DOI: /10.25592/dgs.corpus-3.0-text-1177054

dgskorpus_hh_02: Warning and Prohibition Signs

Topics Prohibtion (Person in Water Ditch)

Translation Lexeme/Sign Mouth Translation Lexeme/Sign Mouth Moderator
00:00:00:00
00:00:00:25
00:00:00:25
00:00:00:42
That person should have studied for the diver’s certification.
00:00:00:42
00:00:00:43
RATHER1* lieber
00:00:00:43
00:00:01:03
00:00:01:03
00:00:01:07
TO-DIVE1A tauchschein
00:00:01:07
00:00:01:11
00:00:01:11
00:00:01:18
ID-CARD3^
00:00:01:18
00:00:01:28
00:00:01:28
00:00:01:33
TO-LEARN1* lernen
00:00:01:33
00:00:01:46
00:00:01:46
00:00:01:48
$INDEX-TO-SCREEN1 [MG]
00:00:01:48
00:00:02:06
00:00:02:06
00:00:02:18
00:00:02:18
00:00:03:13
Well, why don’t you start then?
00:00:03:13
00:00:03:22
TO-TELL4* erzähl
00:00:03:22
00:00:03:25
00:00:03:25
00:00:04:12
$ORAL^ mal
00:00:04:12
00:00:05:38
00:00:05:38
00:00:05:41
First of all, it is important that one knows how to swim.
00:00:05:41
00:00:05:47
$GEST^ [MG]
00:00:05:47
00:00:06:03
00:00:06:03
00:00:06:06
BUT1* aber
00:00:06:06
00:00:06:12
00:00:06:12
00:00:06:16
FIRST-TIME3A erstmal
00:00:06:16
00:00:06:18
But what does this sign really mean?
00:00:06:18
00:00:06:26
00:00:06:26
00:00:06:28
IMPORTANT1* wichtig
00:00:06:28
00:00:06:36
MEANING1* bedeutet
00:00:06:36
00:00:06:39
00:00:06:39
00:00:06:45
00:00:06:45
00:00:06:49
TO-SWIM1* schwimmen
00:00:06:49
00:00:07:01
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:07:01
00:00:07:08
00:00:07:08
00:00:07:12
00:00:07:12
00:00:07:15
CAN1 können
00:00:07:15
00:00:07:22
$GEST^
00:00:07:22
00:00:07:23
00:00:07:23
00:00:07:29
Maybe it is a small dam?
00:00:07:29
00:00:07:32
CLEAR1B^* sch{mal}
00:00:07:32
00:00:07:36
00:00:07:36
00:00:07:38
00:00:07:38
00:00:08:04
NORTH1A^* mehr
00:00:08:04
00:00:08:14
00:00:08:14
00:00:08:44
NARROW2^* staudamm
00:00:08:44
00:00:08:48
00:00:08:48
00:00:09:06
But why are the sides tilted like that?
00:00:09:06
00:00:09:14
$INDEX-TO-SCREEN1 warum
00:00:09:14
00:00:09:20
00:00:09:20
00:00:09:29
WEIRD1^* [MG]
00:00:09:29
00:00:09:35
00:00:09:35
00:00:10:44
NARROW2^* [MG]
00:00:10:44
00:00:11:05
Maybe it is rather supposed to be a canal.
00:00:11:05
00:00:11:12
$GEST^ [MG]
00:00:11:12
00:00:11:20
00:00:11:20
00:00:11:21
00:00:11:21
00:00:11:38
CHANNEL1 kanal
00:00:11:38
00:00:11:39
00:00:11:39
00:00:11:46
00:00:11:46
00:00:12:08
$GEST^
00:00:12:08
00:00:12:16
Oh a canal, yes.
00:00:12:16
00:00:12:26
CHANNEL1* kanal
00:00:12:26
00:00:12:32
00:00:12:32
00:00:12:49
00:00:12:49
00:00:13:05
CHANNEL1* kanal
00:00:13:05
00:00:13:08
00:00:13:08
00:00:13:33
00:00:13:33
00:00:14:00
Is a canal tilted that way?
00:00:14:00
00:00:14:04
WAY3A^* aber
00:00:14:04
00:00:14:20
00:00:14:20
00:00:14:34
NARROW2^* kanal
00:00:14:34
00:00:14:37
00:00:14:37
00:00:14:44
I only know canals with even sides.
00:00:14:44
00:00:14:47
TO-KNOW-STH-OR-SB1A* kenn
00:00:14:47
00:00:15:04
00:00:15:04
00:00:16:17
NARROW2^ kanal
00:00:16:17
00:00:16:32
00:00:16:32
00:00:16:44
Surely, there are different ones.
00:00:16:44
00:00:17:00
00:00:17:00
00:00:17:04
$GEST^ [MG]
00:00:17:04
00:00:17:19
00:00:17:19
00:00:17:25
CHANNEL1* [MG]
00:00:17:25
00:00:17:33
00:00:17:33
00:00:17:40
$INDEX1* [MG]
00:00:17:40
00:00:17:43
00:00:17:43
00:00:18:01
TO-PONDER1^* [MG]
00:00:18:01
00:00:18:08
00:00:18:08
00:00:18:24
DISTINCT1* verschiedene
00:00:18:24
00:00:18:30
00:00:18:30
00:00:18:41
$GEST^ [MG]
00:00:18:41
00:00:19:07
The Elbe has also tilted sides, doesn’t it?
00:00:19:07
00:00:19:17
RIVER1* elbe
00:00:19:17
00:00:19:28
00:00:19:28
00:00:19:30
$INDEX1*
00:00:19:30
00:00:19:49
00:00:19:49
00:00:20:19
$PROD* [MG]
00:00:20:19
00:00:20:34
00:00:20:34
00:00:21:10
$PROD*
00:00:21:10
00:00:21:20
I see.
00:00:21:20
00:00:21:21
$GEST^
00:00:21:21
00:00:21:36
00:00:21:36
00:00:21:42
00:00:21:42
00:00:22:08
$PROD* [MG]
00:00:22:08
00:00:22:12
But the Elbe is very broad.
00:00:22:12
00:00:22:36
CONTAINER2^* [MG]
00:00:22:36
00:00:22:49
00:00:22:49
00:00:23:14
$PROD* [MG]
00:00:23:14
00:00:23:29
00:00:23:29
00:00:23:32
But it looks so narrow on the sign.
00:00:23:32
00:00:23:34
SHORT3A* [MG]
00:00:23:34
00:00:23:45
00:00:23:45
00:00:24:01
$GEST^ sowieso
00:00:24:01
00:00:24:06
00:00:24:06
00:00:24:15
SHORT3A* kurz
00:00:24:15
00:00:24:19
$GEST^ [MG]
00:00:24:19
00:00:24:27
00:00:24:27
00:00:24:34
Because it is so narrow, the swimmer is able to jump out of the water.
00:00:24:34
00:00:24:35
LIKE4A* wie
00:00:24:35
00:00:25:02
00:00:25:02
00:00:25:16
TO-HOP2B* [MG]
00:00:25:16
00:00:25:27
00:00:25:27
00:00:25:42
TO-GET-OUT1B* raus
00:00:25:42
00:00:26:03
00:00:26:03
00:00:26:05
$INDEX1* [MG]
00:00:26:05
00:00:26:14
00:00:26:14
00:00:27:09
TIGHT1^* schmal
00:00:27:09
00:00:27:35
00:00:27:35
00:00:28:02
00:00:28:02
00:00:28:10
It is just a sign. The sign can’t be as big just because the canal is broad.
00:00:28:10
00:00:28:13
$INDEX-TO-SCREEN1* [MG]
00:00:28:13
00:00:28:30
00:00:28:30
00:00:28:49
SIGN-OR-DRAWING1A* zeichnung
00:00:28:49
00:00:29:01
00:00:29:01
00:00:29:04
FOR1* für
00:00:29:04
00:00:29:07
00:00:29:07
00:00:29:11
CLEAR1A^ mich
00:00:29:11
00:00:29:14
00:00:29:14
00:00:29:31
SIGN3A* schild
00:00:29:31
00:00:29:47
00:00:29:47
00:00:29:49
BIG7* [MG]
00:00:29:49
00:00:30:10
00:00:30:10
00:00:30:15
WEIRD2* [MG]
00:00:30:15
00:00:30:32
00:00:30:32
00:00:30:34
ROUND12^* [MG]
00:00:30:34
00:00:30:43
00:00:30:43
00:00:30:46
This example is narrow but it also applies to broad canals.
00:00:30:46
00:00:31:11
PERSPECTIVE1A^* einfach
00:00:31:11
00:00:31:13
00:00:31:13
00:00:31:29
$PROD* [MG]
00:00:31:29
00:00:31:33
00:00:31:33
00:00:32:01
EXAMPLE1 beispiel
00:00:32:01
00:00:32:08
00:00:32:08
00:00:32:13
$GEST^ [MG]
00:00:32:13
00:00:32:18
00:00:32:18
00:00:32:22
ATTENTION1A^* [MG]
00:00:32:22
00:00:32:28
00:00:32:28
00:00:32:40
MEASURE2B^* [MG]
00:00:32:40
00:00:33:00
MEASURE5A^* [MG]
00:00:33:00
00:00:33:04
00:00:33:04
00:00:33:13
WHATEVER3* egal
00:00:33:13
00:00:33:16
00:00:33:16
00:00:33:30
$GEST^ [MG]
00:00:33:30
00:00:33:31
You should be able to enlarge the picture just like in a hologram.
00:00:33:31
00:00:33:39
00:00:33:39
00:00:34:00
00:00:34:00
00:00:34:08
MUST1* muss
00:00:34:08
00:00:34:19
00:00:34:19
00:00:34:30
TO-CHANGE2A* um
00:00:34:30
00:00:34:36
00:00:34:36
00:00:34:47
$INIT-STRAIGHT1^* hologramm
00:00:34:47
00:00:35:15
00:00:35:15
00:00:35:28
$PROD*
00:00:35:28
00:00:35:41
00:00:35:41
00:00:36:00
SOURCE-TO-EMANATE1^* [MG]
00:00:36:00
00:00:36:03
00:00:36:03
00:00:37:08
PICTURE4 [MG]
00:00:37:08
00:00:37:47
00:00:37:47
00:00:38:04
Let’s be serious, what does the sign really mean?
00:00:38:04
00:00:38:10
$GEST^ [MG]
00:00:38:10
00:00:38:13
00:00:38:13
00:00:38:17
WHAT-DOES-THAT-MEAN1* was bedeutet
00:00:38:17
00:00:38:30
00:00:38:30
00:00:38:36
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:38:36
00:00:38:48
00:00:38:48
00:00:39:03
$GEST^ [MG]
00:00:39:03
00:00:39:07
00:00:39:07
00:00:39:11
WHAT-DOES-THAT-MEAN1* was bedeutet It means/
00:00:39:11
00:00:39:18
$INDEX-TO-SCREEN1 [MG]
00:00:39:18
00:00:39:27
00:00:39:27
00:00:39:29
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:39:29
00:00:39:41
MEANING1 [MG]
00:00:39:41
00:00:39:44
00:00:39:44
00:00:39:47
00:00:39:47
00:00:40:06
$GEST^ [MG]
00:00:40:06
00:00:40:11
I think the meaning is, that it is dangerous to jump into the water there.
00:00:40:11
00:00:40:20
I1 ich
00:00:40:20
00:00:40:23
00:00:40:23
00:00:40:27
LIKE-THIS1A* so
00:00:40:27
00:00:40:31
00:00:40:31
00:00:40:46
TO-UNDERSTAND1 verstehen
00:00:40:46
00:00:41:16
00:00:41:16
00:00:41:23
$GEST^ [MG]
00:00:41:23
00:00:41:37
00:00:41:37
00:00:41:41
DANGEROUS1A* gefahr
00:00:41:41
00:00:42:04
00:00:42:04
00:00:42:30
$PROD* [MG]
00:00:42:30
00:00:42:44
00:00:42:44
00:00:43:09
WATER1 wasser
00:00:43:09
00:00:43:17
00:00:43:17
00:00:43:22
DANGEROUS1A* gefahr
00:00:43:22
00:00:43:27
00:00:43:27
00:00:43:32
$GEST^
00:00:43:32
00:00:43:36
00:00:43:36
00:00:44:28
00:00:44:28
00:00:45:08
Maybe an undercurrent occurs.
00:00:45:08
00:00:45:20
COPY1C^ [MG]
00:00:45:20
00:00:45:29
I understood it like that: You can go in, but it is hard to get out of there.
00:00:45:29
00:00:45:33
00:00:45:33
00:00:45:34
$INDEX-TO-SCREEN1 aber
00:00:45:34
00:00:45:42
00:00:45:42
00:00:45:45
I1^
00:00:45:45
00:00:46:03
00:00:46:03
00:00:46:10
LIKE-THIS1A* so
00:00:46:10
00:00:46:11
00:00:46:11
00:00:46:14
TO-UNDERSTAND1 verstanden
00:00:46:14
00:00:46:22
00:00:46:22
00:00:46:24
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:46:24
00:00:46:43
00:00:46:43
00:00:47:02
TO-JUMP4 ja aber
00:00:47:02
00:00:47:04
00:00:47:04
00:00:47:22
TO-JUMP2^* raus
00:00:47:22
00:00:47:34
00:00:47:34
00:00:47:49
DIFFICULT1 schwierig
00:00:47:49
00:00:48:08
00:00:48:08
00:00:48:11
$INDEX-TO-SCREEN1
00:00:48:11
00:00:48:16
00:00:48:16
00:00:48:30
00:00:48:30
00:00:48:42
Well, that is possible too.
00:00:48:42
00:00:49:11
$GEST^
00:00:49:11
00:00:49:23
00:00:49:23
00:00:49:40
POSSIBLE1* möglich
00:00:49:40
00:00:49:44
00:00:49:44
00:00:50:00
$GEST^
00:00:50:00
00:00:50:37
00:00:50:37
00:00:51:05
One tries to climb out and it doesn’t work.
00:00:51:05
00:00:51:27
$PROD* [MG]
00:00:51:27
00:00:51:38
00:00:51:38
00:00:52:01
TO-JUMP2^* aus
00:00:52:01
00:00:52:06
00:00:52:06
00:00:52:27
CAN1* [MG]
00:00:52:27
00:00:52:42
00:00:52:42
00:00:55:15
00:00:55:15
00:00:55:32
The person on the sign also cries a lot.
00:00:55:32
00:00:55:38
TO-CRY1* [MG]
00:00:55:38
00:00:55:45
00:00:55:45
00:00:55:48
MUCH-OR-MANY1A viel
00:00:55:48
00:00:56:06
But when/
00:00:56:06
00:00:56:08
00:00:56:08
00:00:56:10
BUT1* aber
00:00:56:10
00:00:56:14
00:00:56:14
00:00:56:17
$GEST-TO-PONDER1^ [MG]
00:00:56:17
00:00:56:18
MUCH-OR-MANY1A* viel
00:00:56:18
00:00:56:28
00:00:56:28
00:00:56:29
00:00:56:29
00:00:56:33
IF-OR-WHEN1A wenn
00:00:56:33
00:00:56:34
00:00:56:34
00:00:56:47
That person cries and has their mouth open.
00:00:56:47
00:00:57:00
YOU1^* [MG]
00:00:57:00
00:00:57:15
TO-CRY3* [MG]
00:00:57:15
00:00:57:18
00:00:57:18
00:00:57:20
00:00:57:20
00:00:57:27
MORE1^ fehlt
00:00:57:27
00:00:57:32
00:00:57:32
00:00:57:41
WHY2A* warum
00:00:57:41
00:00:58:17
$GEST-NM^ [MG]
00:00:58:17
00:00:58:43
00:00:58:43
00:00:59:03
TO-CRY3* [MG]
00:00:59:03
00:00:59:48
00:00:59:48
00:01:00:20
00:01:00:20
00:01:00:36
But if it is supposed to show that one does not get out, why are there two walls?
00:01:00:36
00:01:00:40
$INDEX-TO-SCREEN1 [MG]
00:01:00:40
00:01:01:07
00:01:01:07
00:01:01:20
$INDEX-TO-SCREEN1* [MG]
00:01:01:20
00:01:01:32
00:01:01:32
00:01:01:37
IF-OR-WHEN1A wenn
00:01:01:37
00:01:02:03
00:01:02:03
00:01:02:24
TO-JUMP2^* [MG]
00:01:02:24
00:01:02:31
00:01:02:31
00:01:03:00
CAN1* [MG]
00:01:03:00
00:01:03:09
00:01:03:09
00:01:03:20
MEANING1* bedeut
00:01:03:20
00:01:03:21
00:01:03:21
00:01:03:31
WHY1* wa{rum}
00:01:03:31
00:01:03:39
00:01:03:39
00:01:03:44
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2 zwei
00:01:03:44
00:01:04:13
00:01:04:13
00:01:04:32
$PROD*
00:01:04:32
00:01:04:33
00:01:04:33
00:01:04:39
One wall would have been enough.
00:01:04:39
00:01:04:49
ACTUALLY1A* eigentlich
00:01:04:49
00:01:05:06
00:01:05:06
00:01:05:11
$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* [MG]
00:01:05:11
00:01:05:21
00:01:05:21
00:01:05:37
$PROD* [MG]
00:01:05:37
00:01:05:39
00:01:05:39
00:01:05:43
But two walls are strange, I think.
00:01:05:43
00:01:05:47
$NUM-ONE-TO-TEN1A:2 aber zwei
00:01:05:47
00:01:06:17
00:01:06:17
00:01:06:35
$PROD*
00:01:06:35
00:01:06:45
00:01:06:45
00:01:06:49
DIFFERENT1^* [MG]
00:01:06:49
00:01:07:02
00:01:07:02
00:01:07:08
$INDEX-TO-SCREEN1* [MG]
00:01:07:08
00:01:07:14
00:01:07:14
00:01:10:26
00:01:10:26
00:01:10:37
The sign is supposed to tell one that it is really dangerous.
00:01:10:37
00:01:10:43
MORE1 mehr
00:01:10:43
00:01:10:48
00:01:10:48
00:01:11:08
INFLUENCE1^*
00:01:11:08
00:01:11:19
Or is it an undercurrent that pulls one under?
00:01:11:19
00:01:11:29
DANGEROUS1A^* [MG]
00:01:11:29
00:01:11:39
TO-SUCK1^* [MG]
00:01:11:39
00:01:11:41
00:01:11:41
00:01:12:00
TO-SUCK1^* [MG]
00:01:12:00
00:01:12:07
00:01:12:07
00:01:12:24
So the people get scared and they stay at the riverbanks.
00:01:12:24
00:01:12:27
I1 [MG]
00:01:12:27
00:01:12:35
00:01:12:35
00:01:13:00
TO-SHIVER-WITH-FEAR1B [MG]
00:01:13:00
00:01:13:17
00:01:13:17
00:01:13:22
WELL-BEHAVED1A brav
00:01:13:22
00:01:13:41
00:01:13:41
00:01:13:45
00:01:13:45
00:01:14:00
$PROD* [MG]
00:01:14:00
00:01:14:07
00:01:14:07
00:01:14:19
TO-DROP-OR-TO-GIVE-UP8 ab
00:01:14:19
00:01:14:40
00:01:14:40
00:01:16:29
00:01:16:29
00:01:16:37
Yes, the undercurrent is also a possibility.
00:01:16:37
00:01:16:40
$GEST^ [MG]
00:01:16:40
00:01:17:06
00:01:17:06
00:01:17:11
$GEST^
00:01:17:11
00:01:17:20
00:01:17:20
00:01:17:23
POSSIBLE1 möglich
00:01:17:23
00:01:17:42
00:01:17:42
00:01:18:14
TO-SUCK2^* [MG]
00:01:18:14
00:01:18:21
00:01:18:21
00:01:18:32
$GEST^
00:01:18:32
00:01:19:00
00:01:19:00
00:01:19:34
00:01:19:34
00:01:19:42
Well, with/
00:01:19:42
00:01:20:03
WITH1A* kann mit
00:01:20:03
00:01:20:14
00:01:20:14
00:01:20:29
$GEST-TO-PONDER1^* warum
00:01:20:29
00:01:20:30
00:01:20:30
00:01:20:43
$GEST^ [MG]
00:01:20:43
00:01:20:48
00:01:20:48
00:01:21:27
$GEST-TO-PONDER1^* [MG]
00:01:21:27
00:01:21:30
It is dangerous because of the undercurrent.
00:01:21:30
00:01:21:32
LIKE4A* wie
00:01:21:32
00:01:21:36
00:01:21:36
00:01:21:45
$GEST-TO-PONDER1^
00:01:21:45
00:01:22:02
00:01:22:02
00:01:22:14
DANGEROUS1A*$NUM-ONE-TO-TEN1A:1d* gefahr
00:01:22:14
00:01:22:21
00:01:22:21
00:01:22:37
TO-SUCK1^* [MG]
00:01:22:37
00:01:22:42
00:01:22:42
00:01:22:44
Or it can also be dangerous when one jumps in to take a swim.
00:01:22:44
00:01:23:00
$GEST^ [MG]
00:01:23:00
00:01:23:08
00:01:23:08
00:01:23:14
OR1* oder
00:01:23:14
00:01:23:18
00:01:23:18
00:01:23:24
TO-CALCULATE1^* gibt
00:01:23:24
00:01:23:26
00:01:23:26
00:01:23:36
THERE-IS3*
00:01:23:36
00:01:23:49
00:01:23:49
00:01:24:19
TO-JUMP1 [MG]
00:01:24:19
00:01:24:27
00:01:24:27
00:01:24:36
TO-WISH1B wünschen
00:01:24:36
00:01:24:42
00:01:24:42
00:01:25:14
TO-SWIM1* schwimmen
00:01:25:14
00:01:25:19
00:01:25:19
00:01:25:29
$INDEX1* [MG]
00:01:25:29
00:01:25:38
00:01:25:38
00:01:25:42
DANGEROUS1A* gefahr
00:01:25:42
00:01:25:46
00:01:25:46
00:01:25:49
And then, because of the undercurrent, you are not able to get out.
00:01:25:49
00:01:26:07
TO-SUCK1^* [MG]
00:01:26:07
00:01:26:11
00:01:26:11
00:01:26:16
HIGH4A hoch
00:01:26:16
00:01:26:29
00:01:26:29
00:01:26:46
CAN1* kann nicht
00:01:26:46
00:01:27:06
00:01:27:06
00:01:27:21
BACK1A* zurück
00:01:27:21
00:01:27:33
00:01:27:33
00:01:28:03
TO-JUMP2^*
00:01:28:03
00:01:28:11
00:01:28:11
00:01:28:21
CAN1* kann nicht
00:01:28:21
00:01:31:23

Download Options

iLex ELAN Video A Video B Video Total SRT Video AB CMDI OpenPose

Report Mistake