Mouth: demo
Translational equivalents: demonstration; demonstration
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1209006 mue02 | 18-30m
For example, I have been to a demonstration but I have forgotten the topic.
r TO-KNOW-STH2A* I1 $INDEX1 DEMONSTRATION2 INVOLVED1A* BUT1* HOW-QUESTION2*
l
m weiß demo dabei aber wie
1209006 mue02 | 18-30m
For example, I have been to a demonstration but I have forgotten the topic.
r INVOLVED1A* BUT1* HOW-QUESTION2* DEMONSTRATION2 $GEST^ SUBJECT1 I1
l
m dabei aber wie demo aber thema
1250059 mvp03 | 18-30m
There were some demonstrations in Leipzig.
r LEIPZIG1B* $INDEX1 TO-SHOW-FIST1^* DEMONSTRATION2*
l
m leipzig stamm
1250059 mvp03 | 18-30m
Right, they kept demonstrating, because they wanted to get rid of all the problems.
r BACK-THEN1* DEMONSTRATION2* ATTENTION1A^* $GEST-TO-PONDER1^ BECAUSE1
l
m streik w{eil}
1178147 sh06 | 46-60f
It was nice that we were able to collect that many signatures for subtitles during that demonstration.
r YOU1* BEAUTIFUL1A YOU1* DEMONSTRATION2* SUBTITLES2* SUCCESS1* TO-SIGN-A-FORM1B*
l
m du schön du untertitel erfolg unterschriften
1248862 goe07 | 18-30f
During the break, everybody joined the rally for subtitles.
r PAUSE1 MASS-OF-PEOPLE-ACTIVE2* SUBTITLES1 DEMONSTRATION2*
l
m pause [MG] untertitel-demo
1250966 mvp07 | 31-45f
I don't know anything about the demonstrations around the first of May.
r MONDAY1B DEMONSTRATION2* NOT1*
l TO-LOOK-AT2* OVER-OR-ABOUT1 I1* TO-KNOW-STH2B*
m ach aber über montagsdemo weiß nicht
1291892 mst12 | 31-45m
Here in Germany, people demonstrate well-behaved in the streets with their banners and nice posters and sign songs.
r $INDEX1 GERMAN1* $INDEX1 DEMONSTRATION2* WELL-BEHAVED1A TO-HOLD-ON2^ SONG1
l
m deutschland demo brav lied
1248699 goe07 | 18-30f
Many people are unhappy, and demonstrate against nuclear power, for instance in Hamburg, Berlin, and Munich.
r $MORPH-UN5 SATISFIED2A DEMONSTRATION3 DEMONSTRATION2*
l
m unzufrieden demo
1248699 goe07 | 18-30f
Many people are unhappy, and demonstrate against nuclear power, for instance in Hamburg, Berlin, and Munich.
r BERLIN1C MUNICH1A* JOURNEY2^* DEMONSTRATION2* REASON4B* AGAINST1 NUCLEAR2
l
m berlin münchen demo gegen atom
Mouth: marschieren
Translational equivalents: march; to march
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1250646 mvp05 | 61+m
And all that marching!
r AND2A* TO-MARCH1
l
m und marschieren
1429709-… koe12 | 46-60f
And afterwards there was a march through the stadium.
r THEN1A TO-MARCH1 ROUND3A*
l
m dann marsch marsch marsch
1433543 mue07 | 18-30m
Oktoberfest march?
r CELEBRATION1D* TO-MARCH1
l
m oktoberfest marsch
1433543 mue07 | 18-30m
Right, a march.
r YES2 TO-MARCH1
l
m
1250646 mvp05 | 61+f
During the May Day celebrations you also had to march and cheer.
r
l MAY7* TO-MARCH1* MUST1 DUTY5* MUCH1C*
m mai marschieren muss pflicht viel
1250646 mvp05 | 61+m
On the 30th of April everyone would get notified that they had to go marching the next day, on the 1st of May.
r I1* TO-COME1* TO-MARCH1* $INDEX1* TODAY1* TO-GIVE-MONEY4*
l
m kommen marschieren heute bekommen
1250646 mvp05 | 61+m
On the 30th of April everyone would get notified that they had to go marching the next day, on the 1st of May.
r TO-GIVE-MONEY4* MUST1 DAILY1B^* TO-MARCH1*
l
m bekommen muss morgen marschieren
1250646 mvp05 | 61+m
When you went there you would only get paid by the foreman once you marched.
r NO2A* FIRST1B MUST1* TO-MARCH1* PRESENT-OR-HERE1* ALL1A* PRESENT-OR-HERE1*
l
m nein {zu}erst muss marschieren da alle
1250646 mvp05 | 61+m
When the parade was over, we all went to the bar right away to drink a couple of beers.
r THEN1A TO-MARCH1* BEGINNING1A* FIRST1B TO-MARCH1*
l
m anf{ang} marschieren
1250646 mvp05 | 61+m
When the parade was over, we all went to the bar right away to drink a couple of beers.
r TO-MARCH1* BEGINNING1A* FIRST1B TO-MARCH1* DONE1A UNDER1A^* PUB-RESTAURANT1
l
m anf{ang} marschieren [MG] gaststätte
Mouth: ausflug
Translational equivalent: trip
by transcript | by glosses | by right neighbours | by left neighbours
1429737 koe13 | 61+f
The youth coach once organized a trip on a Saturday.
r TOGETHER1A* TRIP2*
l SATURDAY1 I2
m samstag zusammen ausflug
1250646 mvp05 | 61+m
Each year on the day of the FDJ [Freie Deutsche Jugend, Free German Youth: official youth movement of the GDR] we marched on a pioneers outing.
r $PROD DAY1A FLAG2^* TRIP2*
l
m f-d-j-tag pionierau{sflug}
1183720-… hb08 | 61+m
We also went on quite a few excursions - always for four or five days.
r NEXT1* TRIP2* $GEST-DECLINE1^* $NUM-ONE-TO-TEN1A:5* $NUM-ONE-TO-TEN1A:4
l
m ausflug viel f{ünf} vier
1414123 ber04 | 46-60m
We took many trips together when they were younger.
r TO-LET1^ ALL1B JOURNEY1B TRIP2* TO-MAKE1*
l
m oft ausflug machen
1429709-… koe12 | 46-60f
Another day we were thinking about going on a trip.
r TO-PONDER1 I1 ALL1B* TRIP2* $INDEX1
l
m überlegen will ausflug zusammen
1220196-… hb05 | 61+f
We go on a trip once a year.
r ALWAYS4A* EVERYONE1A* YEAR1A TRIP2* TRIP2*
l
m immer jedes jahr ausflug
1220196-… hb05 | 61+f
We go on a trip once a year.
r EVERYONE1A* YEAR1A TRIP2* TRIP2*
l
m jedes jahr ausflug
1248862 goe07 | 18-30f
Sometimes we go on trips or walks across the mudflats.
r $GEST-OFF1^ SOMETIMES2* TOGETHER7 TRIP2* TO-GO-THERE2 $GEST-OFF1^* OR4B
l
m auch manchmal [MG] ausflug oder
1584617 lei12 | 61+m
We went on many trips together.
r MUCH1C TO1* CAN1 TRIP2* TO-ORGANISE2A
l
m viel kann ausflug [MG]