1*
M
später noch mal fax noch besser papier»
1583882 1583882 | 46-60f
I chose the most expensive fax machine.
R
I2* TO-SEARCH1* EXPENSIVE3 FAX1
L
M
[MG] suchen teuerst fax
1583882 1583882 | 46-60f
My fax was also able to print in color.
R
MEASURE2B^ FAX1 FAX1 TO-ROLL1A FAX1
L
$INDEX1 RIGHT-OR-AGREED1A
M
fax farbrolle stimmt fax
1414503 1414503 | 61+f
I sent a second fax asking for an immediate reply.
R
$NUM-DENOMINATOR1:2 I2 TO-WRITE1A* FAX1 MAIN1A^ IMMEDIATELY1B* ANSWER1*
L
M
zweiter bitte sofort antwort
1583882 1583882 | 46-60f
Oh, a fax machine?
R
SUDDENLY4^* I1 $INDEX1 FAX1
L
M
[MG] ach fax
1247205 1247205 | 31-45f
I provided my email address, because I do not have a fax machine, neither do I have a phone, because of my deafness.
R
EMAIL3 IN-ADDITION1* $INDEX1* FAX1 CAN1* AND2A* PHONE1
L
M
e-mail [MG] fax [MG] telefon»
1250279 1250279 | 46-60f
I’ll have to write a fax to the interpreter who can then call 9-1-1.
R
INTERPRETER3B* I2 TO-WRITE2C FAX1 HE-SHE-IT2 PHONE1 TO-RING-UP1
L
M
dolmetscher fax [MG]
1414503 1414503 | 61+f
I told her that my husband was almost unable to breathe and that I had sent two faxes to the fire department.
R
NECK1^* I2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:2* FAX1 COMMA1^* FIRE-BRIGADE1* SHOULD1
L
M
luft ich war zweimal fax von feuerwehr soll
1414503 1414503 | 61+f
They were very surprised that no one had reacted to my two faxes and asked where this had taken place. They wrote everything down.
R
$GEST-OFF1^* I2 $NUM-ONE-TO-TEN1A:2* FAX1 TO-WRITE1A* $ORAL^ WHERE1A*
L
M
ja ich habe zweimal fax schreibe was wo
1583882 1583882 | 46-60f
So far they are my service provider for TV, fax, the internet, everything.
R
UNTIL-NOW1 TELEVISION1B* $LIST1:1of1d FAX1 $LIST1:2of2d INTERNET-$CANDIDATE-LEI36^ EVERYTHING1A
L
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d
M
bis jetzt fernsehen fax internet [MG]
1211283 1211283 | 31-45f
If you are upset with a person nowadays, you can tell it to that person immediately in a text message or via a fax machine.
R
POSSIBLE1* PERSON1^ FAX1 POSSIBLE1*
L
TO-BE-ANNOYED2
M
unmöglich ärgern fax unmög{lich}
1583882 1583882 | 46-60f
My fax was also able to print in color.
R
FAX1 TO-ROLL1A FAX1 MEASURE2B^
L
RIGHT-OR-AGREED1A
M
farbrolle stimmt fax [MG]
1211283 1211283 | 31-45f
Back in the 1960's and 1970’s, the people didn't have fax machines or text massaging; they had to write letters.
R
PAST-OR-BACK-THEN1* THERE-IS3 THERE-IS2* FAX1 NONE1* TO-TYPE-ON-MOBILE1 NONE1*
L
M
früher gibt gibt fax kein s-m-s kein
1414503 1414503 | 61+f
Then I faxed a call for help to the fire department.
R
TO-WRITE1A* FIRE-BRIGADE1* TO-WRITE1A* FAX1 ATTENTION1A^* TO-WRITE1A* FAX1
L
M
feuerwehr fax fax
1414503 1414503 | 61+f
My neighbor complained to the fire department. How can this be? Mrs. #Name4 has sent a fax twice.
R
LIKE-THIS4 $INDEX1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2* FAX1
L
M
so was frau #name4 war zweimal fax
1583882 1583882 | 46-60f
Just like you, I didn't have a fax machine in the beginning.
R
FAX1 I1
L
$INDEX1 SAME3 PAST-OR-BACK-THEN1*
M
selbe früher fax
1414503 1414503 | 61+f
After two faxes there was no response, now all I have is an apology letter from the fire department. How cheap.
R
FAX1* $NUM-ONE-TO-TEN1A:2 TO-HELP1* NOT1*
L
M
zweimal helfen nicht
1250279 1250279 | 46-60f
They have a fax, but if that’s broken, one can contact TESS.
R
FAX1* ALSO1A* FAX1 THERE-IS3
L
M
auch fax gibt
1414503 1414503 | 61+f
It didn’t work out with the fax?
R
WHAT1A FAX1* NOT1 IT-WORKS-OUT1
L
M
ja was fax nicht klappt
1583882 1583882 | 46-60f
After that, I faxed to my hearts content.
R
I1 FAX1* DILIGENT1 TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1^*
L
M
fax fax fleißig fax fax fax
1250279 1250279 | 46-60f
I need to then fax the letter and after a while receive an answer from an interpreter, telling me it’s no problem.
R
MUST1 FAX1* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* TO-HOLD-PAPER1A FAX1*
L
M
muss fax fax
2935384-11295937-11502021 2935384-… | 31-45m
It was no big deal; after all, we could use a fax.
R
NONE5B* PROBLEM2A FAX1* DONE1B*
L
M
kein problem fax fertig
1250279 1250279 | 46-60f
I need to then fax the letter and after a while receive an answer from an interpreter, telling me it’s no problem.
R
FAX1* TO-SEND-OR-TO-DISPATCH1* TO-HOLD-PAPER1A FAX1* $PROD NONE5B* PROBLEM1*
L
M
fax fax kein problem
1583322-12534537-13002913 1583322-… | 61+m
Oh, I can’t name all the things that Western Germany had before we did, for instance the video camera and fax machines.
R
MOVIE1* $PROD ALREADY4* FAX1* ALREADY4*
L
M
video ?? schon fax schon
1250279 1250279 | 46-60f
They have a fax, but if that’s broken, one can contact TESS.
R
THERE-IS3 THERE-IS3 ALSO1A* FAX1* BUT1* TO-TYPE2 TO-CHANGE2A^
L
M
gibt gibt auch nicht fax tess